DPlus Automation Systems Railx 600 Manual Técnico De Instalación

Motorreductor electromecánico para puertas de garaje

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUALE TECNICO D'INSTALLAZIONE
TECHNICAL INSTALLATION MANUAL
MANUAL TÉCNICO DE INSTALACIÒN
MANUEL TECHNIQUE D'INSTALLATION
IT
MOTORIDUTTORE ELETTROMECCANICO PER PORTE GARAGE
EN
ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR GARAGE DOOR
ES
MOTORREDUCTOR ELECTROMECÁNICO PARA PUERTAS DE GARAJE
FR
MOTORÉDUCTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTES DE GARAGE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DPlus Automation Systems Railx 600

  • Página 1 MANUALE TECNICO D'INSTALLAZIONE TECHNICAL INSTALLATION MANUAL MANUAL TÉCNICO DE INSTALACIÒN MANUEL TECHNIQUE D'INSTALLATION MOTORIDUTTORE ELETTROMECCANICO PER PORTE GARAGE ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR GARAGE DOOR MOTORREDUCTOR ELECTROMECÁNICO PARA PUERTAS DE GARAJE MOTORÉDUCTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTES DE GARAGE...
  • Página 2 Composizione Composition Composición Composition 1 Motore 1 Motor 1 Motor 1 Moteur 1 Kit di fissaggio 1 Fixing kit 1 Kit de fijaciòn 1 Kit de fixation 1 Centralina 1 Central unit 1 Central de mando 1 Platine 2 Radiocomandi 433,92Mhz 2 Control 433,92Mhz 2 Mando 433,92Mhz 2 Télécommandes 433,92 Mhz...
  • Página 3: Technical Data

    Dimensioni – Dimensions – Dimensiones – Dimensions SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA FICHA TÉCNICA FICHE TÉCNIQUE RAILX600 RAILX1200 Larghezza MAX anta MAX Width door Ancho MAX hoja Longueur max. du porta 4,5m Alimentazione motore Motor voltage Alimentaciòn motor Alimentation moteur 24Vdc Assorbimento motore Motor average absorption Absorbimientomotor Puissance absorbée...
  • Página 4 MODALITÀ D’INSTALLAZIONE – INSTALLATION – MÉTODO DE INSTALACIÓN – MODALITÉ D’INSTALLATION NOTA: per l’installazione del motore sulle porte basculanti a contrappesi, bisogna utilizzare l’accessorio ARCHETTO (optional). NOTE: For the installation of the operator on counterweight doors you must use the CURVED ARM (optional).
  • Página 5 INSTALLAZIONE STAFFA DI TRAINO – PULLING BRACKET INSTALLATION - INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE REMOLQUE – INSTALLATION ÉTRIER Fissare sul pannello superiore della porta la staffa attacco di traino con delle viti autofilettanti. Fix the top panel of the door to the pulling bracket with self tapping screws.
  • Página 6 INSTALLAZIONE DEL MOTORE – OPERATOR INSTALLATION INSTALACIÓN DEL MOTOR – INSTALLATION DU MOTEUR Inserire il motore facendo entrare l’alberino nella sede dell’ingranaggio. Insert the motor bringing the shaft into the seat of the gear. Inserte el eje del motor en dejar el asiento del engranaje.
  • Página 7 MONTAGGIO CORDINO SBLOCCO - MOUNTING RELEASE ROPE MONTAJE CUERDA DE DESBLOQUEO - MONTAGE DU CABLE DÉBLOCAGE Effettuare un nodo al cordino in nylon e inserirlo nel foro (L) della levetta sblocco (M) del carrello facendolo passare per la sede (N). Make a knot on the nylon rope and plug it into the hole (L) of the cart release lever (M).
  • Página 8 SBLOCCO MANUALE D'EMERGENZA – EMERGENCY MANUAL RELEASE DESBLOQUEO MANUAL DE EMERGENCIA – DÉBLOCAGE MANUEL D'URGENCE Per sbloccare il motore in caso di emergenza tirare la piastrina sblocco. To unlock the operator in case of emergency pull the release plate. Para desbloquear el motor en caso de emergencia tire de la apertura de la placa.
  • Página 9 RISOLUZIONE PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI – TROUBLESHOOTING, CAUSES AND SOLUTIONS Alimentazione di rete assente Controllare l interruttore Principale ’ ITALIANO Controllare eventuali selettori o comandi di STOP. Se inutilizzati Presenza di STOP di emergenza verificare ponticello su ingresso contatto STOP su centralina Fusibile bruciato Sostituirlo con uno dello stesso valore.
  • Página 10 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Le presenti avvertenze sono parte integranti de essenziali del prodotto e devono essere consegnate all'utilizzatore. Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti l'installazione, l'uso e la manutenzione. È necessario conservare il presente modulo e trasmetterlo ad eventuali subentranti nell'uso dell'impianto. L'errata installazione o l'utilizzo del prodotto può essere fonte di grave pericolo.
  • Página 11: Advertencias De Seguridad

    - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Estas advertencias son parte esencial e integrante del producto y deben ser entregadas al usuario. Lea con cuidado, ya que contieneninformación importante sobre la instalación, el uso y mantenimiento. Es necesario conservar el presente documento y transmitirlo a eventuales subentrantes.
  • Página 12: Dichiarazione Ce Di Conformita

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' Si dichiara che il prodotto: MOTORIDUTTORE PER PORTE GARAGE : MODELLO  RAILX (tutti i tipi) E’ conforme ai requisiti delle Direttive  – 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica) e succ. modifiche – 92/31/CEE  – 93/68/CEE E' conforme alle seguenti norme armonizzate per compatibilità elettromagnetica: – EN 61000‐3‐2  2014/30/CE – EN 60555‐3‐ 2006/95/CE – EN 55014  2014/35/CE E’ conforme ai requisiti delle Direttive  – 73/23/CEE (Bassa Tensione) E' conforme alle seguenti norme armonizzate : – EN 50082/1 – EN 60335‐1 E' FATTO DIVIETO, PER LE MACCHINE OGGETTO DELLA PRESENTE DICHIARAZIONE, DI ESSERE MESSE IN SERVIZIO PRIMA CHE LE  MACCHINE IN CUI SARANNO INCORPORATE O ASSIEMATE, SIANO STATE DICHIARATE CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLA  NORMATIVA. Alice Zaltron        Legale Rappresentante       ...

Este manual también es adecuado para:

Railx 120031310003121000

Tabla de contenido