DPlus Automation Systems Mega5 Manual Técnico De Instalación página 7

Motorreductor electromecánico para cancelas correderas
Tabla de contenido

Publicidad

Collaudo – Testing – Prueba – Contrôle
IT
A fine installazione si suggerisce un attento collaudo, avendo avuto cura di installare tutti gli elementi di sicurezza che
rendono l'impianto a norma secondo le regole vigenti in ogni stato di appartenenza. Il motoriduttore MEGA5 non è provvisto di frizione
meccanica e deve essere quindi installato accoppiato alla apposita centrale di comando DPLUS, o con centrale provvista di frizione
elettronica.
EN
At the end of installation we suggest a careful testing, taking care to have installed all the security features that make the
installation in accordance with the current rules in each membership status. MEGA5 gearmotor is not supplied with a mechanical clutch
and therefore must be installed in combination with the appropriate DPLUS control panel or with a control panel equipped with an
electronic clutch.
ES
Al finalizar la instalación se suguiere un aténto check , asegurandose de haber instalado todos los dispositivos de seguridad que
se requieren a una instalación de acuerdo con las normativas de seguridad de cada estado. El motorreductor MEGA5 no se ha equipado
con embrague mecánico y, por lo tanto, se debe instalar acoplándolo con la cuadro de mando específica DPLUS, o con un cuadro
equipado con embrague electrónico.
FR
A la fin de l'installation, nous vous suggérons un test approfondi, ayant pris soin d'avoir installé toutes les fonctionnalités de
sécurité qui rendent l'installation conforme aux règles actuelles dans chaque État d'origine. Le motoréducteur MEGA5 n'est pas équipé de
friction mécanique et doit donc être installé accouplé à la centrale de commande DPLUS prévue à cet effet, ou à une centrale pourvue de
friction électronique.
Automazione – Automation – Automatismo - Automatisation
3
8
2
1
Q
'
UADRO D
INSIEME
230 V • 4
1 L
1,5
INEA
X
2 C
OLONNINA FOTOCELLULA
3 F
• 4
1
OTOCELLULA
X
4 L
AMPEGGIANTE CON ANTENNA
3
1 +
58
X
RG
5 C
REMAGLIERA
MEGA
6 M
OTORIDUTTORE
7 S
• 3
1
ELETTORE A CHIAVE
X
8 F
ERMI MECCANICI
9 C
• 2
1
OSTA MECCANICA
X
10 C
ARTELLO DI SICUREZZA
4
9
3
6
A
SSEMBLY LINE
1230 V
• 4
1,5
LINE
X
2 C
OLUMNS PHOTOCELLS
3 P
• 4
1
HOTOCELLS
X
4 F
+ A
LASHING LIGHT
NTENNE
3
1 +
58
X
RG
5 R
ACK
MEGA
6 G
M
EAR
OTOR
7 K
• 3
1
EY SELECT SWITCH
X
8 M
ECHANICAL CATCH
9 M
• 2
1
ECHANICAL FACE
X
10 S
-
ECURITY SIGN
BOARD
10
5
T
'
ABLEAU D
ENSEMBLE
230 V - 4
1 L
1,5
IGNE À
X
2 C
OLONNE POUR CELLULE
-
PHOTO
ÉLECTRIQUE
3 C
-
ELLULE PHOTO
ÉLECTRIQUE
4
1
X
4 C
+ A
LIGNOTEUR
NTENNE
3
1 +
58
X
RG
5 C
RÉMAILLÈRE
MEGA
6 M
OTORÉDUCTEUR
7 S
- 3
1
ÉLECTEUR À CLÉ
X
8 F
IJACIÓNES MÉCANICO
9 T
• 2
1
RANCHE MÉCANIQUE
X
10 É
CRITEAU DE SÛRETÉ
4
9
7
3
8
2
E
SQUEMA DE CONJUNTO
230 V • 4
1 L
1,5
INEA
X
2 C
OLUMNA PARA FOTOCÉLULA
3 F
• 4
1
OTOCÉLULA
X
4 L
UZ DE ADVERTENCIA
+ A
• 3
1 +
58
NTENA
X
RG
5 C
REMALLERA
MEGA
6 M
OTORREDUCTOR
7 S
• 3
1
ELECTOR DE LAVE
X
8 F
IJACIÓNES MÉCANICO
9 L
OMO DE GOMA MÉCANICO
2
1
X
10 C
ARTEL DE SEGURIDAD
Ñõåìà óñòàíîâêè
1 380 B ïðîâîä • 4
1,5
X
2 Ñòîéêè Ôîòîýëåìåíòîâ
3 Ôîòîýëåìåíòîû • 4
1
X
4 Ñèãíàëüíàÿ ëàìïà
+ Aíòåííà • 3
1 +
58
X
RG
5 Påéêà
6 Ïðèâîä MEGA
7 Këþ÷-êíîïêà • 3
1
X
8 Ìåõàíè÷åñêèå óïîðû
9 Êðîìêà áåçîïàñíîñòè
2
1
X
10 Ïðåäóïðåæäàþùèé çíàê

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mega5 inverter18010001801099

Tabla de contenido