Abaxis VETSCAN VS2 Manual Del Usuario página 270

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

C.3
Avertissements et précautions
• Le récipient à diluant qui se trouve dans le rotor de
réactif est automatiquement ouvert lorsque le tiroir de
l'analyseur se ferme. Un rotor dont le récipient à diluant
est ouvert ne peut pas être réutilisé. Veillez à ce que
l'échantillon ou le contrôle ait été placé dans le rotor
avant de fermer le tiroir.
• Les rotors de réactif sont en plastique et peuvent se
rompre ou s'ébrécher s'ils tombent. N'utilisez jamais un
rotor qui est tombé, étant donné qu'il pourrait diffuser des
matières présentant un risque biologique à l'intérieur de
l'analyseur.
• Les billes de réactif peuvent contenir des acides ou
des substances caustiques. L'opérateur n'entre pas en
contact avec les billes de réactif lorsque les procédures
recommandées sont respectées. En cas de manipulation
des billes (par exemple, lors du nettoyage quand un rotor
de réactif tombe et se casse), évitez de toucher (avec la
peau), d'ingérer ou d'inhaler les billes de réactif.
• Les billes de réactif et le diluant contiennent de l'azo-
ture de sodium, qui peut réagir avec les tuyauteries en
plomb ou en cuivre pour former des azotures métalliques
hautement explosifs. Les réactifs n'entrent pas en con-
tact avec des tuyauteries en plomb ou en cuivre lorsque
les procédures recommandées sont respectées. Cepen-
dant, si les réactifs entrent en contact avec de telles
tuyauteries, rincez avec un grand volume d'eau pour
éviter l'accumulation d'azotures.
• Les billes de réactif pour le calcium contiennent un sel
sodique d'arsénazo III, un cancérogène possible.
L'opérateur n'entre pas en contact avec les billes de
réactif lorsque les procédures recommandées sont
respectées. Si l'opérateur entre en contact avec les
billes, rincez immédiatement les yeux ou la peau avec
d'abondantes quantités d'eau pendant 15 minutes. En
cas d'inhalation, sortez à laser libre. En cas d'ingestion,
lavez la bouche avec de l'eau. Appelez un médecin.
C.4
Entreposage
Conservez les rotors de réactif dans leur pochette
scellée entre 2 et 8 ºC. Pour utiliser les rotors de réactif,
sortez-les du réfrigérateur dans leur pochette aluminium
scellée. Ouvrez la pochette, et retirez le rotor juste avant
d'effectuer l'analyse.
Veillez à ce que les rotors ne restent pas à température
ambiante pendant plus de 48 heures au total. Ouvrez la
pochette et retirez le rotor juste avant d'effectuer l'anal-
yse.
N'exposez pas les rotors, dans les pochettes aluminium
ou à l'extérieur de celles-ci, aux rayons directs du soleil
ou à des températures supérieures à 32 ºC. Les rotors
doivent être utilisés moins de 20 minutes après l'ouver-
ture des pochettes. Une fois les pochettes ouvertes, les
rotors ne peuvent pas être remis dans le réfrigérateur
pour une utilisation ultérieure.
C-4
C.5
Indications d'instabilité ou de
détérioration des rotors de réactif
• Lorsqu'ils sont conservés dans les conditions décrites
cidessus, tous les réactifs contenus dans le rotor de
réactif sont stables jusqu'à la date de péremption
imprimée sur la pochette du rotor. N'utilisez pas un rotor
après sa date de péremption. La date de péremption est
également codée dans le code-barres imprimé sur
l'anneau du code-barres. L'analyseur affiche une erreur
si les réactifs sont périmés.
• Une pochette déchirée ou endommagée peut per-
mettre à l'humidité d'atteindre le rotor neuf et nuire aux
performances du réactif. N'utilisez pas un rotor provenant
d'une pochette endommagée.
C.6
Prélèvement et préparation des
échantillons
• La taille d'échantillon minimum requise est ~90 µL de
sang entier hépariné, de plasma hépariné, de sérum ou
de sérum de contrôle. La chambre à échantillon du rotor
de réactif peut contenir jusqu'à 120 µL d'échantillon.
• Remplissez au moins à moitié les tubes de prélève-
ment d'échantillon pour éviter une concentration exces-
sive d'anticoagulant dans l'échantillon du patient.
• Les échantillons prélevés dans une micropipette
héparinée doivent être distribués dans le rotor de réactif
immédiatement après le prélèvement.
• Utilisez uniquement des tubes de prélèvement
d'échantillons à vide à héparine de lithium (bouchon vert)
pour les échantillons de sang entier ou de plasma. Utili-
sez des tubes de prélèvement d'échantillons à vide sans
additif (bouchon rouge) ou des tubes pour séparation du
sérum (bouchon rouge ou rouge/noir) pour les échantil-
lons de sérum.
• Les échantillons de sang entier obtenu par ponction
veineuse doivent être homogènes avant le transfert de
l'échantillon dans le rotor de réactif. Retournez douce-
ment le tube de prélèvement plusieurs fois juste avant le
transfert de l'échantillon. Ne secouez pas le tube de
prélèvement car cela pourrait entraîner une hémolyse.
• L'analyse doit être entamée moins de 10 minutes
après le transfert de l'échantillon dans le rotor de réactif.
• Les échantillons de sang entier obtenus par ponction
veineuse doivent être analysés moins de 60 minutes
après le prélèvement
diminuent d'environ 5 à 12 mg/dL en une heure dans les
échantillons non centrifugés conservés à température
2
ambiante
. De même, les valeurs d'aspartate amino-
1. National Committee for Clinical Laboratory Standards
(NCCLS). 1984. Procedures for the Handling and Process-
ing of Blood Specimens; Tentative Standard. NCCLS docu-
ment H18-T. Villanova, PA: NCCLS; p. 219.
2. Overfield, CV, J Savory, and MG Heintges. 1972. Glycoly-
sis: a re-evaluation of the effect on blood glucose. Clin
Chim Acta 39: 35-40.
Performances des méthodes
1
. Les concentrations de glucose

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Productos relacionados para Abaxis VETSCAN VS2

Tabla de contenido