Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

DÜPERTHAL-
DÜPERTHAL-
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Modelle
Typ G90 – SUPREME line:
79-130660-xyz(L), 79-200660-xyz(L),
79-200960-xyz, 79-201260-xyz, 79-201460-xyz
Typ G30 – ECO line:
73-200660-xyz(L), 73-200960-xyz,
73-201260-xyz, 73-201460-xyz
Operating Instructions
Instructions de service
Bedieningshandleiding
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de servicio

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DÜPERTHAL G90 - SUPREME

  • Página 1 DÜPERTHAL- DÜPERTHAL- Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Modelle Typ G90 – SUPREME line: 79-130660-xyz(L), 79-200660-xyz(L), 79-200960-xyz, 79-201260-xyz, 79-201460-xyz Typ G30 – ECO line: 73-200660-xyz(L), 73-200960-xyz, 73-201260-xyz, 73-201460-xyz Operating Instructions Instructions de service Bedieningshandleiding Istruzioni per l´uso Instrucciones de servicio...
  • Página 2 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS Contents Sommaire Inhoudsopgave Indice Índice Deutsch English Francais ´ Nederlands Italiano Espanol...
  • Página 3 9 = Korpus lichtgrau RAL 7035, Tür(en) in Sonderfarbe www.dueperthal.com Die Fertigungsnummer (Seriennummer) ist auf dem Kennzeichnungs- aufkleber aufgedruckt, z. B. 40001. 1.4 Ausstattung Modell-Größe Modell-Typ Typ G90 - SUPREME line 79-130660-xyz 79-200660-xyz 79-200960-xyz 79-201260-xyz 79-201460-xyz Typ G30 - ECO line –...
  • Página 4: Allgemeine Technische Daten

    Allgemeine technische Daten Modell Typ G90 – SUPREME line Typ G30 – ECO line Modell-Größe Außenabmessungen: Breite ca. mm 1195 1395 1195 1395 Tiefe ca. mm Höhe ca. mm 2099 2099 2099 2099 2099 2099 1444 2099 2099 Leergewicht ca. kg Max.
  • Página 5 Sicherheitsmaßnahmen beim hausinternen Transport den Seitenwänden verschrauben. Je Flaschenstellplatz ist ein Spann- gurt zum sicheren Befestigen der Druckgasflaschen vorgesehen. Die unbeladene Sicherheitsschrank darf nur von der Unterseite mit geeigneten Transportmitteln aufgenommen werden und muss stehend Boden zum seitlichen Einbau transportiert werden. Ein Beschädigen durch ein Verkanten beim Der seitliche Boden rechts oder links mittels beigefügter Schrauben Aufnehmen für den Transport ist unbedingt zu vermeiden.
  • Página 6 6.1.1 Druckabfall im Sicherheitsschrank SUPREME line – Typ G90 10-facher Luftwechsel/h 120-facher Luftwechsel/h Modell Volumenstrom in m³/h Druckabfall im Schrank Volumenstrom in m³/h Druckabfall im Schrank 79-130660-xyz < 1 Pa. < 150 Pa. 79-200660-xyz < 1 Pa. < 150 Pa. 79-200960-xyz <...
  • Página 7 Je nach Branddauer und Feuerbelastung kann sich im ACHTUNG Innern des Sicherheitsschranks ein explosionsfähiges Gas-Gemisch gebildet haben. Vor dem Öffnen des Sicherheitsschranks sind alle Zündquellen, offenes Licht usw. in einem Umkreis von 10 m um den Sicher- heitsschrank zu entfernen. Muss der Sicherheitsschrank mit Werkzeug geöffnet werden, sind nur funkenfreie Abluft Zuluft...
  • Página 8 11. Ersatzteile/Zubehör Entsorgung Die Sicherheitsschrank kann komplett demontiert werden. Die einzel- Artikel: • Dichtungsstreifen nen Fraktionen, z.B. Metall, Isolierplatten, usw. können getrennt der • Absperrvorrichtung Wiederverwertung zugeführt werden. Die nationalen und lokalen Ent- • Handgriff sorgungsvorschriften sind zu beachten. Teile der Sicherheitsschrank bzw. die ganze Sicherheitsschrank sollten zum Schutz der Ressourcen • Montageschienen nicht in den Sperr- oder Hausmüll gegeben werden.
  • Página 9: Assembly Instructions

    A u f b a u a n l e i t u n g Assembly instructions / Instructions de montage / Opbouwhandleiding / Istruzioni per il montaggio / Instrucciones de montaje ECO line / SUPREME line 1200 x50x3 mm 70x50x3 mm 100x100x5 mm...
  • Página 12 Wir danken Ihnen für das Vertrauen beim Kauf von DÜPERTHAL SICHERHEITSSCHRÄNKEN. Um die sicherheitstechnische Funktion Ihres Sicherheitsschrankes zu gewährleisten, sollten Sie diesen unbedingt von unseren sachkundigen und kompetenten Servicetechnikern 1 x jährlich überprüfen lassen. Unser Tipp: DS 2/5-4* mit dem DÜPERTHAL-Service-Vertrag Sichern Sie sich Bei einer Laufzeit von 5 Die Kosten für die erste...
  • Página 13 Auftraggeber: Servicevertrag-Nr.: (bitte genaue Anschrift und Tel.-Nr. angeben) zwischen dem Empfänger als Auftraggeber und der DÜPERTHAL SICHERHEITSTECHNIK GmbH & Co. KG Mainparkstraße 6-10 63801 Kleinostheim Deutschland Die jährliche Überprüfung von Sicherheitsschränken mit dem Nachweis der Prüfung ist gemäß der Arbeitsstättenverordnung gesetzlich vorgeschrieben. Für die Durchführung ist der Arbeitgeber verantwortlich.
  • Página 15: Tabla De Contenido

    O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s DÜPERTHAL safety cabinets to EN 14470-2 Models: Type G90 – SUPREME line: 79-130660-yxz(L), 79-200660-xyz(L), 79-200960-xyz, 79-201260-xyz, 79-201460-xyz Type G30 – ECO line: 73-200660-xyz(L), 73-200960-xyz, 73-201260-xyz, 73-201460-xyz Please enter the following details: (this information is important in the event of enquiries)
  • Página 16: Transport Of The Safety Cabinet

    General technical details Model Type G90 – SUPREME line Type G30 – ECO line Model size Outer dimensions: Width approx. mm 1195 1395 1195 1395 Depth approx. mm Height approx. mm 2099 2099 2099 1444 2099 2099 2099 2099 2099 Empty weight approx.
  • Página 17: Installing The Safety Cabinet

    transported upright. It is very important to avoid damage due to panels. Each cylinder standing space is equipped with a tension belt tilting when lifting the cabinet for transport. Tilting can cause for fixing the pressurised gas cylinders. damage, which restricts or destroys the functions of the installed Shelf for side installation safety technology.
  • Página 18 6.1.1 Pressure drop in the safety cabinet SUPREME line - Type G90 10-fold air exchange/h 120-fold air exchange/h Model Volumetric flow rate in m³/h Pressure drop in the cabinet Volumetric flow rate in m³/h Pressure drop in the cabinet 79-130660-xyz <...
  • Página 19: Opening The Safety Cabinet After A Fire

    Depending on the fire duration and load, an explosive IMPORTANT gas - air mixture may have formed inside the safety cabinet. Before opening the safety cabinet, all ignition sources, naked light, etc. within a perimeter of 10 m around the safety cabinet shall be removed. If the safety cabinet has to be opened with tools, spark free tools only must be used.
  • Página 20: Disposal

    Disposal 11. Spare parts/accessories The safety cabinet can be completely dismantled. The individual frac- Product: • Sealing strips tions, e.g. metal, insulation panels, etc. can be separately recycled or • Shut-off device reused. The national and local disposal regulations shall be observed. To conserve resources, parts of the safety cabinet or the whole safety • Handle cabinet should not be thrown away in the bulk or household waste.
  • Página 21: All-Round Service

    Thank you for purchasing DÜPERTHAL SAFETY CABINETS. To ensure the safety function of your safety cabinet you should have it checked by our experienced and competent service technicians once a year. Our tip: DS 2/5-4* with the DÜPERTHAL Service Agreement The costs for the first You secure With a term of 5 years...
  • Página 22 Client: Service agreement No.: (please state precise address and phone no.) between the recipient as Client and DÜPERTHAL SICHERHEITSTECHNIK GmbH & Co. KG Mainparkstrasse 6-10 63801 Kleinostheim Germany The annual inspection of safety cabinets with proof of testing is legally required by the Arbeitsstättenverordnung (workplace regulations).
  • Página 23 9 = Corps gris clair RAL 7035, Porte(s) en coloris spéciaux. Le numéro de fabrication (numéro de série) figure sur l’autocollant de marquage, p. ex. 40001. 1.4 Equipement Dimensions du modèle Type de modèle Type G90 - SUPREME line 79-130660-xyz 79-200660-xyz 79-200960-xyz 79-201260-xyz 79-201460-xyz Type G30 - ECO line –...
  • Página 24 Caractéristiques techniques générales Modèle Type G90 – SUPREME line Type G30 – ECO line Dimensions du modèle Dimensions extérieures : Largeur env. mm 1195 1395 1195 1395 Profondeur env. mm Hauteur env. mm 2099 2099 2099 1444 2099 2099 2099 2099 2099 Poids à...
  • Página 25: Mise En Place

    être transportée debout. Un endommagement dû à un gauchissement et vissé sur les côtés. Une sangle de serrage pour la fixation sure lors de la prise en charge pour le transport doit absolument être évité. des bouteilles de gaz sous pression est prévue par emplacement de Un gauchissement peut entraîner des endommagements susceptibles bouteille.
  • Página 26: Vues De Dessus

    6.1.1 Chute de pression dans l’armoire de sécurité SUPREME line - Type G90 10 renouvellements d’air/h 120 renouvellements d’air/h Modèle Flux volumique en m³/h Chute de pression dans l’armoire Flux volumique en m³/h Chute de pression dans l’armoire 79-130660-xyz < 1 Pa. <...
  • Página 27: Contrôle Mensuel

    Un mélange de gaz susceptible d’exploser peut s’être ATTENTION formé à l’intérieur de l’armoire de sécurité selon la durée et l’intensité de l’incendie. Avant d’ouvrir l’armoire de sé- curité, toutes les sources d’allumage, la lumière ouverte, etc. doivent être retirées autour de l’armoire de sécurité dans une périphérie de 10 m.
  • Página 28: Pièces Détachées/Accessoires

    Evacuation 11. Pièces détachées/Accessoires L’armoire de sécurité peut être complètement démontée. Les diffé- Article: • Bande d’étanchéité rentes fractions, p. ex. métal, panneaux isolants, etc., peuvent être • Dispositif d’arrêt recyclées. Les prescriptions d’évacuation nationales et locales sont à observer. Les éléments de l’armoire de sécurité ou l’armoire de sécu- • Poignée rité...
  • Página 29 Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez faite en achetant des ARMOIRES DE SECURITE DÜPERTHAL. Afin de garantir le fonctionnement technique de sécurité de votre armoire, vous devriez impérativement la faire vérifier 1 x par an par nos techniciens de service experts et compétents Notre conseil: DS 2/5-4* Par le contrat de service DÜPERTHAL...
  • Página 30 Client: Contrat de service n°: (prière d’indiquer l’adresse exacte et le n° de tél.) entre le destinataire en tant que Client et la DÜPERTHAL SICHERHEITSTECHNIK GmbH & Co. KG Mainparkstrasse 6-10 63801 Kleinostheim Allemagne Le contrôle annuel des armoires de sécurité avec justificatif est prescrit par la loi conformément au décret (alle- mand) relatif à...
  • Página 31: Verkoop En Klantenservice

    9 = corpus lichtgrijs RAL 7035, deur(en) in speciale kleur www.dueperthal.com Het productienummer (serienummer) staat op de identificatiesticker, bijv. 40001. 1.4 Uitvoering Modelgrootte Modeltype Type G90 - SUPREME line 79-130660-xyz 79-200660-xyz 79-200960-xyz 79-201260-xyz 79-201460-xyz Type G30 - ECO line –...
  • Página 32: Algemene Technische Gegevens

    Algemene technische gegevens Model Typ G90 – SUPREME line Typ G30 – ECO line Modelgrootte Buitenmaten: 1195 1395 1195 1395 Breedte ca. mm Diepte ca. mm Hoogte ca. mm 2099 2099 2099 1444 2099 2099 2099 2099 2099 Leeggewicht ca. kg Max.
  • Página 33: Inbedrijfstelling

    Veiligheidsmaatregelen bij intern transport bevestigd. Het individueel instellen van de hoogte is mogelijk. De schroeven losdraaien, de flessenhouder op de gewenste hoogte uitrich- De onbeladen veiligheidskast mag alleen van de onderkant met ten en aan de zijwanden schroeven. Op elke flessenplaats is een span- geschikte transportmiddelen worden opgenomen en moet staand band voor een veilige bevestiging van de drukgasflessen aanwezig.
  • Página 34 6.1.1 Drukdaling in de veiligheidskast SUPREME line - type G90 10-voudige luchtverversing/h 120-voudige luchtverversing/h Model Volumestroom in m³/h Drukdaling in de kast Volumestroom in m³/h Drukdaling in de kast 79-130660-xyz < 1 Pa. < 150 Pa. 79-200660-xyz < 1 Pa. <...
  • Página 35: Luchtgeleiding Binnenin De Kast

    gasmengsel zijn ontstaan. Voor het openen van de veiligheidskast moeten alle ontstekingsbronnen, open licht e.d. in een straal van 10 m rondom de veilig- heidskast worden verwijderd. Indien de veiligheids- kast met gereedschap moet worden geopend, mag uitsluitend vonkvrij gereedschap worden gebruikt. Afvoerlucht Toevoerlucht Aansluit-...
  • Página 36: Afvalverwerking

    Afvalverwerking 11. Reserveonderdelen/toebehoren De veiligheidskast kan compleet gedemonteerd worden. De af- Artikel: • Afdichtstroken zonderlijke fracties, bijv. metaal, isolatieplaten enz. kunnen apart • Afsluitvoorziening worden gerecycled. De nationale en lokale opruimvoorschriften die- nen in acht te worden genomen. Delen van de veiligheidskast resp. • Handgreep de hele veiligheidskast dienen ter bescherming van de grondstoffen • Montagerails...
  • Página 37 Wij danken voor het vertrouwen bij de koop van DÜPERTHAL VEILIGHEIDSKASTEN. Om de veiligheidstechnische functie van uw veiligheidskast te garanderen dient u deze in ieder geval door onze vakkundige en competente servicetechnici 1 x per jaar te laten controleren. Onze tip: DS 2/5-4* met het DÜPERTHAL-servicecontract Bij een looptijd van 5...
  • Página 38 Opdrachtgever: servicecontractnr.: (gelieve het exacte adres en tel.-nr. te vermelden) tussen de ontvanger als opdrachtgeveren DÜPERTHAL SICHERHEITSTECHNIK GmbH & Co. KG Mainparkstrasse 6-10 63801 Kleinostheim Duitsland De jaarlijkse controle van veiligheidskasten met het bewijs van de contole is conform de bedrijfsverordening wettelijk voorgeschreven.
  • Página 39 9 = corpo in grigio chiaro RAL 7035, porta/e in colore speciale. Il numero di produzione (numero di serie) è stampato sull'adesivo, p. es. 40001. 1.4 Equipaggiamento Dimensione del modello Tipo di modello Tipo G90 - SUPREME line 79-130660-xyz 79-200660-xyz 79-200960-xyz 79-201260-xyz 79-201460-xyz Tipo G30 - ECO line –...
  • Página 40 Dati tecnici generali Modello Tipo G90 – SUPREME line Tipo G30 - ECO line Dimensione del modello Dimensioni esterne: Larghezza ca. mm 1195 1395 1195 1395 Profondità ca. mm Altezza ca. mm 1444 2099 2099 2099 2099 2099 2099 2099 2099 Peso a vuoto ca.
  • Página 41: Messa In Funzione

    danneggiamenti ovvero distruzione con la conseguenza di pregiudi- Fondo per il montaggio laterale care il funzionamento dei dispositivi di sicurezza tecnici installati. Applicare il fondo laterale destro o sinistro per mezzo delle presen- ti viti fornite in dotazione all'altezza desiderata. Il sostegno per le bombole, incl.
  • Página 42 6.1.1 Caduta di pressione nell'armadietto di sicurezza SUPREME line - tipo G90 10 ricambi aria/h 120 ricambi aria/h Modello Flusso volumetrico in m³/h Flusso volumetrico in m³/h Caduta di pressione nell'armadio Caduta di pressione nell'armadio 79-130660-xyz < 1 Pa. < 150 Pa. 79-200660-xyz <...
  • Página 43: Controllo Mensile

    esplosivo all‘interno del Armadio. Prima di ap rire l‘Armadio di sicurezza, tutte le fonti incen- dianti, fiamme libere ecc. - in un raggio di 10 m intorno all‘armadietto di sicurezza - de vono es sere eliminati. za devono essere eliminati. Qualora fosse necessario aprire l'armadietto di Aria di scarico Aria alimentata...
  • Página 44: Smaltimento

    Smaltimento 11. Pezzi di ricambio/accessori L’armadietto di sicurezza può essere completamente smontato. Le Articolo: • Striscia impermeabilizzante singole parti, ad esempio le parti metalliche, i pannelli isolanti, la • Dispositivo d'arresto chiusura della porta ecc. possono essere riutilizzate separatamente. • Maniglia Osservare le prescrizioni locali e nazionali in materia di smaltimen- to rifiuti.
  • Página 45 Molte grazie per la fiducia ripostaci e per l'acquisto degli ARMADI DI SICUREZZA DÜPERTHAL Al fine di poter garantire una perfetta funzione tecnica di sicurezza del vostro armadio, è asso- lutamente raccomandabile sottoporlo una volta all'anno ad una revisione da parte di uno dei nostri tecnici specializzati e competenti del servizio assistenziale.
  • Página 46 Committente: contratto di servizio no.: (prego indicare l'indirizzo e il numero telefonico esatto) tra il destinatario in qualità di committente e la DÜPERTHAL SICHERHEITSTECHNIK GmbH & Co. KG Mainparkstrasse 6-10 63801 Kleinostheim Germania Conformemente alle prescrizioni vigenti ai sensi di legge, è prescritto un controllo annuale degli armadi di sicu- rezza, allegando un attestato relativo ai controlli effettuati.
  • Página 47: Fabricante Y Datos Técnicos

    I n s t r u c c i o n e s d e s e r v i c i o Armarios de seguridad DÜPERTHAL según EN 14470-2 Modelos: Tipo G90 – SUPREME line: 79-130660-yxz(L), 79-200660-xyz(L), 79-200960-xyz, 79-201260-xyz, 79-201460-xyz Tipo G30 –...
  • Página 48: Datos Técnicos Generales

    Datos técnicos generales Modelo Tipo G90 – SUPREME line Tipo G30 – ECO line Tamaño de modelo Dimensiones exteriores: 1195 1395 1195 1395 Anchura mm aprox. Profundidad mm aprox. Altura mm aprox. 2099 2099 2099 1444 2099 2099 2099 2099 2099 Peso vacío kg aprox.
  • Página 49: Emplazamiento

    Medidas de seguridad en caso de transporte interno está prevista una correa tensora para la fijación segura de las bom- bonas de gas a presión. El armario de seguridad debe ser levantado con medios de trans- porte adecuados, sin carga, únicamente por la parte inferior y trans- Estante para montaje lateral portado en estado derecho.
  • Página 50: Caída De Presión En El Armario De Seguridad

    6.1.1 Caída de presión en el armario de seguridad SUPREME line - tipo G90 Intercambio de aire 10 veces/h Intercambio de aire 120 veces/h Modelo Caudal en m³/h Caída de presión en el armario Caudal en m³/h Caída de presión en el armario 79-130660-xyz <...
  • Página 51: Conducción De Aire En El Interior Del Armario

    seguridad puede haberse producido una mezcla gaseosa explosiva. Antes de la apertura del arma- rio de seguridad se deben eliminar todas las fuentes de encendido, luz abierta, etc. en un radio de 10 m alrededor del armario de seguridad. En caso de que tenga que abrirse el armario de seguridad con he- Salida de Entrada de aire...
  • Página 52: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos 11. Piezas de repuesto/accesorios El armario de seguridad puede desmontarse completamente. Las par- Artículo: • Tiras de obturación tes sueltas, p.ej. metal, planchas aislantes, etc. pueden ser puestas • Dispositivo de bloqueo a disposición, separadamente, para el reciclaje. Se deben tener en cuenta las normativas legales vigentes, nacionales y locales, sobre • Tirador eliminación de desechos.
  • Página 53: Servicio Al Cliente

    Le agradecemos la confianza al comprar ARMARIOS DE SEGURIDAD DÜPERTHAL. Para garantizar la función técnica de seguridad de su armario de seguridad, éste debe ser verificado, sin falta, por nuestro calificado y competente servicio técnico por lo menos una vez por año.
  • Página 54: Número De Armarios

    Cliente: Núm. de contrato de servicio: (por favor, indicar correctamente dirección y núm de teléfono) entre el consignatario como comitente y la empresa DÜPERTHAL SICHERHEITSTECHNIK GmbH & Co. KG Mainparkstrasse 6-10 63801 Kleinostheim Allemania La verificación anual de los armarios de seguridad con el certificado de verificación está prescrito legalmente, de acuerdo a la prescripción sobre los lugares de trabajo.

Tabla de contenido