Registrarse
Cargar
Manuales
Marcas
BRAND Manuales
Equipos de Laboratorio
705466
BRAND 705466 Manuales
Manuales y guías de usuario para BRAND 705466. Tenemos
3
BRAND 705466 manuales disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Manejo, Instrucciones De Operación
BRAND 705466 Instrucciones De Manejo (288 páginas)
Marca:
BRAND
| Categoría:
Equipos de Laboratorio
| Tamaño: 9 MB
Tabla de contenido
Dati DI Ordinazione
3
Pezzi DI Ricambio
4
Altri Accessori
5
Invio al Servizio Riparazioni
5
Tabla de Contenido
7
Einleitung
8
Lieferumfang
8
Gebrauchsbestimmung
8
Sicherheitsbestimmungen
9
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
9
Verwendungszweck
10
Einsatzgrenzen
10
Einsatzbeschränkungen
10
Einsatzausschlüsse
10
Funktions- und Bedienelemente
11
Inbetriebnahme
12
Erste Schritte
12
Akku Einsetzen
12
Gerät Aktivieren
12
Volumen Einstellen
13
Aufsaug- und Abgabegeschwindigkeit Einstellen
14
Pipettieren
15
Blow-Out Direkt Auslösen
16
Pipettierprogramme
17
PIP-Modus
17
Pipmix-Modus
19
Revpip-Modus
20
Elektrophorese(Gel)-Modus
22
DISP-Modus
24
Volumen Kontrollieren
26
Genauigkeitstabelle
27
Justieren - Easy Calibration
28
Justieren
28
Werkseinstellung Wiederherstellen
29
Desinfektion/Autoklavieren
30
UV-Entkeimung
30
Autoklavieren
31
Referenzfahrt (Ref)
31
Wartung
31
Pipettiereinheit vom Griffteil Trennen
32
Demontage Transferpette -8 / -12 Electronic bis 300 Μl
32
Demontage Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
35
Akku Laden und Auswechseln
39
Akku-Regenerationsfunktion
40
Carregar a Bateria E Substituir
40
Störung - was Tun
41
Kennzeichnung auf dem Produkt
41
Função de Regeneração da Bateria
41
13 Bestellinformationen
42
Bestelldaten
42
Ersatzteile
43
Dados de Encomenda
43
Weiteres Zubehör
44
Akku- und Netzteil-Spezifikationen 10 14 Reparatur
44
Zur Reparatur Einsenden
44
Peças de Reposição
44
Außerhalb der USA und Kanada
45
Innerhalb der USA und Kanada
45
Kalibrierservice
45
Outro Acessório
45
USA und Kanada
46
Mängelhaftung
46
Entsorgung
46
Enviar para Reparação
46
Introduction
48
Scope of Delivery
48
Terms of Use
48
Hazard Levels
48
Safety Regulations
49
General Safety Regulations
49
Intended Use
49
Limitations of Use
50
Application Restrictions
50
Operating Exclusions
50
Rechargeable Battery and Power Adapter Specifications
50
Functional and Operational Components
51
Commissioning
52
First Steps
52
Desmontaje Transferpette -8 / -12 Electronic hasta 300 Μl
52
Set Volume
53
Set the Aspiration and Dispensing Speed
54
Pipetting
55
Desmontaje Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
55
Directly Trigger Blow-Out
56
Pipetting Programs
57
PIP Mode
57
Pipmix Mode
58
Cargar y Cambiar Batería
58
Función de Regeneración de la Ba- Tería
59
Revpip Mode
60
Electrophoresis (GEL) Mode
61
Información para Pedidos
62
DISP Mode
63
Piezas de Repuesto
63
Otros Accesorios
64
Envíos para Reparación
64
Checking the Volume
65
Accuracy Table
67
Adjustment - Easy Calibration
68
Adjustment
68
Restore Factory Setting
69
Disinfection/Autoclaving
70
UV Sterilization
70
Autoclaving
70
Reference Run (Ref)
70
Maintenance
71
Separate the Pipetting Unit from the Handle
71
Disassembly of Transferpette -8 / -12 Electronic up to 300 Μl
72
Cleaning Instructions
72
Disassembly of Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
75
Charge and Replace Rechargeable Battery
78
Rechargeable Battery Regeneration Function
79
Troubleshooting
80
Product Markings
81
蓄电池再生功能
81
Order Information
82
Ordering Information
82
Spares
83
订购信息
83
Additional Accessories
84
Repairs
84
Sending for Repair
84
Outside USA and Canada
84
Contact Addresses
85
Calibration Service
85
Warranty
85
其他配件
85
Disposal
86
Introduction
88
Étendue de la Livraison
88
Conditions D'utilisation
88
Classes de Danger
88
Règles de Sécurité
89
Règles de Sécurité Générales
89
Utilisation
89
Limites D'utilisation
90
Restrictions D'utilisation
90
Exclusions D'utilisation
90
Spécifications des Accus et de L'adaptateur AC
90
Bloc Secteur
90
Éléments Fonctionnels et de Commande
91
Mise en Service
92
Premiers Pas
92
Separare L'unità DI Pipettaggio Dall'impugnatura
92
Smontaggio Transferpette -8 / -12 Electronic Fino a 300 Μl
92
Régler le Volume
93
Régler la Vitesse D'aspiration et de Dosage
94
Régler la Vitesse de Distribution
94
Pipetage
95
Smontaggio Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
95
Déclencher Directement le Blow-Out
96
Programmes de Pipetage
97
Mode PIP
97
Mode Pipmix
98
Ricarica E Sostituzione Dell'accu- Mulatore (Batteria Ricaricabile)
99
Mode Revpip
100
Mode Électrophorèse (GEL)
101
Mode DISP
103
Contrôle du Volume
105
Conditionnement de la Pipette
106
Tableau des Précisions
107
Ajustage - Easy Calibration
108
Ajustage
108
Rétablir les Paramètres D'usine
109
Désinfection / Autoclavage
110
Désinfection aux UV
110
Autoclavage
110
Prise de Référence (Ref)
110
Entretien
111
Séparer L'unité de Pipetage de la Poignée
111
Démontage Transferpette -8 / -12 Electronic Jusqu'à 300 Μl
112
Remarques Sur le Nettoyage
112
Démontage de Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
115
Charger et Remplacer L'accu
118
Fonction de Régénération de L'accu
119
Annulation de la Fonction Refresh
120
Dérangement - que Faire
120
Marquage Sur le Produit
121
Informations pour la Commande
122
Données pour la Commande
122
Pièces Détachées
123
Autres Accessoires
124
Réparation
124
Retour pour Réparation
124
Adresses de Contact
125
Service de Calibrage
125
Responsabilité pour Défauts
125
États-Unis et Canada
126
Évacuation
126
Introducción
128
Contenido de la Entrega
128
Información General sobre las Instrucciones de Uso
128
Niveles de Riesgo
128
Visualización
128
Disposiciones de Seguridad
129
Disposiciones Generales de Seguridad
129
Aplicación
130
Limitaciones de Empleo
130
Limitaciones de Uso
130
Excepciones de Uso
130
Especificaciones de la Batería y de la Fuente de Alimentación
130
Elementos de Mando y Funcionamiento
131
Puesta en Marcha
132
Primeros Pasos
132
Activar el Equipo
132
Ajustar el Volumen
133
Configurar Velocidad de Absorción y de Dosificación
134
Configurar Velocidad de Absorción
134
Configurar Velocidad de Dosificación
134
Pipeteo
135
Profundidad de Inmersión
136
Activar el Blow-Out Directamente
136
Programas de Pipeteo
137
Denominación
137
Información
137
Modo PIP
137
Modo Pipmix
138
Modo Revpip
140
Electroforesis Modo (GEL)
141
Modo DISP
143
Controlar el Volumen
145
Ajustar el Volumen Nominal
146
Tabla de Precisión
147
Ajuste - Easy Calibration
148
Ajuste
148
Restablecer Configuración de Fábrica
149
Desinfección / Autoclave
150
Esterilización UV
150
Autoclave
150
Operación de Referencia (Ref)
150
Mantenimiento
151
Separar la Unidad de Pipeteado del Mango
151
Observaciones Acerca de la Limpieza
152
Retirar Los Vástagos y las Juntas para Su Limpieza O Sustitución
152
Retirar el Émbolo para Su Limpieza O Sustitución
153
Componentes Principales de la Unidad de Pipeteado
155
Retirar Los Vástagos y Émbolos para Su Limpieza O Sustitución
156
Cargar y Cambiar Batería
158
Recargar la Batería
158
Función de Regeneración de la Batería
159
Activar la Función de Refresh
160
Interrumpir la Función de Refresh
160
Avería - ¿Qué Hacer en Caso de Errores
160
Etiquetado en el Producto
161
Significado
161
Información para Pedidos
162
Piezas de Repuesto
163
Transferpette® Electronic hasta 300 Μl
163
Otros Accesorios
164
Reparación
164
Envíos para Reparación
164
Direcciones de Contacto
165
Servicio de Calibración
165
Responsabilidad por Defectos
165
Eliminación
166
Introduzione
168
Contenuto Della Fornitura
168
Destinazione D'uso
168
Livelli DI Pericolo
168
Disposizioni DI Sicurezza
169
Disposizioni Generali DI Sicurezza
169
Scopo
170
Limiti DI Impiego
170
Restrizioni All'uso
170
Usi Non Previsti
170
Specifiche Dell'accumulatore (Batteria Ricaricabile) E Dell'alimentatore
170
Elementi DI Funzionamento E DI Comando
171
Messa in Funzione
172
Primi Passi
172
Impostazione del Volume
173
Impostazione Della Velocità DI Aspi- Razione E DI Erogazione
174
Pipettaggio
175
Attivare Direttamente lo Scarico (Blow-Out)
176
Programma DI Pipettaggio
177
Modalità PIP
177
Modalità Pipmix
179
Modalità Revpip
180
Modalità Elettroforesi (GEL)
182
Modalità DISP
184
Controllo del Volume
186
Tabella DI Precisione
187
Calibrazione - Easy Calibration (Calibrazione Facile)
188
Calibrazione
188
Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
189
Disinfezione/Sterilizzazione in Autoclave
190
Sterilizzazione UV
190
Sterilizzazione in Autoclave
191
Corsa DI Riferimento (Ref)
191
Manutenzione
191
Indicazioni Per la Pulizia
193
Ricaricare L'accumulatore
199
Funzione DI Rigenerazione Dell'accumulatore
200
Individuazione E Risoluzione Dei Problemi - Cosa Fare
201
Marcatura Sul Prodotto
202
Informazioni Ordinazione
203
Dati DI Ordinazione
203
Pezzi DI Ricambio
204
Altri Accessori
205
Riparazione
205
Indirizzi DI Contatto
206
Servizio Calibrazione
206
Garanzia
206
Smaltimento
207
Introdução
209
Escopo de Entrega
209
Regras de Utilização
209
Níveis de Perigo
209
Normas de Segurança
210
Normas Gerais de Segurança
210
Fonte de Alimentação.......................211 14 Reparação
211
Utilização Pretendida
211
Limites de Aplicação
211
Restrições de Aplicação
211
Exclusões de Aplicação
211
Especificações da Bateria E da
211
Elementos de Funções E de Comando
212
Colocação Em Funcionamento
213
Primeiros Passos
213
Colocar a Bateria
213
Ativar O Dispositivo
213
Ajustar Volumes
214
Definição da Velocidade de Sução E Entrega
215
Pipetagem
216
Profundidade de Tempo de Imersão
216
Acionar Ao Sopro Diretamente
217
Programas de Pipetagem
218
Informação
218
Modo PIP
218
Modo Pipmix
219
Revpip-Modus
221
Modo Eletroforese (GEL)
222
Modo DISP
224
Controlar Volumes
226
Realizar O Teste
227
Tabela de Precisão
228
Ajustar - Easy Calibration
229
Ajustar
229
Restaurar a Configuração de Fábrica230
230
Desinfeção/Autoclavagem
231
Desinfeção UV
231
Publicidad
BRAND 705466 Instrucciones De Manejo (251 páginas)
Marca:
BRAND
| Categoría:
Equipos de Laboratorio
| Tamaño: 7 MB
Tabla de contenido
Ricarica E Sostituzione Dell'accu- Mulatore (Batteria Ricaricabile)
2
Funzione DI Rigenerazione Dell'ac- Cumulatore
3
Dati DI Ordinazione
6
Tabla de Contenido
7
Pezzi DI Ricambio
7
Einleitung
8
Lieferumfang
8
Gebrauchsbestimmung
8
Altri Accessori
8
Invio al Servizio Riparazioni
8
Sicherheitsbestimmungen
9
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
9
Verwendungszweck
10
Einsatzgrenzen
10
Einsatzbeschränkungen
10
Einsatzausschlüsse
10
Akku- und Netzteil-Spezifikationen
10
Funktions- und Bedienelemente
11
Inbetriebnahme
12
Erste Schritte
12
Akku Einsetzen
12
Gerät Aktivieren
12
Volumen Einstellen
13
Aufsaug- und Abgabegeschwindigkeit Einstellen
14
Pipettieren
15
Blow-Out Direkt Auslösen
16
Pipettierprogramme
17
PIP-Modus
17
Pipmix-Modus
19
Revpip-Modus
20
Elektrophorese(Gel)-Modus
22
DISP-Modus
23
Volumen Kontrollieren
26
Genauigkeitstabelle
27
Justieren - Easy Calibration
28
Justieren
28
Werkseinstellung Wiederherstellen
29
Desinfektion/Autoklavieren
30
UV-Entkeimung
30
Autoklavieren
30
Referenzfahrt (Ref)
30
Wartung
31
Pipettiereinheit vom Griffteil Trennen
31
Demontage Transferpette -8 / -12 Electronic bis 300 Μl
32
Demontage Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
34
Störung - was Tun
40
Weiteres Zubehör
43
Zur Reparatur Einsenden
44
蓄电池再生功能
44
USA und Kanada
45
订购信息
46
其他配件
47
Introduction
48
Scope of Delivery
48
Terms of Use
48
Hazard Levels
48
Safety Regulations
49
General Safety Regulations
49
Intended Use
49
Limitations of Use
50
Application Restrictions
50
Operating Exclusions
50
Rechargeable Battery and Power Adapter Specifications
50
Functional and Operational Components
51
Commissioning
52
First Steps
52
Set Volume
53
Set the Aspiration and Dispensing Speed
54
Pipetting
55
Desmontaje Transferpette -8 / -12 Electronic hasta 300 Μl
55
Directly Trigger Blow-Out
56
Pipetting Programs
57
PIP Mode
57
Desmontaje Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
57
Pipmix Mode
58
Revpip Mode
60
Electrophoresis (GEL) Mode
61
Cargar y Cambiar Batería
61
Función de Regeneración de la Ba- Tería
62
DISP Mode
63
Información para Pedidos
64
Piezas de Repuesto
65
Checking the Volume
66
Otros Accesorios
66
Accuracy Table
67
Envíos para Reparación
67
Adjustment - Easy Calibration
68
Adjustment
68
Restore Factory Setting
69
Disinfection/Autoclaving
70
UV Sterilization
70
Autoclaving
70
Reference Run (Ref)
70
Maintenance
71
Separate the Pipetting Unit from the Handle
71
Disassembly of Transferpette -8 / -12 Electronic up to 300 Μl
72
Cleaning Instructions
72
Disassembly of Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
74
Charge and Replace Rechargeable Battery
78
Rechargeable Battery Regeneration Function
79
Troubleshooting
80
Order Information
81
Ordering Information
81
Spares
82
Additional Accessories
83
Repairs
84
Sending for Repair
84
Contact Addresses
84
Calibration Service
85
Warranty
86
Disposal
86
Introduction
88
Étendue de la Livraison
88
Conditions D'utilisation
88
Classes de Danger
88
Règles de Sécurité
89
Règles de Sécurité Générales
89
Utilisation
89
Limites D'utilisation
90
Restrictions D'utilisation
90
Exclusions D'utilisation
90
Spécifications des Accus et de L'adaptateur AC
90
Bloc Secteur
90
Éléments Fonctionnels et de Commande
91
Mise en Service
93
Premiers Pas
93
Régler le Volume
94
Régler la Vitesse D'aspiration et de Dosage
94
Régler la Vitesse de Distribution
95
Separare L'unità DI Pipettaggio Dall'impugnatura
95
Pipetage
96
Smontaggio Transferpette -8 / -12 Electronic Fino a 300 Μl
96
Déclencher Directement le Blow-Out
97
Programmes de Pipetage
98
Mode PIP
98
Smontaggio Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
98
Mode Pipmix
99
Mode Revpip
101
Mode Électrophorèse (GEL)
102
Mode DISP
104
Contrôle du Volume
107
Conditionnement de la Pipette
107
Tableau des Précisions
109
Ajustage - Easy Calibration
110
Ajustage
110
Rétablir les Paramètres D'usine
111
Désinfection / Autoclavage
112
Désinfection aux UV
112
Autoclavage
112
Prise de Référence (Ref)
112
Entretien
113
Séparer L'unité de Pipetage de la Poignée
113
Démontage Transferpette -8 / -12 Electronic Jusqu'à 300 Μl
114
Remarques Sur le Nettoyage
114
Démontage de Transferpette -8 / -12 Electronic 1250 Μl
116
Charger et Remplacer L'accu
120
Fonction de Régénération de L'accu
121
Annulation de la Fonction Refresh
121
Dérangement - que Faire
122
Informations pour la Commande
123
Données pour la Commande
123
Pièces Détachées
124
Autres Accessoires
125
Réparation
126
Retour pour Réparation
126
Service de Calibrage
127
Responsabilité pour Défauts
128
États-Unis et Canada
128
Évacuation
128
Introducción
130
Contenido de la Entrega
130
Información General sobre las Instrucciones de Uso
130
Niveles de Riesgo
130
Visualización
130
Disposiciones de Seguridad
131
Disposiciones Generales de Seguridad
131
Aplicación
132
Limitaciones de Empleo
132
Limitaciones de Uso
132
Excepciones de Uso
132
Especificaciones de la Batería y de la Fuente de Alimentación
132
Elementos de Mando y Funcionamiento
133
Puesta en Marcha
135
Primeros Pasos
135
Colocar la Batería
135
Activar el Equipo
135
Ajustar el Volumen
136
Configurar Velocidad de Absorción y de Dosificación
136
Configurar Velocidad de Absorción
137
Configurar Velocidad de Dosificación
137
Pipeteo
138
Profundidad de Inmersión
138
Activar el Blow-Out Directamente
139
Programas de Pipeteo
140
Denominación
140
Información
140
Modo PIP
140
Modo Pipmix
141
Modo Revpip
143
Electroforesis Modo (GEL)
144
Modo DISP
146
Controlar el Volumen
149
Tabla de Precisión
150
Paso Tipo de Punta Recomendado Parcial [Μl] [Μl]
150
Ajuste - Easy Calibration
151
Ajuste
151
Restablecer Configuración de Fábrica
152
Desinfección / Autoclave
153
Esterilización UV
153
Autoclave
153
Operación de Referencia (Ref)
153
Mantenimiento
154
Separar la Unidad de Pipeteado del Mango
154
Observaciones Acerca de la Limpieza
155
Retirar Los Vástagos y las Juntas para Su Limpieza O Sustitución
155
Retirar el Émbolo para Su Limpieza O Sustitución
156
Componentes Principales de la Unidad de Pipeteado
158
Retirar Los Vástagos y Émbolos para Su Limpieza O Sustitución
159
Cargar y Cambiar Batería
161
Recargar la Batería
161
Cambiar la Batería
161
Indicador de Batería Luego de Volver a Colocar la Batería
162
Función de Regeneración de la Batería
162
Función de Refresh
162
Activar la Función de Refresh
162
Interrumpir la Función de Refresh
162
Avería - ¿Qué Hacer en Caso de Errores
163
Información para Pedidos
164
Piezas de Repuesto
165
Transferpette® Electronic hasta 300 Μl
165
Otros Accesorios
166
Reparación
167
Envíos para Reparación
167
Direcciones de Contacto
167
Servicio de Calibración
168
Responsabilidad por Defectos
168
Eliminación
169
Introduzione
171
Contenuto Della Fornitura
171
Destinazione D'uso
171
Livelli DI Pericolo
171
Disposizioni DI Sicurezza
172
Disposizioni Generali DI Sicurezza
172
Scopo
173
Limiti DI Impiego
173
Restrizioni All'uso
173
Usi Non Previsti
173
Specifiche Dell'accumulatore (Batteria Ricaricabile) E Dell'alimentatore
173
Elementi DI Funzionamento E DI Comando
174
Messa in Funzione
176
Primi Passi
176
Impostazione del Volume
177
Impostazione Della Velocità DI Aspi- Razione E DI Erogazione
177
Pipettaggio
179
Attivare Direttamente lo Scarico (Blow-Out)
180
Programma DI Pipettaggio
181
Modalità PIP
181
Modalità Pipmix
182
Modalità Revpip
184
Modalità Elettroforesi (GEL)
185
Modalità DISP
187
Controllo del Volume
190
Tabella DI Precisione
191
Calibrazione - Easy Calibration (Calibrazione Facile)
192
Calibrazione
192
Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
193
Disinfezione/Sterilizzazione in Autoclave
194
Sterilizzazione UV
194
Sterilizzazione in Autoclave
194
Corsa DI Riferimento (Ref)
194
Manutenzione
195
Indicazioni Per la Pulizia
196
Ricaricare L'accumulatore
202
Funzione DI Rigenerazione Dell'accumulatore
203
Individuazione E Risoluzione Dei Problemi - Cosa Fare
204
Informazioni Ordinazione
206
BRAND 705466 Instrucciones De Operación (233 páginas)
Marca:
BRAND
| Categoría:
Equipos de Laboratorio
| Tamaño: 4 MB
Tabla de contenido
Deutsch
7
Tabla de Contenido
7
Gebrauchsbestimmung
8
Einleitung
8
Lieferumfang
8
Sicherheitsbestimmungen
9
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen
9
Verwendungszweck
10
Einsatzgrenzen
10
Einsatzbeschränkungen
10
Einsatzausschlüsse
10
Akku- und Netzteil-Spezifikationen
10
Fonction de Régénération de L'accu
10
Funktions- und Bedienelemente
11
Inbetriebnahme
12
Erste Schritte
12
Akku Einsetzen
12
Gerät Aktivieren
12
Volumen Einstellen
13
Aufsaug- und Abgabegeschwindigkeit Einstellen
13
Données pour la Commande
13
Pièces Détachées
14
Pipettieren
15
Blow-Out Direkt Auslösen
16
Autres Accessoires
16
Electronic 10-200 Μl et 50-1000 Μl
16
Pipettierprogramme
17
PIP-Modus
17
Retour pour Réparation
17
Pipmix-Modus
19
Revpip-Modus
20
Elektrophorese(Gel)-Modus
22
DISP-Modus
23
Volumen Kontrollieren
26
订购信息
26
Genauigkeitstabelle
27
Justieren
28
Justieren - Easy Calibration
28
其他配件
29
Werkseinstellung Wiederherstellen
29
用于 Transferpette® Electronic 10-200 Μl 和 50-1000 Μl 的附件
29
Desinfektion/Autoklavieren
30
UV-Entkeimung
30
Autoklavieren
30
Referenzfahrt (Ref)
30
Wartung
31
Demontage/Reinigung (bis 1000 Μl)
31
Demontage/Reinigung (250 Μl - 5000 Μl)
32
Akku Laden und Auswechseln
33
Akku-Regenerationsfunktion
34
Störung - was Tun
35
Kennzeichnung auf dem Produkt
36
Weiteres Zubehör
41
Zur Reparatur Einsenden
42
USA und Kanada
43
English
45
Desmontaje / Limpieza (250 Μl - 5000 Μl)
46
Hazard Levels
46
Introduction
46
Scope of Delivery
46
Terms of Use
46
Cargar y Cambiar Batería
47
General Safety Regulations
47
Intended Use
47
Safety Regulations
47
Application Restrictions
48
Función de Regeneración de la Ba- Tería
48
Limitations of Use
48
Operating Exclusions
48
Rechargeable Battery and Power Adapter Specifications
48
Functional and Operational Components
49
Commissioning
50
First Steps
50
Información para Pedidos
51
Set Volume
51
Set the Aspiration and Dispensing Speed
52
Piezas de Repuesto
53
Pipetting
53
Accesorios para Transferpette® Electronic 10-200 Μl y 50-1000 Μl
54
Directly Trigger Blow-Out
54
Otros Accesorios
54
Envíos para Reparación
55
PIP Mode
55
Pipetting Programs
55
Pipmix Mode
57
Revpip Mode
58
Electrophoresis (GEL) Mode
60
DISP Mode
61
Checking the Volume
64
Accuracy Table
65
Adjustment
66
Adjustment - Easy Calibration
66
Restore Factory Setting
67
Autoclaving
68
Disinfection/Autoclaving
68
Reference Run (Ref)
68
UV Sterilization
68
Disassembling/Cleaning (up to 1,000 Μl)
69
Maintenance
69
Disassembly/Cleaning (250- 5000 Μl)
70
Charge and Replace Rechargeable Battery
71
Rechargeable Battery Regeneration Function
72
Troubleshooting
73
Product Markings
74
Order Information
75
Ordering Information
75
Spares
77
Accessories for Transferpette® Electronic 10-200 Μl and 50-1000 Μl
78
Additional Accessories
78
Repairs
79
Sending for Repair
79
Contact Addresses
80
Calibration Service
80
Disposal
81
Warranty
81
Français
82
Conditions D'utilisation
83
Classes de Danger
83
Introduction
83
Étendue de la Livraison
83
Règles de Sécurité
84
Règles de Sécurité Générales ........... 84 13 Informations pour la Commande
84
Smontaggio/Pulizia (Fino a 1000 Μl) . 1 82 10.2 Smontaggio/Pulizia (250 Μl - 5000 Μl)
84
Exclusions D'utilisation
85
Limites D'utilisation
85
Restrictions D'utilisation
85
Ricarica E Sostituzione Dell'accu- Mulatore (Batteria Ricaricabile)
85
Bloc Secteur
85
Spécifications des Accus et de L'adaptateur AC
85
Utilisation
85
Funzione DI Rigenerazione Dell'ac- Cumulatore
86
Éléments Fonctionnels et de Commande
86
Mise en Service
87
Premiers Pas
87
Régler la Vitesse D'aspiration et de Dosage
88
Régler la Vitesse de Distribution
89
Régler le Volume
88
Dati DI Ordinazione
90
Pipetage
90
Déclencher Directement le Blow-Out
91
Mode PIP
92
Pezzi DI Ricambio
92
Programmes de Pipetage
92
Accessori Per Transferpette® Elec- Tronic 10-200 Μl E 50-1000 Μl
93
Altri Accessori
93
Invio al Servizio Riparazioni
94
Mode Pipmix
94
Mode Revpip
95
Mode Électrophorèse (GEL)
97
Mode DISP
98
Contrôle du Volume
101
Conditionnement de la Pipette
101
Tableau des Précisions
102
Ajustage
103
Ajustage - Easy Calibration
103
Rétablir les Paramètres D'usine
104
Autoclavage
105
Désinfection / Autoclavage
105
Désinfection aux UV
105
Démontage / Nettoyage (Jusqu'à 1000 Μl)
106
Entretien
106
Prise de Référence (Ref)
106
Démontage / Nettoyage (250 Μl - 5000 Μl)
107
Charger et Remplacer L'accu
109
Annulation de la Fonction Refresh
111
Dérangement - que Faire
111
Marquage Sur le Produit
112
Informations pour la Commande
113
Pièces Détachées
114
Autres Accessoires
116
Retour pour Réparation
117
Responsabilité pour Défauts
118
États-Unis et Canada
118
Service de Calibrage
118
Évacuation
119
Español
120
Contenido de la Entrega
121
Información General sobre las Instrucciones de Uso
121
Niveles de Riesgo
121
Visualización
121
Introducción
121
Disposiciones de Seguridad
122
Disposiciones Generales de Seguridad
122
Aplicación
123
Especificaciones de la Batería y de la Fuente de Alimentación
123
Excepciones de Uso
123
Limitaciones de Empleo
123
Limitaciones de Uso
123
Elementos de Mando y Funcionamiento
124
Primeros Pasos
125
Colocar la Batería
125
Activar el Equipo
125
Puesta en Marcha
125
Ajustar el Volumen
126
Configurar Velocidad de Absorción y de Dosificación
126
Configurar Velocidad de Absorción
127
Configurar Velocidad de Dosificación
127
Pipeteo
128
Activar el Blow-Out Directamente
129
Modo PIP
130
Programas de Pipeteo
130
Información
130
Modo Pipmix
131
Modo Revpip
133
Electroforesis Modo (GEL)
134
Modo DISP
136
Controlar el Volumen
139
Ajustar el Volumen Nominal
139
Tabla de Precisión
140
Ajuste
141
Ajuste - Easy Calibration
141
Restablecer Configuración de Fábrica
142
Autoclave
143
Desinfección / Autoclave
143
Esterilización UV
143
Desmontaje / Limpieza (hasta 1000 Μl)
144
Limpieza
145
Cargar y Cambiar Batería
147
Recargar la Batería
147
Cambiar la Batería
147
Indicador de Batería Luego de Volver a Colocar la Batería
148
Función de Regeneración de la Batería
148
Función de Refresh
148
Activar la Función de Refresh
148
Interrumpir la Función de Refresh
149
Mantenimiento
144
Operación de Referencia (Ref)
144
Avería - ¿Qué Hacer en Caso de Errores
149
Etiquetado en el Producto
150
Información para Pedidos
151
Soporte de Carga con Fuente de Alimentación
152
Puntas para Pipetas de Calidad de BRAND
152
Piezas de Repuesto
153
Transferpette® Electronic hasta 1000 Μl
153
Otros Accesorios
154
Vástago de la Pipeta Blando (Completo)
155
Reparación
155
Envíos para Reparación
155
Direcciones de Contacto
156
Servicio de Calibración
156
Eliminación
157
Responsabilidad por Defectos
157
Italiano
158
Contenuto Della Fornitura
159
Destinazione D'uso
159
Livelli DI Pericolo
159
Introduzione
159
Disposizioni DI Sicurezza
160
Disposizioni Generali DI Sicurezza
160
Limiti DI Impiego
161
Restrizioni All'uso
161
Scopo
161
Specifiche Dell'accumulatore (Batteria Ricaricabile) E Dell'alimentatore
161
Usi Non Previsti
161
Elementi DI Funzionamento E DI Comando
162
Messa in Funzione
163
Primi Passi
163
Impostazione del Volume
164
Impostazione Della Velocità DI Aspi- Razione E DI Erogazione
165
Pipettaggio
166
Attivare Direttamente lo Scarico (Blow-Out)
167
Modalità PIP
168
Programma DI Pipettaggio
168
Modalità Pipmix
169
Modalità Revpip
171
Modalità Elettroforesi (GEL)
172
Modalità DISP
174
Controllo del Volume
177
Tabella DI Precisione
178
Calibrazione
179
Calibrazione - Easy Calibration (Calibra- Zione Facile)
179
Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
180
Disinfezione/Sterilizzazione in Autoclave
181
Sterilizzazione in Autoclave
181
Sterilizzazione UV
181
Corsa DI Riferimento (Ref)
182
Manutenzione
182
Ricaricare L'accumulatore
185
Funzione DI Rigenerazione Dell'accumulatore
186
Individuazione E Risoluzione Dei Problemi - Cosa Fare
188
Marcatura Sul Prodotto
189
Informazioni Ordinazione
190
Dati DI Ordinazione
190
Pezzi DI Ricambio
192
Altri Accessori
193
Riparazione
194
Indirizzi DI Contatto
195
Servizio Calibrazione
195
Garanzia
196
Smaltimento
196
Publicidad
Publicidad
Productos relacionados
BRAND 705460
BRAND 705463
BRAND 705464
BRAND 705469
BRAND 705400
BRAND 705403
BRAND 705406
BRAND 705424
BRAND 705456
BRAND 705473
BRAND Categorias
Equipos de Laboratorio
Dispensadores
Instrumentos de Medición
Controladores
Bombas de Agua
Más BRAND manuales
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL