Cuadro electronico para uno motor 110vac/230vac (12 páginas)
Resumen de contenidos para DPlus Automation Systems Alphex
Página 1
MANUALE TECNICO D'INSTALLAZIONE TECHNICAL INSTALLATION MANUAL MANUAL TÉCNICO DE INSTALACIÒN MANUEL TECHNIQUE D'INSTALLATION CENTRALE DI COMANDO PER MOTORE SCORREVOLE - 110Vac / 230Vac ELECTRONIC CONTROL PANEL FOR SLIDER GATE - 110Vac / 230Vac CUADRO ELECTRONICO PARA MOTOR CORREDIZO - 110Vac / 230Vac PROGRAMMATEUR POUR PORTAIL COULISSANT - 110Vac / 230Vac...
Página 3
2 – NOTE IMPORTANTI – IMPORTANT NOTES – NOTAS IMPORTANTES - NOTES IMPORTANTES Gli ingressi normalmente chiusi N.C. se non utilizzati devono essere ponticellati. Se si utilizzano più contatti N.C. sullo stesso morsetto questi vanno collegati in serie, se invece si utilizzano più contatti N.O. sullo stesso morsetto vanno collegati in parallelo. If inputs which are normally closed (N.C.) are not being used, they must be bridged.
Página 4
4 - DESCRIZIONE LED – LED DESCRIPTION – DESCRIPCIÓN LED - LED INDIQUANT DESCRIZIONE DESCRIZIONE START Sempre spento, si accende al comando START F.CH Sempre acceso, si spegne con fine corsa chiusura Sempre spento, si accende al comando PED SPIA Visualizza lo stato dell’uscita morsetto 22-23. STOP Sempre acceso, si spegne al comando STOP Visualizza stato “programmazione”...
Página 5
5 - DIP-SWICHT SETUP La centrale ignora il comando di start durante La centrale accetta il comando di start sia durante l’apertura che l’apertura. durante la chiusura. La centrale funziona senza encoder (in questa Funzionamento con encoder. condizione non è attivo il rilevamento ostacolo). Tipo di bordo sensibile con resistenza da 8,2Kohm se Tipo di bordo sensibile con contatto normalmente chiuso.
Página 6
6 - IMPORTANTE – IMPORTANT – IMPORTANTE – IMPORTANT La programmazione dei DIP SWITCH SW1 e SW2 deve sempre essere effettuata a centrale non alimentata. Switching DIP-SWITCHES must always be carried out with control panel disconnected from the electricity mains. La programación de los DIP SWITCH SW1 y SW2 siempre se debe realizar con la central sin alimentaciòn.
Página 7
La centrale ALPHEX-BA è progettata per comandare un motore per anta basculante a 110/230 Vac. È dotata di rallentamenti in apertura e chiusura, ricevente incorporata, sistema di rilevazione ostacoli e regolazione della forza. DPLUS srls non si assume alcuna responsabilità in caso di uso improprio o comunque diverso da quello previsto da questo manuale. Si raccomanda di attenersi alle istruzioni.
Página 8
8g - PROGRAMMAZIONE DEL TEMPO DI RICHIUSURA AUTOMATICA • Portare il basculante in posizione di chiusura; led F.CH spento. • Premere e rilasciare il tasto SET; il led DL3 lampeggia lentamente. • Premere e rilasciare il tasto BREAK; il led DL3 lampeggia velocemente indicando che la centrale sta conteggiando il tempo di chiusura automatica.
Página 9
13 - IMPOSTAZIONE DEL FUNZIONAMENTO UOMO PRESENTE CON PULSANTI SEPARATI START solo APRE e PEDONALE solo CHIUDE. Fino a quando l’ingresso START resta chiuso il cancello APRE, al disimpegno di START il cancello si ferma. Fino a quando l’ingresso PED resta chiuso il cancello CHIUDE, al disimpegno di PED il cancello si ferma. Per abilitare questa funzione seguire questa procedura: Dopo aver eseguito la programmazione della corsa (paragrafo 8), spegnere la centrale, eliminare il ponte sull’ingresso di STOP e ridare alimentazione alla centrale.
Página 10
The ALPHEX-BA control unit is designed to control a 110/230 Vac motor. It is equipped with slow-downs in opening and closing, built-in receiver, obstacle detection system and force adjustment. DPLUS srls does not assume any responsibility in case of inappropriate use or in any case different from that foreseen by this manual.
Página 11
8g -AUTOMATIC RE-CLOSING PROGRAMMING: Close the door completely. • Press once button SET (led DL3 starts flashing slowly). • Press once the button BREAK; led DL3 starts flashing quickly indicating that the control panel is about to count the re-closing •...
Página 12
13 - MAN PRESENCE WITH SEPARATED BUTTONS FUNCTION START only opens and PED closes only. While the input START is closed, the motor OPENS the door and when START is disengaged, the gate stops. While the input PED is closed the motor CLOSES the door, and when PED is disengaged the gate stops. To enable this feature follow the procedure below : After the completion of the programming of the door movement (paragraph 7), cut the power supply on the control panel, remove the bridge on the input STOP and wire the power supply back.
Página 13
- El cuadro de maniobra ALPHEX-BA es diseñado para mandar motoreductores para puertas basculantes de 110/230 Vac. El cuadro tiene un embrague electronico, disminución de velocidad y detector de obstaculos (solo si conectado al encoder). La empresa DPLUS srls no se hace cargo si se usa este cuadro de manera diferente de lo que está escrito en éste manuál.
8g - PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO DE CIERRE AUTOMÁTICO • Cerrar la puerta, el led F.CH se apaga. • Presionar una véz SET; el led DL3 parpadea lentamente. • Presionar BREAK; el led DL3 parpadea rápidamente indicando que el cuadro está contando el tiempo de cierre automático deseado.
13 - CONFIGURACIÓN PARA TRABAJAR CON LA FUNCIÓN “HOMBRE PRESENTE” CON PULSOS SEPARADOS START funciona como APERTURA (hasta que el contacto START esté cerrado la puerta cierra; cuando el contacto START se abre la puerta se detiene). PEATONAL funciona como CIERRE (hasta que el contacto PED esté cerrado la puerta cierra; cuando el contacto PED se abre la puerta se detiene).
NOTE PER L'INSTALLAZIONE - INSTALLATION NOTES - NOTAS DE INSTALACIÓN - NOTES D'INSTALLATION AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Le presenti avvertenze sono parte integranti de essenziali del prodotto e devono essere consegnate all'utilizzatore. Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti l'installazione, l'uso e la manutenzione. È necessario conservare il presente modulo e trasmetterlo ad eventuali subentranti nell'uso dell'impianto.
Página 17
- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Estas advertencias son parte esencial e integrante del producto y deben ser entregadas al usuario. Lea con cuidado, ya que contienen información importante sobre la instalación, el uso y mantenimiento. Es necesario conservar el presente documento y transmitirlo a eventuales subintrantes.Yo tengo unattt La instalación incorrecta o el uso de este producto puede causar un serio peligro.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' Si dichiara che il prodotto: SCHEDA DI COMANDO PER APRICANCELLI A UN MOTORE : MODELLO ALPHEX (tutti i tipi) E’ conforme ai requisiti delle Direttive – 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica) e succ. modifiche – 92/31/CEE – 93/68/CEE E' conforme alle seguenti norme armonizzate per compatibilità elettromagnetica: – EN 61000‐3‐2 2014/30/CE – EN 60555‐3‐ 2006/95/CE – EN 55014 2014/35/CE E’ conforme ai requisiti delle Direttive – 73/23/CEE (Bassa Tensione) E' conforme alle seguenti norme armonizzate : – EN 50082/1 – EN 60335‐1 E' FATTO DIVIETO, PER LE MACCHINE OGGETTO DELLA PRESENTE DICHIARAZIONE, DI ESSERE MESSE IN SERVIZIO PRIMA CHE LE MACCHINE IN CUI SARANNO INCORPORATE O ASSIEMATE, SIANO STATE DICHIARATE CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLA NORMATIVA. Alice Zaltron Legale Rappresentante ...