DPlus Automation Systems Sub230 Manual Técnico De Instalación

Motorreductor electromecánico para cancelas batientes subterráneo

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUALE TECNICO D'INSTALLAZIONE
TECHNICAL INSTALLATION MANUAL
MANUAL TÉCNICO DE INSTALACIÒN
MANUEL TECHNIQUE D'INSTALLATION
IT
AUTOMAZIONE PER CANCELLI BATTENTI INTERRATI
EN
UNDERGROUND ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR SWING GATES
ES
MOTORREDUCTOR ELECTROMECÁNICO PARA CANCELAS BATIENTES SUBTERRÁNEO
FR
MOTOREDUCTEUR ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS BATTANTS SOUTERRAINS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DPlus Automation Systems Sub230

  • Página 1 MANUALE TECNICO D'INSTALLAZIONE TECHNICAL INSTALLATION MANUAL MANUAL TÉCNICO DE INSTALACIÒN MANUEL TECHNIQUE D'INSTALLATION AUTOMAZIONE PER CANCELLI BATTENTI INTERRATI UNDERGROUND ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR SWING GATES MOTORREDUCTOR ELECTROMECÁNICO PARA CANCELAS BATIENTES SUBTERRÁNEO MOTOREDUCTEUR ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS BATTANTS SOUTERRAINS...
  • Página 2 KIT - SIMPLY 40 – SIMPLY60 – SIMPLY24/40 Composizione Composition Composición Composition 2 Motori 2 Motors 2 Motores 2 Moteurs 2 Kit di fissaggio 2 Fixing kits 2 Kits de fijaciòn 2 Kits de fixation 1 Centralina 1 Central unit 1 Central de mando 1 Platine 2 Condensatori (110/230 Vac)
  • Página 3: Scheda Tecnica

    Dimensioni – Dimensions – Dimensiones – Dimensions Scheda tecnica - Data sheet – Ficha técnica - Fiche technique SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA FICHA TÉCNICA FICHE TECHNIQUE SUB230 SUB24 Alimentazione Power supply Alimentaciòn Alimentation 230Vac Alimentazione motore Motor power Alimentaciòn motor...
  • Página 4 Quadro d'insieme – Assembly line – Visión de conjunto – Tableau d'ensemble Motoriduttore Operator Motoreductor Motoreducter 2x1,5mm²(24Vdc) 2x1,5mm²(24Vdc) 2x1,5mm²(24Vdc) 2x1,5mm²(24Vdc) 3x1,5mm²(230Vac) 3x1,5mm²(230Vac) 3x1,5mm²(230Vac) 3x1,5mm²(230Vac) Fotocellula • 4x1mm² Photocells • 4x1mm² Fotocélula • 4x1mm² Photo-cellule • 4x1mm² 3 Lampeggiante • 3x1 mm² Flashing light •...
  • Página 5 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA Le presenti avvertenze sono parte integranti de essenziali del prodotto e devono essere consegnate all'utilizzatore. Leggerle attentamente in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti l'installazione, l'uso e la manutenzione. È necessario conservare il presente modulo e trasmetterlo ad eventuali subentranti nell'uso dell'impianto. L'errata installazione o l'utilizzo del prodotto può essere fonte di grave pericolo.
  • Página 6: Advertencias De Seguridad

    - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Estas advertencias son parte esencial e integrante del producto y deben ser entregadas al usuario. Lea con cuidado, ya que contieneninformación importante sobre la instalación, el uso y mantenimiento. Es necesario conservar el presente documento y transmitirlo a eventuales subentrantes.
  • Página 7 MODALITA’ D’INSTALLAZIONE Praticare uno scavo idoneo a contenere la cassa di fondazione, determinare l’angolo di apertura che si vuole ottenere, inserire la guaina per il passaggio del cavo di alimentazione, praticare nel terreno fori per il drenaggio dell’acqua e murare al cassetta in modo ben saldo. Si deve rispettare il posizionamento del motore cosi come indicato in Figura 1 per ottenere i diversi angoli di apertura.
  • Página 8 PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION DE LA CAJA. Realizar una excavación apropiada para contener la caja que contiene el motorreductor (C1). Insertar las vainas para el drenaje del agua en los agujeros predispuestos (F1) Insertar la vaina para el paso de los cables de alimentación (F2). Nota: al posicionar la caja tomar en cuenta la distancia mínima que debe existir entre el pilar y el centro de rotación de la bisagra de la cancela .
  • Página 9: Procedimiento Para El Ensamblaje Del Motorreductor Y De Las Palancas

    PROCEDURA PER L’ASSEMBLAGGIO DEL MOTORIDUTTORE E LEVE. Inserire il motoriduttore nella cassetta e fissare con i dadi e rondelle in dotazione (G). Inserire la sfera (H) nel perno posto sulla cassetta e innestare la leva ancoraggio cancello (L1). Inserire la leva di collegamento (L2) tra le leve(L3) e (L1) e bloccarla con le viti e rondelle in dotazione.
  • Página 10: Procedimiento De Fijacion De La Palanca Del Motorreductor A La Cancela

    PROCEDURA FISSAGGIO LEVA MOTORIDUTTORE A CANCELLO Inserire e fissare il coperchio con le apposite viti in dotazione. Posizionare l’anta del cancello e la leva (L1) in modo che siano perfettamente allineate e fissarle mediande saldatura (J) o altro. (M) Anta del cancello. FASTENING THE OPERATOR LEVER TO THE GATE Insert the cover and fasten it with the screws provided.
  • Página 11: Procedimiento De Desbloqueo De Emergencia

    PROCEDURA SBLOCCO EMERGENZA Inserire la chiave C in dotazione nell’apposito foro (V), che si trova sulla Leva L1. Ruotare la chiave. EMERGENCY RELEASE PROCEDURE Insert the key C provided into the appropriate hole (V) on the lever L1. Turn the key. PROCEDIMIENTO DE DESBLOQUEO DE EMERGENCIA Insertar la llave C suministrada en su agujero respectivo (V), que se encuentra en la Palanca L1 Girar la llave.
  • Página 12: Montage De Fin De Course (Facultatif)

    MONTAGGIO FINECORSA (OPTIONAL) Inserire, regolare e bloccare i finecorsa meccanici nella posizione desiderata. Chiusura (Y) - Apertura (W) LIMIT SWITCHES ASSEMBLY (OPTIONAL) Insert, regulate and block the mechanical limit switches in the desired position. Closing (Y) – Opening (W) MONTAJE FINAL CARRERA (OPCIONAL) Introducir, regular y bloquear los finales de carreras mecanicos en la posicion deseada.
  • Página 13 RISOLUZIONE PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI – TROUBLESHOOTING, CAUSES AND SOLUTIONS Alimentazione di rete assente Controllare l interruttore Principale ’ ITALIANO Controllare eventuali selettori o comandi di STOP. Se inutilizzati Presenza di STOP di emergenza verificare ponticello su ingresso contatto STOP su centralina Fusibile bruciato Sostituirlo con uno dello stesso valore.
  • Página 14 NOTE: ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________...
  • Página 15 NOTE: ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________...
  • Página 16: Dichiarazione Ce Di Conformita

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA' Si dichiara che il prodotto: MOTORIDUTTORE PER  CANCELLO A BATTENTE : MODELLO  SUB (tutti i tipi) E’ conforme ai requisiti delle Direttive  – 89/336/CEE (compatibilità elettromagnetica) e succ. modifiche – 92/31/CEE  – 93/68/CEE E' conforme alle seguenti norme armonizzate per compatibilità elettromagnetica: – EN 61000‐3‐2  2014/30/CE – EN 60555‐3‐ 2006/95/CE – EN 55014  2014/35/CE E’ conforme ai requisiti delle Direttive  – 73/23/CEE (Bassa Tensione) E' conforme alle seguenti norme armonizzate : – EN 50082/1 – EN 60335‐1 E' FATTO DIVIETO, PER LE MACCHINE OGGETTO DELLA PRESENTE DICHIARAZIONE, DI ESSERE MESSE IN SERVIZIO PRIMA CHE LE  MACCHINE IN CUI SARANNO INCORPORATE O ASSIEMATE, SIANO STATE DICHIARATE CONFORMI ALLE DISPOSIZIONI DELLA  NORMATIVA. Alice Zaltron Legale Rappresentante Alice Zaltron        Legale Rappresentante       ...

Este manual también es adecuado para:

Sub242801200282412028012112821211

Tabla de contenido