Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
DKL CHAIRS Manuales
Equipos Dentales
L2-S600
DKL CHAIRS L2-S600 Manuales
Manuales y guías de usuario para DKL CHAIRS L2-S600. Tenemos
2
DKL CHAIRS L2-S600 manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Manual Del Usuario, Instrucciones De Uso
DKL CHAIRS L2-S600 Manual Del Usuario (651 páginas)
Marca:
DKL CHAIRS
| Categoría:
Equipos Dentales
| Tamaño: 14 MB
Tabla de contenido
Deutsch
2
Tabla de Contenido
2
Symbole in der Gebrauchsanweisung
3
Symbole in der Einheit
4
Einleitung
5
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
6
Sicherheitshinweise - Allgemein
7
Sicherheitshinweise - Arztgerät und Wassereinheit
8
Sicherheitshinweise - Übertragungsinstrumente
8
Technische Daten
9
Transport und Lagerbedingungen
9
Anforderungen an die Medien
10
Produktbeschreibung
13
Fußsteuerung
16
Icons - Display
17
Icons - Navigation Touch Display
18
Icons - Setup
19
Patientenstuhl Bewegen
20
Behandlungseinheit in Betrieb Nehmen
22
Benutzer Anlegen
23
Benutzer Verwalten
24
Hauptmenü Instrumente
24
Allgemeine Instrumentenfunktionen
25
Turbine Starten
27
Turbine (Advanced Air) Starten
27
Elektromotor Starten
28
Piezo Scaler Starten
30
Funktionsspritze
31
Implantmed W&H EM-19LC
33
Arbeitsfeldleuchte Led.light
39
Traytablett
41
Speifontäne
42
Absaugung
43
Absaugungssystem
44
Reinigung und Desinfektion der Saughandstücke
45
Reinigung und Desinfektion der Sauganlage
47
Reinigung und Desinfektion der Oberfl Ächen
49
Reinigung und Desinfektion der Instrumentenablagen
52
Turbinenrückluftfi Lter Reinigen
52
Bottle Care System
53
Spülfunktion mit dem Bottle Care System
55
Intensiv Spülen mit dem Bottle Care System
55
Wassertrenneinheit (WTE)
56
Service-Mode
57
Spülfunktion mit der Wassertrenneinheit
58
DK-DOX 150 in die Wassertrenneinheit Einfüllen
60
Medien Instrumente Einstellen
61
Wartung und Inspektion
62
Sicherheitstechnische Kontrollen
62
Fehlermeldungen
63
Symbole
72
Einleitung
77
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
79
Lieferumfang
80
Sicherheitshinweise
81
Bügel Montieren / Abnehmen
84
Fußsteuerung S-NW
85
Batterien Einlegen / Tauschen
85
Wechseln des O-Rings
86
CAN-Dongle Anstecken / Abnehmen
87
Beschreibung CAN-Dongle
88
SPI-Dongle Anstecken / Abnehmen
89
Beschreibung SPI-Dongle
90
Abhilfe bei Kopplungsproblemen
91
Fußsteuerung S-N2 / S-N1
92
Hygiene und Pflege
93
Service
94
W&H Zubehör und Ersatzteile
95
Technische Daten
96
Entsorgung
98
Garantieerklärung
99
Mona te Gar an Tie
99
Autorisierte W&H Servicepartner
100
Herstellererklärung
101
Symbole
109
Einleitung
112
Sicherheitshinweise
115
Übertragungsinstrumente
118
Produktbeschreibung
119
Inbetriebnahme
121
Motor Aufschrauben
121
Probelauf
124
Hygiene und Pflege
125
Allgemeine Hinweise
125
Begrenzung bei der Wiederaufbereitung
127
Erstbehandlung am Gebrauchsort
128
Manuelle Reinigung
129
Lichtauge Reinigen
130
Manuelle Desinfektion
131
Trocknung
132
Kontrolle, Pflege und Prüfung
133
Verpackung
134
Sterilisation
135
Lagerung
137
Wartung
138
Service
141
W&H Zubehör und Ersatzteile
143
Technische Daten
144
Entsorgung
147
Garantieerklärung
148
Monate Garantie
148
Autorisierte W&H Servicepartner
149
Symbole
155
In der Gebrauchsanweisung
155
Auf der Verpackung / dem Medizinprodukt
156
Einleitung
157
Sicherheitshinweise
160
Produktbeschreibung
165
Inbetriebnahme
166
Aufstecken / Abnehmen
166
Wechseln des Rotierenden Instruments
168
Probelauf
169
Hygiene und Pflege
170
Allgemeine Hinweise
170
Erstbehandlung am Gebrauchsort
173
Manuelle Reinigung
174
Maschinelle Reinigung und Ölpflege
177
Manuelle Desinfektion
178
Trocknung
180
Kontrolle, Pflege und Prüfung
181
Verpackung
185
Sterilisation
186
Lagerung
188
Service
189
W&H Zubehör und Ersatzteile
190
Technische Daten
191
Mit W&H Steuerung
191
Ohne W&H Steuerung
192
Technical Data
192
Entsorgung
195
Garantieerklärung
196
Monate Garantie
196
Autorisierte W&H Servicepartner
197
W&H Symbole
203
Einleitung
205
Sicherheitshinweise
209
Produktbeschreibung
213
Inbetriebnahme
215
Schnellkupplung Aufstecken
215
Schnellkupplung Abnehmen
216
Wechseln von Luftbetriebenen Produkten
218
Probelauf
221
Hygiene und Pflege
222
Allgemeine Hinweise
222
Begrenzung bei der Wiederaufbereitung
224
Erstbehandlung am Gebrauchsort
225
Manuelle Reinigung
226
Manuelle Desinfektion
227
Verpackung
229
Sterilisation
230
Lagerung
233
Wartung
234
Service
239
W&H Zubehör und Ersatzteile
240
Technische Daten
241
Entsorgung
243
Garantieerklärung
244
Autorisierte W&H Servicepartner
246
Symbole
251
In der Gebrauchsanweisung
251
Auf dem Medizinprodukt
252
Auf der Verpackung
253
Einleitung
254
Sicherheitshinweise
257
Produktbeschreibung
262
Inbetriebnahme
263
Aufstecken/Abnehmen
263
Wechseln der Spitze
264
Probelauf
267
Hygiene und Pflege
268
Allgemeine Hinweise
268
Begrenzung bei der Wiederaufbereitung
270
Erstbehandlung am Gebrauchsort
271
Manuelle Reinigung
272
Manuelle Desinfektion
276
Maschinelle Reinigung und Desinfektion
277
Trocknung
278
Kontrolle, Pflege und Prüfung
279
Verpackung
281
Sterilisation
282
Lagerung
285
O-Ringe des Versorgungsschlauchs Wechseln
286
Service
287
W&H Zubehör und Ersatzteile
288
Technische Daten
289
Entsorgung
291
Garantieerklärung
292
Monate Garantie
292
Autorisierte W&H Servicepartner
294
Komponenten der Mehrfunktionsspritze
299
Sicherheitshinweise
300
Beschreibung des Geräts
300
Allgemeine Eigenschaften
300
Allgemeines
300
Ce-Kennzeichnung
301
Kontrollen
301
Modelle
301
Kenndaten und Garantie
301
Fertigungslos
301
Garantie
301
Verpackung
302
Technische Daten
302
Einsatzbedingungen
302
Transport und Lagerung
302
Installation und Anschlüsse
302
Anschluss an die Druckluftversorgung
302
Anschluss an die Stromversorgung
302
Anschluss an die Wasserversorgung
302
Anschluss der Sicherungsschnur
303
Hinweise zum Korrekten Anschluss
303
Normalgebrauch
303
(Version 6F und L)
303
Einblasen von Kalter Luft
303
Einblasen von Warmer Luft
303
Einführenvon Kaltem Wasser
303
Einführenvon Warmem Wasser
303
Kombiniertes Einführenvon Kaltem Wasser und Kalter Luft (Spray)
303
Beleuchtungsfunktion
304
Erste Inbetriebnahme und Verwendung nach Längerem Nichtgebrauch
304
Reinigung und Sterilisation
304
Wartung
306
Entsorgung und Verschrotten
306
Informationen für den Zahnarzt
306
Meldeformular für Produktfehler
306
Symbole
306
Stromlaufplan
307
Ce Declaration of Conformity
311
Dichiarazione DI Conformità Ce
311
Norme DI Sicurezza
311
Specifiche Tecniche
312
Safety Rules
313
Normes de Securite
314
Technical Specifications
314
Instalación del Cable y la Jeringa
317
Normas de Seguridad
317
Technische Spezifikationen
317
Esterilización
318
Jeringa a Tres Funciones SYR3
318
Limpieza de Los Inyectores
318
In der Gebrauchsanweisung
325
Auf dem Medizinprodukt / auf der Verpackung
326
Einleitung
327
Sicherheitshinweise
330
Produktbeschreibung
333
Inbetriebnahme
334
Aufstecken/Abnehmen
335
Probelauf
336
Hygiene und Pflege
337
Allgemeine Hinweise
337
Begrenzung bei der Wiederaufbereitung
339
Erstbehandlung am Gebrauchsort
340
Manuelle Reinigung
341
Manuelle Desinfektion
342
Maschinelle Reinigung und Desinfektion
343
Trocknung
344
Kontrolle, Pflege und Prüfung
345
Verpackung
346
Sterilisation
347
Lagerung
349
Service
350
W&H Zubehör und Ersatzteile
352
Technische Daten
353
Entsorgung
355
Garantieerklärung
356
Monate Garantie
356
Autorisierte W&H Servicepartner
357
Symbole
363
In der Gebrauchsanweisung
363
Auf dem Medizinprodukt
364
Einleitung
365
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
367
Auspacken
368
Lieferumfang
369
Sicherheitshinweise
370
Beschreibung
372
Bedienung
373
Wechsel des Sprayschlauchsets
373
Hygiene und Pflege
378
Service
379
W&H Zubehör
380
Technische Daten
381
Entsorgung
382
Garantieerklärung
383
Autorisierte W&H Servicepartner
384
Wichtige Informationen
389
Zu Diesem Dokument
389
Urheberrechtlicher Hinweis
389
Warnhinweise und Symbole
389
Sicherheit
390
Allgemeine Sicherheitshinweise
390
Bestimmungsgemäße Verwen
390
Dung
390
Fachpersonal
390
Geräten
390
Nicht Bestimmungsgemäße Ver
390
Systeme, Verbindung mit anderen
390
Wendung
390
Zweckbestimmung
390
Produktbeschreibung
392
Übersicht
392
Lieferumfang
392
Sonderzubehör
392
Verschleiß- und Ersatzteile
392
Technische Daten
393
Konformitätsbewertung
394
Typenschild
394
Funktion
395
Arbeitsfunktion
395
Reinigungsfunktion
395
Montage
396
Voraussetzungen
396
Angaben zum Elektroanschluss
396
Aufstellungsmöglichkeiten
396
Installation Vorbereiten
396
Schlauchmaterial
396
Installation
397
Montageübersicht
397
7�3 Druckluftanschluss Herstellen
398
Elektrischer Anschluss
398
Mundspülbeckenventil Einbauen
398
Verdrahtungsplan
400
Inbetriebnahme
401
Gebrauch
402
Desinfektion Und Reinigung
402
Mundspülbeckenventil
402
Sauganlage
402
Wartung
403
Fehlersuche
404
Tipps Für Anwender Und Techniker
404
Gerät Transportieren
405
Anhang
406
Informationen Zur Emv Nach En
406
Leitlinien und Herstellererklärung
406
Wichtige Informationen
418
Zu diesem Dokument
418
Warnhinweise und Symbole
418
Urheberrechtlicher Hinweis
418
Sicherheit
419
Zweckbestimmung
419
Bestimmungsgemäße Verwendung
419
Nicht Bestimmungsgemäße
419
Systeme, Verbindung mit anderen
419
Allgemeine Sicherheitshinweise
420
Fachpersonal
420
Schutz vor Elektrischem Strom
420
Nur Originalteile Verwenden
420
Transport
420
Übersicht
421
Lieferumfang
421
Sonderzubehör
421
Verbrauchsmaterial
421
Verschleiß- und Ersatzteile
421
Technische Daten
422
Typenschild
423
Konformitätsbewertung
423
Zulassungen
423
Funktion
424
Arbeitsweise
425
Mundspülbeckenanschluss
425
5�4 Platzwahlventil / Sicherheitsventil
425
Amalgamabscheidung
426
Sediment-Füllstandsmessung
426
Betriebsstörung
426
Service-Taste
426
Montage
427
Voraussetzungen
427
Aufstellungsraum
427
Aufstellungsmöglichkeiten
427
Schlauchmaterial
427
Schläuche und Rohre Verlegen
427
Angaben zum Elektroanschluss
427
Angaben zu den
427
Anschlussleitungen
427
Installation
428
Geräte Sicher Verbinden
428
7�2 Installation des cas 1 in
429
Installation des cas 1 in Behandlungseinheiten
429
7�3 Elektrische Anschlüsse Steuerung
430
7�4 Elektrischer Anschluss
430
Inbetriebnahme
431
Service-Programm
432
Service-Programm Beschreibung
433
10�1 Service-Programm EIN/AUS
433
10�3 Sediment-Füllstandsmessung
433
10�4 Motorstart - Motorbremse
433
10�5 Ein- und Ausgangssignale
433
Anzeige / Bedienung
434
11�2 Amalgam-Auffangbehälter zu
434
95% Gefüllt
434
11�3 Amalgam-Auffangbehälter zu
434
11�4 Amalgam-Auffangbehälter nicht
434
Eingesetzt
434
Desinfektion und Reinigung
435
Nach jeder Behandlung
435
12�3 Ein- bis Zweimal Wöchentlich vor
436
Der Mittagspause
436
Amalgam-Auffangbehälter
436
Wechseln
436
13�1 Amalgam-Auffangbehälter
436
Entsorgen
437
Wartung
438
Fehlersuche
440
Tipps für Anwender und Techniker
440
Gerät Transportieren
443
16�1 cas 1 Verschließen
443
Anhang
444
Informationen zur EMV nach
444
Leitlinien und Herstellererklärung
444
CS 1 Combi-Sepamatic
450
Wichtige Informationen
453
Zu diesem Dokument
453
Warnhinweise und Symbole
453
Urheberrechtlicher Hinweis
453
Sicherheit
454
Zweckbestimmung
454
Verwendung
454
Nicht Bestimmungsgemäße
454
2�4 Systeme, Verbindung mit anderen
454
Allgemeine Sicherheitshinweise
455
Fachpersonal
455
Schutz vor Elektrischem Strom
455
Nur Originalteile Verwenden
455
Transport
455
Produktbeschreibung
456
Übersicht
456
Lieferumfang
456
Zubehör
456
Sonderzubehör
456
Verbrauchsmaterial
456
Technische Daten
457
CS 1 Combi-Sepamatic
457
Typenschild
458
Konformitätsbewertung
458
Funktion
459
Separierung
459
Montage
460
Voraussetzungen
460
Aufstellungsmöglichkeiten
460
Schlauchmaterial
460
Schläuche und Rohre Verlegen
460
Angaben zum Elektroanschluss
460
Angaben zu den
460
Anschlussleitungen
460
Installation
461
7�1 Installation des CS 1 in
461
Installation des CS 1 in Behandlungseinheiten
461
7�2 Elektrische Anschlüsse Steuerung
462
Inbetriebnahme
463
Gebrauch
464
Nach jeder Behandlung
464
Täglich nach Behandlungsende
464
9�3 Ein- bis Zweimal Wöchentlich vor
464
Der Mittagspause
464
Wartung
465
Fehlersuche
466
Tipps für Anwender und Techniker
466
11�1 Sicherungen Tauschen
467
Gerät Transportieren
467
Anhang
468
Informationen zur EMV nach en
468
Italiano
479
1 Requisiti DI Sicurezza
480
Simbologia Utilizzata
480
Simbologia Usata All'interno del Manuale
480
Simbologie Presenti in Etichettatura
480
Simbologia Presente Sull'imballaggio
481
Uso Previsto
481
Utilizzatore Previsto
481
Competenza Minima
481
Esperienza
481
Possibili Handicap Dell'utilizzatore
481
Titolo DI Studio
481
Norme Generali E Principali Avvertenze
482
Conservazioni Ed Utilizzo: Prescrizioni Ambientali
483
Requisiti DI Compatibilità Elettromagnetica
483
Immunita' Elettromagnetica
484
2 Caratteristiche Generali
485
Descrizione del Prodotto
485
Descrizione Delle Parti
486
Identificazione del Dispositivo
486
3 Installazione del Dispositivo
488
Ingombri
488
Lampada Dentale Completa
489
Requisiti Elettrici
489
Carichi DI Sicurezza
490
Montaggio Lampada Completa Versione a Riunito
490
Connessione Cavo Remoto
491
Installazione Applicazioni
491
Sequenza DI Installazione
492
Schema Elettrico
495
Testata
500
Requisiti Meccanici
500
Manuale D'uso E Installazione
500
Requisiti Elettrici
501
4 Istruzioni D'uso
502
Accensione E Spegnimento con Joystick
502
Regolazione
502
Lampada / Testata con PROXIMITY
502
Lampada / Testata "ALYA" con COMANDO REMOTO
503
Comandi DI SINCRONIZZAZIONE
503
Montaggio Levetta Joystick Alya
505
5 Manutenzione Ordinaria
505
6 Pulizia
505
Pulizia Dei Riflettori
505
Pulizia Della Testata
506
Pulizia Dei Bracci
506
7 Sterilizzazione Della Maniglia
506
Rimozione Della Maniglia
506
Decontaminazione E Disinfezione
506
Sterilizzazione
507
8 Verifiche Periodiche
507
9 Segnali Acustici DI Allarme
507
Segnali Acustici
507
Guida Ai Problemi
508
10 Caratteristiche Tecniche
509
Schemi Elettrici
510
English
513
1 Safety Requirements
514
Symbols Used
514
Symbols Used in the Manual
514
Symbols on the Labels
514
Symbols on the Packaging
515
Planned Use
515
Planned User
515
Professional Qualification
515
Minimum Skills
515
Experience
515
Possible User Handicaps
515
General Standards and Main Warnings
516
Storage And Use: Environmental Provisions
517
Requirements for Electromagnetic Compatibility
517
Electromagnetic Immunity
518
2 General Features
519
Description of the Product
519
Description of the Parts
520
Identificazione del Dispositivo
520
Device Identification
520
3 Device Installation
522
Dimensions
522
Complete Dental Light
523
Electrical Requirements
523
Complete Combined Version Light Assembly
524
Remote Cable Connection
525
Complete Dental Light Connection To The Ceiling, Wall Or Floor
525
Installation Applications
525
Ceiling Mounting
526
Installation Steps
526
Wiring Diagram
529
Wall Mounting
530
Floor Mounting
532
Head
534
Mechanical Requirements
534
Manuale D'uso E Installazione
534
Electrical Requirements
535
4 Instructions for Use
536
Switch on and off
536
Adjustment
536
Light / Head with PROXIMITY
536
Light / Complete Light with Theia Tech / "ALYA" Head
537
With Remote Control
537
SYNCRONIZATION Command
537
To DE-ACTIVATE the SYNCHRONIZATION FUNCTION, Proceed as Follows
538
Joystick Alya Joystick Lever Assembly
539
5 Ordinary Maintenance
539
6 Cleaning
539
Parabola Cleaning
539
Cleaning the Head
540
Arm Cleaning
540
7 Sterilising the Handles
540
Removing the Handles
540
Decontamination and Disinfectant
540
Sterilisation
541
8 Periodic Checks
541
9 Acoustic Alarm Signals
541
Acoustic Signals
541
Guide to Problems
542
10 Technical Features
543
Wiring Diagrams
544
Publicidad
DKL CHAIRS L2-S600 Instrucciones De Uso (392 páginas)
Marca:
DKL CHAIRS
| Categoría:
Equipos Dentales
| Tamaño: 10 MB
Tabla de contenido
Tabla de Contenido
2
Símbolos en las Instrucciones de Uso
3
Símbolos en la Unidad
4
Instrucciones
5
Objetivo Perseguido
5
Compatibilidad Electromagnética (CEM)
6
Instrucciones de Seguridad - Generalidades
7
Instrucciones de Seguridad - Instrumentos de Transmisión
8
Datos Técnicos
9
Transporte y Condiciones de Almacenamiento
9
Entorno Operativo
9
Requisitos de Los Medios
10
Aire como Medio
10
Requisitos de las Conexiones de Alimentación
11
Dimensiones en Milímetros
12
Descripción del Producto
13
Pedal de Control
16
Posicionamiento Deldispositivo Médico
16
Iconos - Pantalla
17
Iconos - Navegación Pantalla Táctil
18
Iconos - Setup
19
Mover el Sillón del Paciente
20
Puesta en Marcha de la Unidad de Tratamiento
22
Crear Usuario
23
Activar Usuario
23
Gestionar Usuarios
24
Menú Principal Instrumentos
24
Funciones Generales de Los Instrumentos
25
Pedal de Control ENCENDIDO/APAGADO
26
Iniciar Turbina
27
Iniciar Turbina (Advanced Air)
27
Arrancar el Electromotor
28
Iniciar el Detartador Piezoeléctrico
30
Jeringa Luzzani Minilight
31
Implantmed W&H EM-19LC
32
Mis Favoritos
35
Lámpara Led.light EVA
38
Bandeja
41
Escupidera
42
Aspiración
43
Sistema de Aspiración
44
Limpieza y Desinfección de las Piezas de Mano de Succión
45
Limpieza y Desinfección del Sistema de Succión
47
Limpieza Previa con Agua
47
Preparación en el Orocup
48
Posicionamiento del Orocup y Aspiración
48
Limpieza y Desinfección de Superfi Cies
49
Limpieza y Desinfección de Los Soportes de Instrumentos
52
Comprobación de Residuos de Aceite en el Aire de Retorno de la Turbina
52
Bottle Care System
53
Enjuague con el Bottle Care System
55
Enjuague Intensivo con el Bottle Care System
55
Documentación del Enjuague de Los Instrumentos NORMAL E INTENSIVO
55
Unidad Separadora de Agua (USA)
56
Modo de Servicio
57
Función de Enjuague con la Unidad de Separación de Agua (USA)
58
Enjuague Intensivo con la Unidad de Separación de Agua (USA)
59
Llenar la Unidad de Separación de Agua con DK-DOX 150
60
Medios Ajustar Los Instrumentos
61
Mantenimiento E Inspección
62
Controles de Seguridad
62
Mensajes de Error
63
Eliminación de Residuos
65
Compatibilidad Electromagnética - Declaración del Fabricante
66
Seguridad Básica
66
Rendimiento Esencial
66
Especifi Caciones para la Inmunidad de Los Revestimientos a las Interferencias
68
Declaración del Fabricante - Inmunidad Electromagnética
69
Fabricante
69
Símbolos
73
Introducción
76
Indicaciones de Seguridad
79
Descripción del Producto
83
Puesta en Marcha
85
Enroscar Micromotor
85
Desenroscar Micromotor
86
Prueba de Funcionamiento
88
Higiene y Mantenimiento
89
Indicaciones Generales
89
Limitación en el Procesamiento
91
Primer Tratamiento en el Lugar de Uso
92
Limpieza Manual
93
Limpieza de la Salida de Luz
94
Desinfección Manual
95
Secado
96
Control, Mantenimiento E Inspección
97
Embalaje
98
Esterilización
99
Almacenamiento
101
Mantenimiento
102
Servicio
105
Accesorios y Piezas de Repuesto W&H
107
Datos Técnicos
108
Datos sobre la Compatibilidad Electromagnética Según IEC/EN 60601-1-2
110
Resultados de la Inspección Electromagnética
112
Desecho
115
Condiciones de Garantía
116
24/12 Meses de Garantía
116
Servicios Técnicos Autorizados W&H
117
Micromotor Eléctrico
120
Símbolos
123
Introducción
125
Indicaciones de Seguridad
128
Instrumento de Transmisión
130
Descripción del Producto
131
Puesta en Funcionamiento
132
Conexión/Desconexión
133
Prueba de Funcionamiento
134
Higiene y Mantenimiento
135
Indicaciones Generales
135
Limitación en el Reprocesamiento
137
Tratamiento Inicial en el Lugar de Uso
138
Limpieza Manual
139
Desinfección Manual
140
Limpieza y Desinfección Mecanizadas
141
Secado
142
Controles, Mantenimiento y Comprobación
143
Envase
144
Esterilización
145
Almacenamiento
147
Servicio Técnico
148
Accesorios, Consumibles, Piezas de Repuesto y Otros Productos Sanitarios Recomendados por W&H
150
Datos Técnicos
151
Datos sobre la Compatibilidad Electromagnética Según IEC/EN 60601-1-2
153
Eliminación
157
Condiciones de Garantía
158
Servicios Técnicos Autorizados de W&H
159
Símbolos
165
En las Instrucciones de Uso
165
En el Producto Sanitario
166
En el Embalaje
167
Introducción
168
Indicaciones de Seguridad
171
Descripción del Producto
176
Puesta en Funcionamiento
178
Cambio de las Puntas
178
Prueba de Funcionamiento
181
Higiene y Mantenimiento
182
Indicaciones Generales
182
Limitación en el Reprocesamiento
184
Tratamiento Inicial en el Lugar de Uso
185
Limpieza Manual
186
Desinfección Manual
190
Limpieza y Desinfección Mecanizadas
191
Secado
192
Controles, Mantenimiento y Comprobación
193
Embalaje
195
Esterilización
196
Almacenamiento
199
Cambio de la Junta Tórica de la Manguera de Alimentación
200
Servicio Técnico
201
Accesorios y Piezas de Repuesto W&H
202
Datos Técnicos
203
Eliminación
205
Condiciones de Garantía
206
Servicios Técnicos Autorizados de W&H
208
Símbolos
212
Introducción
215
Contenido Suministrado
217
Indicaciones de Seguridad
218
Montar O Retirar el Arco
221
Pedal de Control S-NW
222
Colocar O Cambiar las Pilas
222
Cambio de la Junta Tórica
223
Insertar O Retirar la Llave CAN
224
Descripción de la Llave CAN
225
Insertar O Retirar la Llave SPI
226
Descripción del la Llave SPI
227
Solución en el Caso de Problemas Durante el Acoplamiento
228
Insertar O Extraer el Pedal de Control
229
Higiene y Mantenimiento
230
Indicaciones Generales
230
Limpieza Manual
231
Desinfección Manual
232
Servicio Técnico
233
Accesorios, Consumibles, Piezas de Repuesto y Otros Productos Sanitarios Recomendados por W&H
234
Datos Técnicos
235
Datos sobre la Compatibilidad Electromagnética Según IEC/EN 60601-1-2
237
Eliminación
240
Condiciones de Garantía
241
Meses de Gar an Tía
241
Servicios Técnicos Autorizados de W&H
242
Symbols
247
In the Instructions for Use
247
On the Medical Device
248
Introduction
249
Electromagnetic Compatibility (EMC)
251
Unpacking
252
Scope of Delivery
253
Safety Notes
254
Description
256
Handling
257
Changing the Irrigation Tubing Set
257
Hygiene and Maintenance
262
Servicing
263
W&H Accessories
264
Technical Data
265
Disposal
266
Explanation of Warranty Terms
267
Authorised W&H Service Partners
268
Válvula de la Escupidera
270
Sobre Este Documento
273
Indicaciones y Símbolos de Advertencia
273
Indicación sobre Los Derechos de la Propiedad Intelectual
274
Seguridad
274
Utilización de Acuerdo con el Uso Previsto
274
Empleo no Conforme al Uso Previsto
274
Descripción del Producto
277
Vista General
277
Datos Técnicos
278
Compatibilidad Electromagnética (CEM) Mediciones de las Emisiones
279
Compatibilidad Electromagnética (CEM) Mediciones de la Inmunidad de la Entrada de Alimentación
279
Compatibilidad Electromagnética (CEM) Mediciones de la Inmunidad SIP/SOP
280
Compatibilidad Electromagnética (CEM) Mediciones de la Inmunidad del Revestimiento
280
Placa de Características
282
Evaluación de Conformidad
282
Función de Limpieza
283
Montaje
284
Requisitos
284
Indicaciones para la Conexión Eléctrica
284
Material de Tubo Flexible
284
Instalación
285
Vista General del Montaje
285
Montaje de la Válvula de la Escupidera
286
Conexión Eléctrica
286
Establecer la Conexión del Aire Comprimido
286
Esquema de Conexiones
288
Puesta en Servicio
289
Desinfección y Limpieza
290
Sistema de Aspiración
290
Intervalo de Mantenimiento
292
Búsqueda de Fallos y Averías
293
Sugerencias Prácticas para Usuarios y Técnicos
293
Transporte del Aparato
294
Unidad de Separación Combi
298
Sistemas, Conexión con Otros Aparatos
304
Advertencias de Seguridad Generales
304
Personal Técnico Especializado
304
Obligación de Informar sobre Incidentes Graves
304
Protección de Corriente Eléctrica
304
Transporte
305
Utilizar Exclusivamente Repuestos Originales
305
Descripción del Producto
306
Volumen de Suministro
306
Accesorios
306
Material de Consumo
306
Piezas de Desgaste y Piezas de Repuesto
306
Funcionamiento
312
Modo de Trabajar
313
Unidad de Separación
313
Conexión de la Escupidera
313
Válvula de Selección de Posición / Válvula de Seguridad
313
Separación de Amalgama
314
Fallo de Funcionamiento
314
Tecla de Servicio
314
Medición del Nivel de Llenado de Sedimentos
314
Sala de Emplazamiento E Instalación
315
Posibilidades de Instalación y Emplazamiento
315
Indicaciones sobre Los Cables de Conexión
315
Establecer una Conexión Segura entre Los Aparatos
316
Instalación del cas 1 en Unidades de Tratamiento
316
Unidad de Mando de las Conexiones Eléctricas
317
Programa de Servicio de Asistencia
320
Descripción del Programa de Servicio de Asistencia
321
Arranque del Motor y Freno del Motor
321
Test de Indicación
321
Señales de Entrada y de Salida
322
Publicidad
Productos relacionados
DKL CHAIRS L2-S300
DKL CHAIRS L2-ECO
DKL CHAIRS D2-AVEO
DKL CHAIRS D2-Prophylaxe
DKL CHAIRS D2-SOLO
DKL CHAIRS D2-SOLO-S
DKL CHAIRS L2-C600
DKL CHAIRS Categorias
Equipos Dentales
Más DKL CHAIRS manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL