Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
KLS Martin group Manuales
Herramientas Eléctricas
Angulus2
KLS Martin group Angulus2 Manuales
Manuales y guías de usuario para KLS Martin group Angulus2. Tenemos
1
KLS Martin group Angulus2 manual disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Uso
KLS Martin group Angulus2 Instrucciones De Uso (168 páginas)
Marca:
KLS Martin group
| Categoría:
Herramientas Eléctricas
| Tamaño: 4 MB
Tabla de contenido
Deutsch
6
Tabla de Contenido
6
Hersteller
7
Hotline
7
Allgemeines
7
Hinweise zu diesem Dokument
8
Symbolik in diesem Dokument
8
Produkthaftung und Gewährleistung
9
Lieferumfang / Bestandteile
9
Eingangskontrolle
10
Patientenauswahl
11
Umgebungsbedingungen
11
Anwender
11
Zweckbestimmung
11
Bestimmungsgemäße Verwendung
11
Anwendung
12
Übersicht der Komponenten
12
Inbetriebnahme
13
Aufstecken / Abziehen des Winkelschraubendrehers
14
Wechseln des Werkzeugs
15
Verwendung des Schraubenhalters und der Halteklammer
18
Nach Abschluss der Anwendung
19
Aufbereitung (Reinigung, Desinfektion und Sterilisation)
20
Grundlegende Informationen zur Aufbereitung
20
Reinigung und Desinfektion
21
Manuelle Vorreinigung und Desinfektion
21
Zerlegen des Winkelschraubendrehers
22
Maschinelle Reinigung und Desinfektion
24
Manuelle Desinfektion
24
Zusammensetzen des Winkelschraubendrehers
25
Ölpflege und Probelauf
27
Verpackung
28
Sterilisation
28
Transport und Lagerung
30
Einschränkung der Wiederaufbereitung / Wartung
30
Reparatur
31
Entsorgung / Recycling
31
Technische Daten
32
English
33
General Information
34
Hotline
34
Manufacturer
34
Notices Concerning this Document
35
Symbols Used in this Document
35
Product Liability and Warranty
36
Scope of Delivery/Components
36
User's Inspection
37
Environmental Conditions
38
Intended Purpose
38
Intended Use
38
Patient Selection
38
Users
38
Application
39
Description of the Components
39
Commissioning
40
Assembly/Removal of the Angled Screwdriver
41
Changing the Tool
42
Use of the Screwholding Device and the Retaining Clip
45
After Completion of the Application
46
Basic Information on Processing
46
Processing (Cleaning, Disinfection and Sterilization)
46
Cleaning and Disinfection
47
Manual Pre-Cleaning and Disinfection
47
Disassembly of the Angled Screwdriver
48
Manual Disinfection
50
Mechanical Cleaning and Disinfection
50
Reassembling the Angled Screwdriver
51
Oil Service and Test Run
53
Packaging
54
Sterilization
54
Restriction Regarding Reprocessing/Maintenance
56
Transport and Storage
56
Disposal/Recycling
57
Repair
57
Technical Data
58
Español
59
Aspectos Generales
60
Fabricante
60
Línea de Asistencia Telefónica
60
Indicaciones Relativas a Este Documento
61
Simbología Utilizada en Este Documento
61
Responsabilidad Derivada del Producto y Garantía
62
Volumen de Suministro/Componentes
62
Control de Entrada
63
Condiciones Ambientales
64
Finalidad Prevista
64
Selección del Paciente
64
Uso Previsto
64
Usuarios
64
Esquema General de Los Componentes
65
Utilización
65
Puesta en Funcionamiento
66
Introducción/Extracción del Destornillador Angular
67
Cambio de la Herramienta
68
Uso del Sujetatornillos y la Abrazadera de Sujeción
71
Tras Finalizar el Uso
72
Información Básica sobre el Procesamiento
73
Reprocesado (Limpieza, Desinfección y Esterilización)
73
Desmontaje del Destornillador Angular
74
Limpieza Previa y Desinfección Manual
74
Limpieza y Desinfección
74
Desinfección Manual
76
Limpieza y Desinfección Mecánicas
77
Montaje del Destornillador Angular
78
Lubricación y Funcionamiento de Prueba
80
Embalaje
81
Esterilización
81
Limitación del Reprocesamiento/Mantenimiento
83
Transporte y Almacenaje
83
Eliminación/Reciclaje
84
Reparación
84
Características Técnicas
85
Français
86
Fabricant
87
Généralités
87
Hotline
87
Informations Concernant le Présent Document
88
Pictogrammes Utilisés Dans le Présent Document
88
Livraison / Composants
89
Responsabilité du Fait du Produit et Garantie
89
Contrôle de Réception
90
Choix du Patient
91
Conditions Ambiantes
91
Destination du Dispositif
91
Utilisateur
91
Utilisation Prévue
91
Aperçu des Composants
92
Utilisation
92
Mise en Service
93
Assemblage / Démontage du Tournevis Coudé
94
Changement D'outil
95
Utilisation du Porte-Vis et de L'étrier de Retenue
98
Après L'utilisation
99
Informations Essentielles pour le Traitement
100
Traitement (Nettoyage, Désinfection et Stérilisation)
100
Démontage du Tournevis Coudé
101
Nettoyage et Désinfection
101
Prénettoyage et Désinfection Manuels
101
Désinfection Manuelle
103
Nettoyage et Désinfection Mécaniques
104
Assemblage du Tournevis Coudé
105
Lubrification et Essai
107
Emballage
108
Stérilisation
108
Limitation du Retraitement / Maintenance
110
Transport et Stockage
110
Mise au Rebut / Recyclage
111
Réparation
111
Caractéristiques Techniques
112
Italiano
113
Indicazioni Generali
114
Produttore
114
Servizio DI Assistenza
114
Indicazioni Relative a Questo Documento
115
Simboli Utilizzati in Questo Documento
115
Dotazione/Componenti
116
Responsabilità del Prodotto E Garanzia
116
Verifica Alla Consegna
117
Condizioni Ambientali
118
Destinazione del Dispositivo
118
Impiego Conforme
118
Selezione DI Pazienti
118
Utenti
118
Panoramica Dei Componenti
119
Utilizzo
119
Messa in Funzione
120
Inserimento/Estrazione del Cacciavite Angolato
121
Sostituzione Dell'utensile
122
Utilizzo del Portaviti E Della Graffetta DI Fissaggio
125
Al Termine Dell'impiego
126
Informazioni Fondamentali DI Preparazione
127
Trattamento (Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione)
127
Pre-Pulizia E Disinfezione Manuali
128
Pulizia E Disinfezione
128
Smontaggio del Cacciavite Angolato
128
Disinfezione Manuale
130
Pulizia E Disinfezione Meccaniche
131
Assemblaggio del Cacciavite Angolato
132
Manutenzione con Olio E Funzionamento DI Prova
134
Imballaggio
135
Sterilizzazione
136
Limitazione del Trattamento/Manutenzione
137
Trasporto E Immagazzinaggio
137
Riparazione
138
Smaltimento/Riciclaggio
138
Dati Tecnici
139
Português
140
Fabricante
142
Informações Gerais
142
Linha Direta
142
Notas sobre Este Documento
143
Símbolos Usados Neste Documento
143
Escopo de Fornecimento/Componentes
144
Responsabilidade Pelo Produto E Responsabilidade Pela Eliminação de Defeitos
144
Controle de Entrada
145
Condições Ambientais
146
Finalidade
146
Seleção de Pacientes
146
Usuário
146
Utilização Prevista
146
Aplicação
147
Visão Geral Dos Componentes
147
Utilização
148
Inserir/Retirar a Chave de Fenda Angulada
149
Substituição da Ferramenta
150
Utilização Do Suporte de Parafuso E Do Retentor
153
Depois da Utilização
154
Indicações Básicas para O Preparo
155
Preparo (Limpeza, Desinfecção E Esterilização)
155
Limpeza E Desinfecção
156
Pré-Limpeza E Desinfecção Manuais
156
Desmontagem da Chave de Fenda Angulada
157
Desinfecção Manuais
159
Limpeza E Desinfecção Mecânicas
159
Montagem da Chave de Fenda Angulada
160
Tratamento Com Óleo E Teste de Funcionamento
162
Embalagem
163
Esterilização
163
Limitação de Reprocessamento/Manutenção
165
Transporte E Armazenamento
165
Descarte / Reciclagem
166
Reparo
166
Dados Técnicos
167
Publicidad
Publicidad
Productos relacionados
KLS Martin group ANGULUS
KLS Martin group Categorias
Equipo Medico
Luz de Trabajo
Lámparas de Cabeza
Equipos Dentales
Herramientas Eléctricas
Más KLS Martin group manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL