Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
SFA Manuales
Bombas de Agua
SANIFOS 3100
SFA SANIFOS 3100 Manuales
Manuales y guías de usuario para SFA SANIFOS 3100. Tenemos
2
SFA SANIFOS 3100 manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Manual De Instrucciones, Manual De Instalacion Y Uso
SFA SANIFOS 3100 Manual De Instrucciones (80 páginas)
Estación prefabricada de bombeo
Marca:
SFA
| Categoría:
Bombas de Agua
| Tamaño: 4 MB
Tabla de contenido
English
3
Tabla de Contenido
3
1 Safety
4
Electrical Connections
4
Labelling of Notes in the Operating Instructions
4
Qualification and Training of Staff
5
Hazards Caused by Non-Observation of Safety Instructions
5
Safety-Conscious Work
5
Safety Instructions for User/Operator
5
Safety Instructions for Maintenance, Inspection and Installation Work
5
Unauthorised Modification and Spare Parts Production
5
Impermissible Operating Modes
6
2 General Aspects
6
Affiliation
6
Inquiries and Purchase Orders
6
Technical Data
6
Field of Application
7
Scope of Delivery
7
3 Transport and Intermediate Warehousing
7
Transport
7
Intermediate Warehousing / Conservation
7
4 Description
8
General Aspects
8
Design and Functionality
8
5 Installation
8
Producing the Excavation Pit
8
Inserting the Shaft
8
Connecting the Shaft
8
Electrical Connection
9
6 Commissioning
10
7 Maintenance / Servicing
10
8 Malfunctions; Causes and Troubleshooting
10
9 Warranty
10
10 Technical Changes
11
Annex: a Main Dimensions
12
Annex: B Installation Proposal for the Shaft Cover, Class D
13
Deutsch
14
Sicherheit
15
Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung
16
Personalqualifikation und Schulung
16
Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
16
Sicherheitsbewußtes Arbeiten
16
Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener
16
Sicherheitshinweise für Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten
17
Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung
17
Unzulässige Betriebsweisen
17
Allgemeines
17
Zugehörigkeit
17
Anfragen und Bestellungen
17
Technische Daten
17
Einsatzbereich
18
Lieferumfang
18
Transport und Zwischenlagerung
19
Transport
19
Zwischenlagerung/Konservierung
19
Allgemeines
19
Aufbau und Arbeitsweise
19
Herstellen der Baugrube
19
Einbringen des Schachtes
19
Anschließen des Schachtes
20
Elektrischer Anschluss
20
Wartung/Instandhaltung
21
Ursachen und Beseitigung
22
Gewährleistung
22
Technische Änderungen
22
Anhang: a Hauptabmessungen
23
Anhang: B Einbauvorschlag für Schachtabdeckung Klasse D
24
Français
25
1 Sécurité
26
Raccordement Electrique
26
Identification des Avertissements
26
Dégâts Matériels
27
Qualification et Formation du Personnel
27
Risques en cas de Non-Respect des Consignes de Sécurité .P
27
Travailler en Toute Sécurité
27
Consignes de Sécurité pour L'exploitant/Utilisateur
27
Consignes de Sécurité pour les Travaux de Maintenance
27
D'inspection et de Montage
27
Transformation et Fabrication Arbitraires de Pièces de Rechange P
28
Modes D'exploitation Non-Autorisés
28
2 Général
28
Appartenance
28
Demandes et Réservations
28
Vanne D'arrêt
29
Caractéristiques Techniques
29
Domaine D'application
29
Contenu de la Livraison
29
3 Transport et Entreposage
30
Transport
30
Entreposage/Conservation
30
4 Description
30
Mise en Service
30
Général
30
Structure et Mode de Fonctionnement
30
5 Installation
30
Fabrication de L'excavation
30
Mise en Place de la Cuve
30
Raccordement de la Cuve
31
Conduite de Refoulement
31
Chargement du Puits
31
Aboutage du Puits
31
Remplissage du Puits
31
6 Mise en Service
32
7 Maintenance/Entretien
33
8 Pannes, Causes et Résolution
33
9 Garantie
33
10 Modifications Techniques
33
Annexe A: Dimensions Principales
34
Annexe B: Proposition de Montage du Dispositif de Fermeture du
35
Puits de Classe D
35
Italiano
36
1 Sicurezza
37
Identificazione Delle Avvertenze Contenute Nelle Istruzioni Per L'uso
37
Raccordo Elettrico
37
Tensione Elettrica Pericolosa
38
Danni Materiali
38
Qualificazione E Formazione del Personale
38
Pericoli in Caso DI Inosservanza Delle Avvertenze DI Sicurezza P
38
Lavorare in Sicurezza
38
Avvertenze DI Sicurezza Per Il Gestore/Operatore
38
Avvertenze DI Sicurezza Per Lavori DI Manutenzione, Ispezione E Montaggio
39
Trasformazione Non Autorizzata E Produzione DI Pezzi DI Ricambio P
39
Modalità DI Funzionamento Vietate
39
2 Informazioni Generali
39
Pertinenza
39
Richieste E Ordini
39
Dati Tecnici
39
Campo DI Applicazione
40
Dotazione DI Fornitura
40
3 TRASPORTO E STOCCAGGIO INTERMEDIO P
41
Trasporto
41
Stoccaggio Intermedio/Protezione Anticorrosione
41
4 Descrizione
41
Informazioni Generali
41
Assemblaggio E Modalità Operativa
41
5 Installazione
41
Costruzione Dello Scavo DI Fondazione
41
Installazione del Pozzo
41
Allacciamento Elettrico
42
Collegamento del Pozzo
42
Rinterro del Pozzo
42
6 Messa in Servizio
43
7 Manutenzione
44
8 Guasti: Cause E Risoluzione
44
9 Garanzia
44
10 Modifiche Tecniche
44
Allegato A: Dimensioni Principali
45
Allegato B : Suggerimento Per Il Montaggio DI Chiusino Classe D .P
46
Dutch
47
1 Veiligheid
48
Elektrische Aansluiting
48
Kentekening Van Aanwijzingen in de Gebruikshandleiding P
48
Personeelscompetenties en Scholing
49
Gevaren Bij Niet Beachten Van de Veiligheidsinstructies P
49
Veiligheidsbewust Werken
49
Veiligheidsinstructies Voor de Eigenaar/Bediener
49
Veiligheidsinstructies Voor Onderhouds-, Inspectie- en Montagewerken
49
Eigen Ombouw en Fabricage Van Wisselstukken
50
Ontoelaatbare Werkingswijzen
50
2 Algemeen
50
Aansluitingen
50
Aanvragen en Bestellingen
50
Technische Gegevens
50
Toepassing
51
Levering
51
3 Transport en Tussenopslag
52
Transport
52
Tussenopslag / Bewaring
52
4 Beschrijving
52
Algemeen
52
Opbouw en Werkwijze
52
5 Installatie
52
Uitgraven
52
Inbrengen Van de Schacht
52
Aansluiten Van de Schacht
53
Vullen Van de Schacht
53
De Uitgraving Opvullen
53
6 Inbedrijfstelling
54
7 Onderhoud
55
8 STORINGEN: OORZAKEN en VERHELPEN P
55
9 Garantie
55
10 Technische Wijzigingen
55
Bijlage A : Hoofdafmetingen
56
Bijlage B : Installatieaanbeveling Voor Putdekselklasse D
57
Español
58
1 Seguridad
59
Conexión Eléctrica
59
Identificación de las Indicaciones en el Manual de Instrucciones
59
Zona Peligrosa
59
Daños Materiales
60
Cualificación del Personal y Formación
60
Riesgos en Caso de Incumplimiento de las Indicaciones de Seguridad
60
Trabajar de Forma Segura
60
Indicaciones de Seguridad para el Operador / Operario
60
Indicaciones de Seguridad Durante Los Trabajos de Mantenimiento, Inspección E Instalación
61
Transformaciones no Autorizadas y Fabricación de Piezas de Recambio
61
Modos de Funcionamiento no Autorizados
61
2 Generalidades
61
Descripción
61
Consultas y Pedidos
61
Datos Técnicos
61
Materiales
62
Corredera de Cierre
62
Ámbito de Aplicación
62
Volumen de Suministro
62
3 Transporte Yalmacenamiento Temporal
63
Transporte
63
Almacenamiento Temporal/Conservación
63
4 Descripción
63
Generalidades
63
Estructura y Funcionamiento
63
5 Instalación
63
Construcción del Foso de Excavación
63
Colocación de la Arqueta
63
Conexión de la Arqueta
64
Conexión de Entrada
64
Línea de Descarga
64
Tubo de Ventilación/Conducción de Cables
64
Llenado del Foso de Excavación
64
6 Puesta en Servicio
65
7 Mantenimiento
66
8 Averías: Causas y Subsanación
66
9 Garantía
66
10 Modificaciones Técnicas
66
Anexo a : Dimensiones Principales
67
Anexo B : Propuesta de Instalación de la Tapa de la Arqueta Clase D
68
Português
69
1 Segurança
70
Ligação Elétrica
70
Marcação de Avisos no Manual de Instruções
70
Danos Materiales
71
Qualificação E Formação Do Pessoal
71
Perigos Em Caso de Inobservância das Instruções de Segurança
71
Trabalhar de Forma Segura
71
Instruções de Segurança para a Operadora / O Utilizador
71
Instruções de Segurança para os Trabalhos de Manutenção, Inspeção E Montagem
72
Modificações Não Autorizadas E Produção de Peças Sobressalentes
72
Modos de Funcionamento Não Autorizados
72
2 Informações Gerais
72
Pertença
72
Pedidos E Encomendas
72
Dados Técnicos
72
Características
73
Campo de Aplicação
73
Volume de Fornecimento
73
E Armazenamento Intermediário
74
Transporte
74
Armazenamento Intermediário/Conservação
74
4 Descrição
74
Informações Gerais
74
Estrutura E Modo de Funcionamento
74
5 Instalação
74
Fazer a Vala
74
Colocar O Poço
74
Ligar O Poço
75
Encher O Poço
75
Tubo de Pressão
75
6 Colocação Em Funcionamento
76
7 Manutenção/Conservação
77
8 Falhas, Causas E Resolução
77
9 Garantia
77
10 Alterações Técnicas
77
Anexo a : Dimensões Principais
78
Anexo B : Proposta de Instalação para Tampa Do Poço da Classe D
79
Publicidad
SFA SANIFOS 3100 Manual De Instalacion Y Uso (60 páginas)
Marca:
SFA
| Categoría:
Bombas de Agua
| Tamaño: 0 MB
Tabla de contenido
Tabla de Contenido
3
Sécurité
4
Identification des Avertissements
4
Qualification et Formation du Personnel
4
Risques en cas de Non-Respect des Consignes de Sécurité
4
Travailler en Toute Sécurité
4
Consignes de Sécurité pour L'exploitant/Utilisateur
5
Consignes de Sécurité pour les Travaux de Maintenance, D'inspection
5
Et de Montage
5
Transformation et Fabrication Non Autorisées de Pièces de Rechange
5
Modes D'exploitation Non-Autorisés
5
Transport et Entreposage
5
Transport
5
Entreposage/Conservation
5
Description
5
Domaine D'application
5
Contenu de la Livraison
6
Caractéristiques Techniques
6
Dimensions
6
Description de L'installation
7
Installation
8
Réalisation de la Fosse D'excavation
8
Mise en Place de la Cuve
8
Important
8
Raccordement de la Cuve
8
Entrée
8
Conduite de Refoulement
8
Conduite de Ventilation et de Câbles
8
Raccordement Électrique
8
Remplissage de la Fosse D'excavation
8
Mise en Service
9
Maintenance/Entretien
9
Pannes, Causes et Résolution
9
Garantie
9
Modifications Techniques
9
Annexe
10
Safety
12
Identification of Warnings
12
Qualification and Training of Staff
12
Hazards Caused by Non-Observation of Safety Instructions
12
Safety-Conscious Work
13
Safety Instructions for User/Operator
13
Safety Instructions for Maintenance, Inspection and Installation Work
13
Unauthorised Modification and Spare Parts Production
13
Impermissible Operating Modes
13
Transport and Intermediate Warehousing
13
Transport
13
Intermediate Warehousing / Conservation
13
Description
13
Field of Application
13
Scope of Delivery
14
Technical Data
14
Dimensions
14
Design and Functionality
15
Installation
16
Producing the Excavation Pit
16
Inserting the Shaft
16
Connecting the Shaft
16
Inlet
16
Pressure Line
16
Ventilation / Cable Routing
16
Electrical Connection
16
Filling the Excavation Pit
16
Commissioning
17
Maintenance / Servicing
17
Malfunctions; Causes and Troubleshooting
17
Warranty
17
Technical Changes
17
Annex
18
Sicherheit
20
Kennzeichnung von Warnungen
20
Personalqualifikation und Schulung
20
Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
20
Sicherheitsbewußtes Arbeiten
21
Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener
21
Sicherheitshinweise für Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten
21
Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung
21
Unzulässige Betriebsweisen
21
Transport und Zwischenlagerung
21
Transport
21
Zwischenlagerung/Konservierung
21
Beschreibung
22
Einsatzbereich
22
Lieferumfang
22
Technische Daten
22
Hauptabmessungen
22
Aufbau des Systems
23
Wartung
24
Herstellen der Baugrube
24
Einbringen des Schachtes
24
Anschließen des Schachtes
24
Zulauf
24
Druckleitung
24
Entlüftung/Kabelführung
24
Elektrischer Anschluss
24
Verfüllen der Baugrube
24
Inbetriebnahme
25
Wartung/Instandhaltung
25
Störungen; Ursachen und Beseitigung
25
Gewährleistung
26
Technische Änderungen
26
Anhang
26
Sicurezza
28
Identificazione Degli Avvisi
28
Qualificazione E Formazione del Personale
28
Pericoli in Caso DI Inosservanza Delle Avvertenze DI Sicurezza
28
Lavorare in Sicurezza
29
Avvertenze DI Sicurezza Per Il Gestore/Operatore
29
Avvertenze DI Sicurezza Per Lavori DI Manutenzione, Ispezione Emontaggio
29
Trasformazione Non Autorizzata E Produzione DI Pezzi DI Ricambio
29
Modalità DI Funzionamento Vietate
29
Trasporto E Stoccaggio Intermedio
29
Trasporto
29
Stoccaggio Provvisorio/Conservazione
29
Descrizione
30
Campo DI Applicazione
30
Dotazione DI Fornitura
30
Dati Tecnici
30
Dimensioni
30
Descrizione del Assemblaggio
31
Installazione
32
Costruzione Dello Scavo DI Fondazione
32
Installazione del Pozzo
32
Importante
32
Installazione del Serbatoio
32
Alimentazione
32
Tubo DI Mandata
32
Ventilazione/Percorso Cavi
32
Collegamento Elettrico
32
Riempimento Dello Scavo DI Fondazione
32
Messa in Servizio
33
Manutenzione
33
Guasti: Cause E Risoluzione
34
Garanzia
34
Modifiche Tecniche
34
Allegato
34
Veiligheid
36
Identificatie Van de Waarschuwingen
36
Personeelscompetenties en Scholing
36
Gevaren Bij Niet Beachten Van de Veiligheidsinstructies
36
Veiligheidsbewust Werken
37
Veiligheidsinstructies Voor de Eigenaar/Bediener
37
Veiligheidsinstructies Voor Onderhouds-, Inspectie- en Montagewerken
37
Eigen Ombouw en Fabricage Van Wisselstukken
37
Ontoelaatbare Werkingswijzen
37
Transport en Tussenopslag
37
Transport
37
Tussenopslag / Bewaring
38
Beschrijving
38
Toepassing
38
Levering
38
Technische Gegevens
38
Afmetingen
38
Beschrijving Van de Assemblage
39
Installatie
40
Uitgraven
40
Inbrengen Van de Schacht
40
Aansluiten Van de Schacht
40
Toevoer
40
Drukleiding
40
Ontluchting / Kabeldoorvoer
40
Elektrische Aansluiting
40
De Uitgraving Opvullen
40
Inbedrijfstelling
41
Onderhoud
41
Storingen: Oorzaken en Verhelpen
41
Garantie
42
Technische Wijzigingen
42
Bijlage
42
Seguridad
44
Identificación de Los Avisos
44
Cualificación del Personal y Formación
44
Riesgos en Caso de Incumplimiento de las Indicaciones de Seguridad
44
Trabajar de Forma Segura
45
Indicaciones de Seguridad para el Operador / Operario
45
Indicaciones de Seguridad Durante Los Trabajos de Mantenimiento, Inspección E Instalación
45
Transformaciones no Autorizadas y Fabricación de Piezas de Recambio
45
Modos de Funcionamiento no Autorizados
45
Transporte y Almacenamiento Temporal
45
Transporte
45
Almacenamiento Temporal/Conservación
46
Descripción
46
Ámbito de Aplicación
46
Volumen de Suministro
46
Datos Técnicos
46
Dimensiones
46
Descripción de la Estructura
47
Instalación
48
Construcción del Foso de Excavación
48
Colocación de la Arqueta
48
Importante
48
Conexión de la Arqueta
48
Conexión de Entrada
48
Línea de Descarga
48
Tubo de Ventilación/Conducción de Cables
48
Conexión Eléctrica
48
Llenado del Foso de Excavación
49
Puesta en Servicio
49
Mantenimiento
49
Averías: Causas y Subsanación
49
Garantía
50
Modificaciones Técnicas
50
Anexo
50
Segurança
52
Identificação Dos Avisos
52
Qualificação E Formação Do Pessoal
52
Perigos Em Caso de Inobservância das Instruções de Segurança
52
Trabalhar de Forma Segura
53
Instruções de Segurança para a Operadora / O Utilizador
53
Instruções de Segurança para os Trabalhos de Manutenção, Inspeção E Montagem
53
Modificações Não Autorizadas E Produção de Peças Sobressalentes
53
Modos de Funcionamento Não Autorizados
53
Transporte E Armazenamento Intermediário
53
Transporte
53
Armazenamento Intermediário/Conservação
53
Descrição
54
Campo de Aplicação
54
Volume de Fornecimento
54
Dados Técnicos
54
Dimensões
54
Descrição da Estrutura
55
Estrutura E Modo de Funcionamento
55
Instalação
56
Fazer a Vala
56
Colocar O Poço
56
Ligar O Poço
56
Entrada
56
Tubo de Pressão
56
Ventilação/Encaminhamento Do Cabo
56
Ligação Elétrica
56
Encher a Vala
57
Colocação Em Funcionamento
57
Manutenção/Conservação
57
Falhas, Causas E Resolução
57
Garantia
58
Alterações Técnicas
58
Anexo
58
Publicidad
Productos relacionados
SFA Sanifos Serie
SFA SANIFOS 1600
SFA SANIFOS 2100
SFA SANIMARIN 31
SFA SANIMARIN 35 ST
SFA SANIMARIN 35
SFA SANIMARIN 32
SFA SANIACCESS 3
SFA SANI 3 P130
SFA SANIFOS 110
SFA Categorias
Bombas de Agua
Bombas
Inodoros
Equipo de Fontaneria
Accesorios para el Baño
Más SFA manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL