Resumen de contenidos para DÜPERTHAL PREMIUM Serie
Página 1
DÜPERTHAL- DÜPERTHAL- Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Modelle Typ 90 – PREMIUM line: 29-20BBTu-xyz(L) Typ 90 – COMFORT line: 29-20BBT6-xyz Operating Instructions Instructions de service Bedieningshandleiding Istruzioni per l´uso Instrucciones de servicio...
Página 2
INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS Contents Sommaire Inhoudsopgave Indice Índice Deutsch | Originalfassung der Bedienungsanleitung | English | The German instruction manual is the original version | Francais | Le mode d’emploi en allemand est la « version originale | ´ Nederlands | De duitse Bedieningshandleiding is de oorsprongelijke versie | Italiano | La versione originale è...
Página 3
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g DÜPERTHAL-Sicherheitsschränke nach EN 14470-1 und EN 14727 Modelle: Typ 90 - PREMIUM line / PREMIUM line one: 29-20BBTu-xyz(L) Typ 90 - COMFORT line: 29-20BBT6-xyz(L) Bitte tragen Sie folgende Angaben ein: (Angaben sind bei Rückfragen wichtig)
Sicherheitshinweise für den Betreiber Allgemeine technische Daten • die Zusammenlagerungsverbote gefährlicher Stoffe und Zube- reitungen sind zu beachten, PREMIUM/COMFORT Modell-Größe • Unbefugten ist der Zugriff auf die in dem Sicherheitsschrank ge- lagerten Gefahrstoffe durch den Betreiber zu verbieten, • das Rauchen und der Umgang mit offener Flamme sowie das Außenabmessungen: Arbeiten mit offener Flamme und funkenziehende Arbeiten sind in Breite...
Página 5
3.2.2 Ausrichten Sicherheitsschrank mit Sockel und Bitte beachten Sie bei dem Modell COMFORT line die Sockelmontage PREMIUM/COMFORT line Aufbauanleitung auf den Seiten 11 und 12. Der Sicherheitsschrank mit Sockel, wird mit längeren Stellfüßen ausgeliefert. Es ist zwingend notwendig den Sockel kpl. zu montieren Montage der Stellfüße: und den Schrank auszurichten.
Página 6
tene Tür automatisch durch die Sicherheitstechnik geschlossen. Durch Inneneinrichtung das ABS-System besteht, auch bei ausgezogenen Auszugswannen, keine Klemmgefahr von Tür und Auszugswannen. Die Anti-Blockier- PREMIUM/COMFORT line mit Wannenböden Schließfolge zieht zuerst die Auszugswanne ein und schließt dann Die mitgelieferten Stellträger auf gewünschte Höhe positionieren. Die die Tür.
Página 7
5.3.1 Technische Daten zur Ausstattung Rohrdurchführung PREMIUM/COMFORT line PREMIUM/COMFORT line mit Varioböden Optional sind für die DÜPERTHAL - Sicherheitsschränke mit der Klas- sifi zierung Typ 90 nach EN 14470-1 geprüfte Durchbrüche erhält- Modell-Größe lich. Sie dienen dem Fixieren und Einbringen von Rohrleitungen bis zu einem Durchmesser von 20 mm.
Página 8
gemäß Gefahrstoffverordnung ist unter allen möglichen Betriebs- bedingungen die Ex-Zone zu ermitteln und deutlich sichtbar PREMIUM/ sowie dauerhaft zu kennzeichnen. In den explosionsgefährdeten COMFORT Bereichen ist der Umgang mit offenem Feuer sowie das Rau- chen verboten. Gleichfalls darf in diesem Bereich kein funken- Abluft Zuluft ziehendes Werkzeug verwendet werden.
entzündliche Flüssigkeiten mit einem Flammpunkt größer Öffnen des Sicherheitsschrankes C und gleich/kleiner 55 nach einem Brandfall • in zerbrechlichen Gefäßen, z. B. aus Glas, Porzellan usw.: max. bis zu 200 l. • in sonstigen Gefäßen, z. B. aus Metall, usw.: max. bis Nach einem Brandfall darf der Sicherheitsschrank frühestens nach Ab- zu 3.000 l.
Página 10
Allgemeines In dieser Bedienungsanleitung sind die Vorgaben der zutreffenden gesetzlichen Regelungen mit Stand Mai 2004 berücksichtigt. Diese Bedienungsanleitung wird bei Änderungen der zutreffenden Gesetze, Rechtsverordnungen usw. ohne Beauftragung von uns nicht aktualisiert. Diese Bedienungsanleitung ersetzt nicht die vom Betreiber zu erstellende und vom Gesetzgeber geforderte Betriebsanweisung für den Sicherheitsschrank für brennbare Flüssigkeiten.
Página 11
A u f b a u a n l e i t u n g Assembly instructions / Instructions de montage / Opbouwhandleiding / Istruzioni per il montaggio / Instrucciones de montaje COMFORT M...
Página 12
A u f b a u a n l e i t u n g Assembly instructions / Instructions de montage / Opbouwhandleiding / Istruzioni per il montaggio / Instrucciones de montaje COMFORT XL...
Página 13
Wir danken Ihnen für das Vertrauen beim Kauf von DÜPERTHAL SICHERHEITSSCHRÄNKEN. Um die sicherheitstechnische Funktion Ihres Sicherheitsschrankes zu gewährleisten, sollten Sie diesen unbedingt von unseren sachkundigen und kompetenten Servicetechnikern 1 x jährlich überprüfen lassen. Unser Tipp: DS 2/5-4* mit dem DÜPERTHAL-Service-Vertrag ervice Sichern Sie sich Bei einer Laufzeit von 5...
Página 14
Auftraggeber: Servicevertrag-Nr.: (bitte genaue Anschrift und Tel.-Nr. angeben) zwischen dem Empfänger als Auftraggeber und der DÜPERTHAL SICHERHEITSTECHNIK GmbH & Co. KG Frankenstraße 3 63791 Karlstein Die jährliche Überprüfung von Sicherheitsschränken mit dem Nachweis der Prüfung ist gemäß der Arbeitsstättenverordnung gesetzlich vorgeschrieben. Für die Durchführung ist der Arbeitgeber verantwortlich.
Página 15
EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A Hiermit erklären wir, DÜPERTHAL Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG Frankenstrasse 3, 63791 Karlstein dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie entspricht.
Página 19
O p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s DÜPERTHAL safety cabinets to EN 14470-1 and EN 14727 Models: Type 90 - PREMIUM line / PREMIUM line one: 29-20BBTu-xyz(L) Type 90 - COMFORT line: 29-20BBT6-xyz(L)
Safety instructions for the owner/operator General technical details • the bans on storing hazardous substances and preparations PREMIUM/COMFORT together are to be observed, model size • the owner/operator shall forbid unauthorised persons to access Type the hazardous substances stored in the safety cabinet, Outer dimensions: •...
3.2.2 Aligning the safety cabinet with base and PREMIUM/COMFORT line base installation Please read and follow the assembly instructions for the COMFORT line model given on pages 11 and 12. The safety cabinet with base is supplied with longer adjusting bases. It is essential to completely fi...
ming, even if the pull-out trays have been pulled trays. The anti-block Interior fi ttings closing sequence draws in the pull-out tray fi rst and then closes the door. The ABS system is fi tted as a standard feature in the pull-out PREMIUM/COMFORT line with shelves versions.
5.3.1 Technical details of PREMIUM/COMFORT line with PREMIUM/COMFORT line pipe penetration Vario shelves - fi xtures and fi ttings Tested penetrations are optionally available for DÜPERTHAL safety cabinets, with type 90 classifi cation to EN 14470-1. They are used Model size to fi...
Página 24
in particular the relevant provisions of the explosion protection guidelines. PREMIUM/ according to the hazardous substance regulations the hazard- COMFORT ous area zone must be determined under all possible operat- ing conditions and clearly, visibly and permanently labelled. Exhaust Air supply It is prohibited to handle naked fi...
fl ammable liquids with a fl ashpoint higher than 21 C and Opening the safety cabinet after equal to/lower than 55 a fi re • in fragile containers, e.g. made from glass, porcelain, etc.: etc.: max. up to 200 l. After a fi...
Página 26
General information In these operating instructions the requirements of the relevant statutory provisions as of May 2004 have been taken into account. These operating instructions will not be updated by us in the event of changes to the relevant laws, regulations, ATTENTION etc., unless we specifi...
Página 27
I n s t r u c t i o n s d e s e r v i c e Armoires de sécurité DÜPERTHAL selon EN 14470-1 et EN 14727 Modèles: Type 90 - PREMIUM line / PREMIUM line one: 29-20BBTu-xyz(L) Type 90 - COMFORT line: 29-20BBT6-xyz(L)
Instructions de sécurité pour l’exploitant Caractéristiques techniques générales • Les interdictions d’entreposer ensemble les substances et les pré- parations dangereuses sont à observer, PREMIUM/COMFORT Dimension de modèle • L’accès aux substances dangereuses entreposées dans l’armoire de sécurité doit être interdit aux personnes non autorisées par Type l’exploitant, Dimensions extérieures :...
3.2.2 Ajustage de l’armoire de sécurité avec socle et Pour le modèle COMFORT line, veuillez observer les démontage du socle PREMIUM/COMFORT line instructions de montage sur les pages 11 et 12. L’armoire de sécurité avec socle est livrée avec des pieds de réglage plus longs.
pour garantir un stockage/déstockage en toute sécurité. Lors d'une Equipement intérieur température de 50 °C env., la porte maintenue en position ouverte est automatiquement fermée par la technique de sécurité. Grâce au PREMIUM / COMFORT line avec fonds de cuve système ABS, la porte et les tiroirs-bacs ne risquent pas d'être coincés, Positionner les supports de réglage sur la hauteur souhaitée Placer les même lorsque ces derniers sont tirés.
5.3.1 Caractéristiques de l’équipement Passage des tuyauteries PREMIUM/COMFORT line PREMIUM / COMFORT line avec étagères Vario Pour les armoires de sécurité DÜPERTHAL de la classifi cation type 90 selon EN 14470-1, il existe aussi en option des passages contrôlés. Dimensions du modèle/COMFORT Ils servent à...
clairement et durablement en tant que telle. Dans les zones exposées à un risque d’explosion, lesfeux ouverts et le tabac sont interdits. PREMIUM/ Aucun outil formant des étincelles ne doit également être utilisé dans COMFORT cette zone. D’autre part, il convient de s’assurer qu’aucune charge électrostatique ne puisse se former et qu’aucun agent d’exploitation Air d’échappement Air d’alimentation...
• dans d’autres récipients, p. ex. en métal, etc.: max. jusqu’à Ouverture de l’armoire de 3.000 l. sécurité après un incendie Liquides combustibles avec un point d’infl ammation supé- rieur à 55 C max. jusqu’à 5.000 l. Après un incendie, l’armoire de sécurité a le droit d’être ouverte au plus Dans une armoire de sécurité...
Página 34
Généralités Les présentes instructions tiennent compte des spécifi cations des réglementations légales concernées de la situation mai 2004. Les présentes instructions ne seront pas mises à jour sans demande par nos soins en cas de modifi cations des lois appliqua- ATTENTION bles, réglementations légales, etc.
B e d i e n i n g s h a n d l e i d i n g DÜPERTHAL-veiligheidskasten conform EN 14470-1 en EN 14727 Modellen: Type 90 - PREMIUM line / PREMIUM line one: 29-20BBTu-xyz(L) Type 90 - COMFORT line: 29-20BBT6-xyz(L) Vul a.u.b.
Veiligheidsinstructies voor de gebruiker Algemene technische gegevens • het verbod om gevaarlijke stoffen en bereidingen tezamen te PREMIUM/COMFORT bewaren, dient te worden nageleefd, Modelgrootte • aan onbevoegden dient de gebruiker de toegang tot de in de veiligheidskast bewaarde gevaarlijke stoffen te verbieden, Type •...
montage PREMIUM/COMFORT line Zie bij het model COMFORT line a.u.b. ook de De veiligheidskast met sokkel wordt met lange stelpoten geleverd. Het opbouwinstructie op de pagina’s 11 en 12. is absoluut noodzakelijk om de sokkel compleet te monteren en de kast uit te richten.
Página 38
de open gehouden deur automatisch door de veiligheidstechniek Binnenuitrusting gesloten. Door het ABS-systeem bestaat, ook als de uittrekbakken uitgetrokken zijn, geen gevaar voor beknelling door deur en uittrek- PREMIUM/COMFORT line met bakbodems bakken. De anti-blokkeer-sluitvolgorde trekt eerst de uittrekbak in en De meegeleverde insteldragers op de gewenste hoogte plaatsen.
Página 39
5.3.1 Technische gegevens van de Buisdoorvooer PREMIUM/COMFORT line PREMIUM/COMFORT line met variobodem Optioneel zijn voor de veiligheidskasten van DÜPERTHAL met de classifi catie type 90 conform EN 14470-1 geteste doorbraken ver- COMFORT/modelgrootte krijgbaar. Deze dienen voor het vastzetten en inbrengen van buizen met een diameter van max.
overeenkomstig verordening op gevaarlijke stoffen moet onder alle PREMIUM/ mogelijke bedrijfsomstandigheden de Ex-zone worden bepaald COMFORT en duidelijk zichtbaar alsmede permanent worden aangegeven. In explosiegevaarlijke gebieden is de omgang met open vuur alsmede roken verboden. Eveneens mag in dit gebied geen vonktrekkend Afvoerlucht Toevoerlucht gereedschap worden gebruikt.
brandbare vloeistoffen met een vlampunt hoger dan Afhankelijk van de duur van de brand en de vuur- LET OP C max. tot 5.000 l belasting kan zich binnenin de veiligheidskast een explosief damp-luchtmengsel gevormd hebben. In een veiligheidskast met een vuurweerstandsvermogen van 90 minu- Voor het openen van de veiligheidskast moeten alle ten gelden bij een gezamelijk opslag van brandbare vloeistoffen met ontstekingsbronnen, open licht e.d.
Página 42
Algemeen In deze bedieningshandleiding is rekening gehouden met de opgaven van de desbetreffende regelingen, stand per mei 2004. Deze bedieningshandleiding wordt bij wijzigingen van de desbetreffende wetgeving, wettelijke bepalingen enz., zonder LET OP daartoe opdracht te hebben gekregen, niet door ons geactualiseerd. Deze bedieningshandleiding is geen vervanging van de door de gebruiker op te stellen en door de wetgever vereiste bedrijfsaanwijzing voor de veiligheidskast voor brandbare vloeistoffen.
Página 43
I s t r u z i o n i p e r l ' u s o Armadi di sicurezza DÜPERTHAL secondo EN 14470-1 e EN 14727 Modelli: tipo 90 - PREMIUM line / PREMIUM line one: 29-20BBTu-xyz(L) Tipo 90 - COMFORT line: 29-20BBT6-xyz(L) Prego fornire le seguenti indicazioni: (Le indicazioni sono molto importanti per controdomande)
Avvertenze di sicurezza per il gestore Dati tecnici generali • nonché divieti di co-immagazzinamento di sostanze pericolose PREMIUM/COMFORT e preparati sono scrupolosamente da rispettare sono scrupolosa- Modello-dimensioni mente da rispettare • L'esercente deve vietare l’accesso alle sostanze pericolose con- Tipo servate nell’armadietto di sicurezza a persone non autorizzate, Dimensioni esterne: •...
3.2.2 Messa in bolla dell‘armadio di sicurezza con Nel modello COMFORT line si prega di osservare zoccolo e montaggio dello zoccolo PREMIUM/ le istruzioni per il montaggio alle pagine 11 e 12. COMFORT line L‘armadio di sicurezza con zoccolo è fornito completo di piedini rego- labili più...
la maniglia. Il movimento della porta ad una mano viene servoassi- Equipaggiamento interno stito pneumaticamente all'apertura e alla chiusura. La porta aperta viene mantenuta in posizione d'apertura per mezzo del sistema pneu- matico integrato nella posizione fi nale predefi nita, al fi ne di garantire PREMIUM/COMFORT line con vaschette di un immagazzinamento risp.
Página 47
5.3.1 Dati tecnici per la dotazione Passaggio tubolare PREMIUM/COMFORT line PREMIUM/COMFORT line con ripiani variabili In via opzionale per gli armadi di sicurezza DÜPERTHAL con una classifi cazione tipo 90 secondo EN 14470-1 sono disponibili dei COMFORT/Modello-dimensioni passaggi testati. Questi sono stabiliti per il fi ssaggio e l'introduzione Capacità...
Página 48
non è consentito utilizzare utensili che producono scintille. Inoltre, è necessario accertarsi che in queste zone non possano verifi carsi PREMIUM/ alcune cariche elettrostatiche e che non vengano utilizzati alcuni COMFORT mezzi di servizio con temperature superfi ciali al di sopra delle temperature d'accensione dei liquidi immagazzinati e infi...
In un armadio di sicurezza con una resistenza contro il fuoco di A seconda della durata e del carico di incendio, può ATTENZIONE 90 min, incaso di un co-stoccaggio di liquidi infi ammabili con un punto esser si formata una miscela esplosiva vapore/aria. di ignizione superiore a 55 C con liquidi infi...
Página 50
Generalità Le presenti istruzioni tengono conto delle direttive contenute nelle disposizioni di legge applicabili, aggiornate al maggio 2004. Da parte nostra non si provvederà all’aggiornamento di queste istruzioni in seguito a modifi che delle leggi e delle ATTENZIONE disposizioni in oggetto, senza mandato specifi co. Le presenti istruzioni non sostituiscono il manuale d’uso per l’armadietto di sicurezza per liquidi infi...
I n s t r u c c i o n e s d e s e r v i c i o Armarios de seguridad DÜPERTHAL según EN 14470-1 y EN 14727 Modelos: Tipo 90 - PREMIUM line / PREMIUM line one: 29-20BBTu-xyz(L) Tipo 90 - COMFORT line: 29-20BBT6-xyz(L)
Indicaciones de seguridad para la empresa usuaria Datos técnicos generales • Se ha de observar la prohibición de almacenar juntas sustancias PREMIUM/COMFORT y preparaciones peligrosas. Tamaño de modelo • La empresa usuaria debe prohibir el acceso de personas no autorizadas a las sustancias peligrosas almacenadas en el armario de seguridad.
3.2.2 Nivelación del armario de seguridad con zóca En el modelo COMFORT line, observar las instrucciones lo y montaje de zócalo PREMIUM/COMFORT line de montaje en las páginas 11 y 12. El armario de seguridad con zócalo se suministra con pies regula- dores más largos.
la puerta abierta se cierra automáticamente por medio de la técnica Equipamiento interior de seguridad. Gracias al sistema ABS no existe riesgo de bloqueo de la puerta ni de las bandejas extraíbles, tampoco en caso de que PREMIUM/COMFORT line con estantes las bandejas extraíbles estén extendidas.
5.3.1 Datos técnicos para el equipamiento Paso tubular PREMIUM/COMFORT line PREMIUM/COMFORT line con estantes variables Opcionalmente los armarios de seguridad DÜPERTHAL con la clasi- fi cación tipo 90 según EN 14470-1 están disponibles con aberturas COMFORT/Tamaño de modelo homologadas. Estas aberturas sirven para la fi jación y colocación de tuberías con un diámetro de hasta 20 mm.
peligro de explosión está prohibido el empleo de fuego abierto y fumar. Asimismo, en está zona está prohibido la utilización PREMIUM/ de herramientas que puedan ocasionar chispas. Además debe COMFORT asegurarse, que en estas zonas no puedan producirse cargas electrostáticas y que no se usen materiales con temperaturas superfi...
En un armario de seguridad con una resistencia al fuego de 90 mi- Dependiente de la duración del incendio y de la densidad ATENCIÓN nutos, en caso de almacenaje de líquidos infl amables con un punto del fuego, en el interior del armario de seguridad puede de combustión superior a 55 C junto con líquidos infl...
Página 58
Generalidades En estas instrucciones de servicio se han tenido en cuenta las especifi caciones de las correspondientes regulaciones legales actualizadas al mes de mayo de 2004. En caso de modifi caciones de las correspondientes leyes, prescripciones legales, etc., estas instrucciones de servicio no ATENCIÓN serán actualizadas sin previo encargo nuestro.
Página 59
Thank you for purchasing DUEPERTHAL SAFETY CABINETS. To ensure the safety function of your safety cabinet you should have it checked by our experienced and competent service technicians once a year. Our tip: DS 2/5-4* with the DUEPERTHAL Service Agreemant ervice You secure The cost for the fi rst...
Página 60
Client: Service agreement No.: (please state precise address and phone no.) between the recipient as Client DUEPERTHAL SICHERHEITSTECHNIK GmbH & Co. KG Frankenstrasse 3 63791 Karlstein Germany The annual inspection of safety cabinets with proof of testing is legally required by the Arbeitsstättenverordnung (workplace regulations).
Declaration of conformity in accordance with Machinery Directive 2006/42/EG, Appendix II A DÜPERTHAL Sicherheitstechnik GmbH & Co. KG Mainparkstraße 6-10, 63801 Kleinostheim hereby declare, that the design, construction and commercialized execution of the below mentioned machine complies with the essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive. The validity of this declaration will cease in case of any modification or supplement not being agreed with us previously.