Descargar Imprimir esta página

DPlus Automation Systems Bull 230v Manual Técnico De Instalación página 4

Motorreductor electromecánico para cancelas correderas

Publicidad

REGOLAZIONE DELLA COPPIA TRASMESSA E CAMBIO DEL TAPPO – ADJUST THE TORQUE TRANSMISSION 
AND REPLACE THE CAP ‐ REGULACIÓN DEL PAR TRANSMITIDO Y REEMPLAZO DEL TAPÓN ‐ RÉGLER LA 
TRANSMISSION DU COUPLE ET REMPLACER LE BOUCHON  
 
    IT 
Per  tarare  il  sistema  di  regolazione  della  forza  trasmessa,  agire  sulla  vite  posta  sull'albero  di  rotazione  del  motore  elettrico.  Per 
aumentare la coppia, ruotare la vite in senso orario. Per diminuire la coppia, ruotare la vite in senso  antiorario. 
ATTENZIONE:  L'OPERATORE  VIENE  FORNITO  CON  LA  FRIZIONE  TARATA  AL  MASSIMO.  OCCORRE  PERTANTO  RUOTARE  LA  VITE  IN  SENSO 
ANTIORARIO FINO A RAGGIUNGERE LA REGOLAZIONE OTTIMALE. 
Azionare  l'operatore  e  verificare  l'intervento  della  frizione  fermando  manualmente  il  cancello,  considerando  che  effettuando  questa 
operazione  interviene  il  dispositivo  elettronico  antischiacciamento  interrompendo  il  moto  di  apertura  e  invertendo  quello  di  chiusura.  La 
soglia di intervento del dispositivo elettronico è conseguente alla taratura della frizione meccanica. 
ATTENZIONE: installato il motore, sostituire tassativamente il tappo dell'olio con il tappo fornito in dotazione. 
 
EN              To  adjust  the  torque  transmission,  act  on  the  screw  placed  on  the  engine  :  rotate  the  screw  clockwise  to  encrease  the  torque 
transmission, rotate the screw anticlockwise to decrease the torque transmission. 
CAUTION: THE MOTOR IS EQUIPPED WITH DOUBLE CLUTCH THEREFORE MUST REGULATE THE MOTOR FORCE IN RELATION TO THE TRACTION 
FORCE OF THE DOOR. 
Activate the operator and check the intervention of the clutch by manually stopping the gate, considering that by performing this operation 
the electronic anti‐crushing device intervenes, interrupting the opening movement and reversing the closing one. The intervention threshold 
of the electronic device is consequent to the calibration of the mechanical clutch. 
ATTENTION: once the engine is installed, it is essential to replace the oil cap with the cap supplied. 
 
ES             Para calibrar el sistema de regulación de la fuerza transmitida, utilizar el tornillo situado en el eje de rotación del motor eléctrico : 
para aumentar el par, hacer girar el tornillo hacia la derecha, para disminuir el par, hacerlo girar hacia la izquierda. 
ATENCIÓN: EL MOTOR SE SUMINISTRA CON EL EMBRAGUE CALIBRADO AL MÁXIMO, POR LO CUAL SE DEBE HACER GIRAR EL TORNILLO HACIA 
LA IZQUIERDA HASTA ENCONTRAR LA REGULACION MÁS CONVENIENTE. 
Accionar el motor y detener manualmente la cancela para comprobar la intervención del embrague. Recordar qúe el dispositivo electrónico 
antiaplastamiento interrumpe el movimiento de apertura e invierte el de cierre. El umbral de intervención del dispositivo electrónico depende 
de la calibración del embrague mecánico. 
ATENCIÓN: una vez que el motor está instalado, es esencial reemplazar el tapón de aceite con el tapón suministrado. 
 
 
FR 
Pour calibrer le système de réglage de la force de transmission, agir sur la vis placée sur l'arbre de rotation du moteur électrique. 
Pour augmenter le couple, tournez la vis dans le sens horaire,  pour diminuer le couple, tournez la vis dans le sens antihoraire. 
ATTENTION: L'OPÉRATEUR EST FOURNI AVEC L'EMBRAYAGE ÉTALONNÉ AU MAXIMUM. IL EST DONC NÉCESSAIRE DE TOURNER LA VIS ANTI‐
HORAIRE JUSQU'À CE QUE LE RÉGLAGE OPTIMAL SOIT ATTEINT. 
Activer l'opérateur et vérifier l'intervention de l'embrayage en arrêtant manuellement le portail, considérant qu'en effectuant cette opération 
le  dispositif  électronique  anti‐écrasement  intervient,  interrompant  le  mouvement  d'ouverture  et  inversant  celui  de  fermeture.  Le  seuil 
d'intervention du dispositif électronique est consécutif au calibrage de l'embrayage mécanique. 
ATTENTION: une fois le moteur est installé, il est indispensable de remplacer le bouchon d'huile par le bouchon fourni.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Bull 110vBull 380v