ES
PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION DE LA CAJA.
Realizar una excavación apropiada para contener la caja que contiene el motorreductor (C1). Insertar las vainas para el drenaje del agua
en los agujeros predispuestos (F1) Insertar la vaina para el paso de los cables de alimentación (F2).
Nota: al posicionar la caja tomar en cuenta la distancia mínima que debe existir entre el pilar y el centro de rotación de la bisagra de la
cancela .
Cementar de manera que la caja no pueda sufrir desplazamientos, esperar a que seque y proceder al ensamblaje del motorreductor y de
las palancas. Respetar la distancia pilar y el centro de la bisagra (D).
FR
PROCÉDURE POUR L'INSTALLATION DE LA CAISSE.
Creuser une ouverture propre à recevoir la caisse portante du motoréducteur (C1). Introduire les gaines d'évacuation de l'eau dans les
orifices prévus à cet effet (F1) Introduire les gaines de passage des câbles d'alimentation (F2).
Note: pour positionner la caisse, tenir compte de la distance minimale qu'il doit y avoir entre le pilier et le centre de rotation de la
charnière du portail.
Cimenter de telle sorte que la caisse ne puisse pas subir de déplacements, attendre le séchage et procéder à l'assemblage du
motoréducteur et des leviers. Respecter la distance entre le pilier et le centre de la charniere (D).