Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

300210/ES
Leggere attentamente le precauzioni ed eseguire correttamente le procedure.
ATTENZIONE !
Non tentare di installare da sé la stufa; rivolgersi sempre a personale autorizzato ed
addestrato.
In caso di guasto o mal funzionamento rivolgersi sempre al Centro Assistenza Auto-
rizzato; qualsiasi tentativo di rimozione di parti, o di manutenzione dell'apparecchio
può esporre l'utente al peri colo di scosse elettriche. La stufa contiene parti la cui ma-
nutenzione deve essere fatta dal Centro Assistenza Autorizzato.
La stufa è un apparecchio per riscaldare; le sue parti raggiungono alte temperature
ed il contatto, senza adeguate precauzioni, può provocare scottature ed ustioni di
grave entità. Far particolarmente attenzione ai bambini.
In caso di trasloco, rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato alla rimozione e alla
nuova installazione.
Non inserire le dita o oggetti nelle feritoie di uscita del flusso d'aria.
All'interno dell'apparecchio vi è un ventilatore che gira ad alta velocità, che potrebbe
causare gravi lesio ni personali. Far particolarmente attenzione ai bambini.
Non rimanere direttamente esposti al flusso d'aria calda per lunghi periodi di tempo.
L'esposizione diretta e prolungata all'aria calda può essere nociva alla salute.
Far particolarmente attenzione nelle stanze dove vi siano bambini, persone anziane o
persone ammalate.
In caso di mal funzionamento della stufa arrestare immediatamente il funzionamento
dell'appa recchio e rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato.
L'uso continuato dell'apparecchio in tali condizioni può essere all'origine di incendi o
folgorazioni.
Normative e dichiarazione di conformità
Legislazione
• La nostra azienda dichiara che la stufa è conforme alle seguenti norme per la marca
tura CE Direttiva Europea.
• 2004/108 CE (direttiva EMC) e sucessivi emendamenti.
• 2006/95 CE (direttiva bassa tensione) e sucessivi emendamenti.
• Regolamento CPR (EU 305/2011).
• Per l'installazione in Italia fare riferimento alla UNI 10683/98 o successive modifiche
e per l'impianto idrotermosanitario farsi rila sciare, da chi ha eseguito l'impianto, la di-
chiarazione di conformità secondo L.37/2008. Tutte le leggi locali e nazionali e le
norme europee devono essere soddisfatte, nell'installazione dell'apparecchio.
• EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1;
EN 60335-2-102; EN 62233; EN 14785.
Responsabilità
Il costruttore declina ogni responsabilità civile o penale diretta o indiretta dovuta a:
• Scarsa manutenzione.
• Inosservanza delle istruzioni contenute nei manuali.
• Uso non conforme alle direttive di sicurezza.
• Installazione non conforme alle normative vigenti nel paese.
• Installazione da parte del personale non qualificato e non addestrato.
• Modifiche e riparazioni non autorizzate dal costruttore.
• Utilizzo di ricambi non originali.
• Eventi eccezionali.
• Uso di pellet non approvato dal costruttore.
Installazione
Canna fumaria
La canna fumaria dovrà rispondere ai seguen ti requisiti:
• Non dovrà essere collegato nessun altro caminetto, stufa, caldaia, o cappa aspirante
di nessun tipo (fig.1).
• Deve essere adeguatamente distanziata da materiali combustibili o infiammabili
median te intercapedine d'aria o opportuno isolante.
• La sezione interna deve essere uniforme, preferibilmente circolare: le sezioni quadra
te o rettangolari devono avere spigoli arro tondati con raggio non inferiore a 20mm,
rapporto massimo tra i lati di 1 a 5; pareti il più possibili lisce e senza restringimenti,
le curve regolari e senza discontinuità, devia zioni dall'asse non superiori a 45°.
• Ogni apparecchio deve avere una propria canna fumaria di sezione uguale o superio -
re al diametro del tubo di scarico fumi della stufa e di altezza non inferiore a quella
dichiarata.
• Non si devono mai utilizzare nello stesso ambiente due stufe, un camino ed una stufa,
una stufa e una cucina a legna ecc.. poichè il tiraggio di uno potrebbe danneg giare il
Manuale Installazione
Durante le operazioni di installazione della stufa, evitare l'accesso ai bambini sul luogo
di lavoro.
Possono verificarsi incidenti imprevisti.
Non bloccare o coprire in alcun modo il corpo della stufa o occludere le feritoie poste
sul lato superiore. L'ostruzione di tali feritoie è causa di incendi.
Non usare la stufa in ambienti contenenti apparecchi di precisione e/o opere d'arte.
La qualità degli oggetti conservati potrebbe subire un deterioramento.
Non esporre animali o piante al diretto flusso d'aria dell'apparecchio.
Una lunga esposizione diretta al flusso d'aria della stufa può avere influenze negative
su piante ed ani mali. Aerare di tanto in tanto la stanza nel corso dell'utilizzo dell'ap-
parecchio.
Un aerazione insufficiente può essere all'origine di insufficienza di ossigeno nella
stanza.
Non esporre la stufa a contatto con l'acqua.
L'isolamento elettrico potrebbe subire danni, con conseguenti possibili folgorazioni e
rotture per lo sbal zo termico.
Verificare le condizioni di installazione per individuare eventuali danni.
Dopo 1000-1200 ore di funzionamento della stufa (comparirà sul display inferiore la
scritta SErV), contattare il Centro Assistenza Autorizzato per la pulizia e manutenzione
ordinaria.
Non usare gas infiammabili nelle vicinanze della stufa.
Sganciare l'interruttore automatico se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per
lunghi periodi di tempo.
A tutte le nostre stufe viene provata l'accensione in linea.
tiraggio dell'altro.
• Non sono ammessi inoltre condotti di venti lazione di tipo collettivo che possono met
tere in depressione l'ambiente di installa zione, anche se installati in ambienti adia -
centi e comunicanti con il locale di installa zione.
• È proibito praticare aperture fisse o mobili sulla canna fumaria per collegare apparec -
chi diversi da quello a cui è asservita.
• È vietato far transitare all'interno della canna fumaria, sebbene sovradimensionata,
altri canali di adduzione d'aria e tubazioni ad uso impiantistico.
1
AVVERTENZE !
NO
SI
Fig.1: metodologie d'installazione della canna fumaria
I
NO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ExtraStove ES 9

  • Página 1 300210/ES Manuale Installazione Leggere attentamente le precauzioni ed eseguire correttamente le procedure. ATTENZIONE ! AVVERTENZE ! Non tentare di installare da sé la stufa; rivolgersi sempre a personale autorizzato ed Durante le operazioni di installazione della stufa, evitare l’accesso ai bambini sul luogo addestrato.
  • Página 2 • È consigliato che la canna fumaria sia dota ta di una camera di raccolta di materiali Secondo la norma UNI 10683/98, la stufa non deve essere nello stesso ambiente in cui solidi ed eventuali condense, situata sotto l’imbocco della canna, in modo da essere si trovano estrattori, apparecchi a gas di tipo B e comunque dispositivi che mettano il facilmente apribile ed ispezionabile da sportello a tenuta d’aria.
  • Página 3 Dimensioni stufa modello ES 9/10 Dimensioni stufa modello ES 12 Dimensioni stufa modello ES 16/16C Dimensioni stufa modello ES PLUS 10/12...
  • Página 4 • È sconsigliata l’installazione in una camera da letto; • Riempire il serbatoio di pellet (diametro 6 mm). • È preferibile invece l’installazione in una stanza grande e centrale della casa per as- • Aprire la porta e controllare che il cestello sia ben inserito nella sua sede e che, sem sicurare la massima circolazione del calore;...
  • Página 5: Il Pannello Comandi

    Istruzioni d’uso Gentile Cliente, • Il cestello impiegato per la combustione fa cadere nel cassetto di raccolta gran parte La ringraziamo per aver preferito uno dei nostri prodotti, frutto di esperienza pluriennale della cenere prodotta dalla combustione dei pellet. Controllare comunque quotidiana- e di una continua ricerca per una qualità...
  • Página 6 stufa procederà automaticamente nella fase di accensione e riscaldamento. Se si tratta PROG+ di prima accensione, e quindi primo carico di pellets, sarà necessario eseguire più cicli PROG- di accensione in modo che il pellet entri nel circuito di alimentazione. Anche nel caso di riaccensione, successivo a spegnimento automatico per pellet terminato (Codice Errore 5), sarà...
  • Página 7: Parametri Stufa Utente

    4.3 Parametri stufa utente ATTENZIONE! Premendo SET si entra per modificare i parametri principali della stufa quali carico pel- L’accesso alla funzione cronotermostato, quando la stufa è in lavoro, lets, velocità aspiratore fumi, ventilatore aria ambiente e impostazione funzione stand- comporta lo stop dell’orologio digitale all’interno della stufa per tutta by.
  • Página 8: Pulizia E Manutenzione

    Descrizione Scritta display Mancata Accensione Mancata Acc. Anomalia circuito di aspirazione fumi Sens. Asp. difettoso 7.1 Pulizia della camera di combustione per modello ES 9/10/12 Mancanza pellet Pellets Esaurito (una volta al mese) Allarme Pressostato Pressostato Mancanza tensione di rete...
  • Página 9: Pulizia Delle Superfici

    - Estrarre il fondo della camera di combustione aiutandosi con un cacciavite ed ini- 7.4 Pulizia delle parti in metallo ziando tassativamente dalla sezione di destra (Fig. 9-10-11). Per pulire le parti in metallo della stufa usare un panno morbido, inumidito con acqua. - Ora, tramite aspiratore, pulire l’interno della camera dalla cenere accomulata (Fig.
  • Página 10 7.7 Cassetto cenere 8.0 Sostituzione elementi Aprire la porta ed estrarre il cassetto cenere (Fig. 24). Asportare con un aspiratore tutta 8.1 Sostituzione dei vetri la cenere depositatasi al suo interno. Quest’operazione può essere effettuata più o meno La stufa è dotata di un vetro ceramico di spessore 4 mm, resistente ad uno shock termico frequentemente in base alla qualità...
  • Página 11 Modello: ES 16 / 16C Modello: ES 9 Potenza in ingresso min-max: 3,9 kW - 13,6 kW Potenza in ingresso min-max: 3,25 kW - 6,58 kW Potenza termica nominale: 12,5 kW Potenza termica nominale: 6,0 kW Potenza termica ridotta: 3,74 kW...
  • Página 13 300210/ES Installation manual Carefully read the precautions and follow the procedures correctly. WARNING! WARNING! In case of breakage or poor functioning always contact the Authorized Assistance Cen- During the stove installation operation, keep children out of the work area to avoid tre;...
  • Página 14 • Whenever flues with parallel exits are used it is advisable to raise the upwind chamber create lower atmospheric pressure in the locale are found. by one element. External air intake • The chimney tube must never pass across a combustible surface. The stove must be furnished with the air necessary to guarantee the regular functioning of the combustion and an environmental well being.
  • Página 15 Stove size model ES 9/10 Stove size model ES 12 Stove size model ES 16/16C Stove size model ES PLUS 10/12...
  • Página 16 long enough to reach the closet socket, use an extension cable along the floor). Maintenance performed by the A.A.C. Fire Safety Distance ATTENTION: The stove must be installed respecting the following safety conditions: During the first lighting it is necessary to ventilate the environment well, since •...
  • Página 17: Safety Information

    Instructions Dear Client, commended by the manufacturer). We thank you for having chosen one of our products, the fruit of technological experience • The glass is equipped with a special circulation of air for self-cleaning, but still, it is and of continual research for a superior quality product in terms of safety, dependability, not possible, after several hours of operation, to keep a light grey patina from forming and service.
  • Página 18 3.6 Turning off the stove PROG+ PROG- To turn off the stove simply press the “ON/OFF” button, when the LCD display is lit. The system, using a controlled cooling, brings the stove on the OFF position. 3.7 Reset System Errors TEMP+ TEMP- The stove report, by error code, and comments, every anomalous situation detected.
  • Página 19 4.2.2 Day of the week but this value can be modified using TEMP + and TEMP- ( min. set difference 3°C , Indication on the weekly day of the program displayed. You can set, individually, the va- max set. difference 10°). rious days: Monday to Sunday (Mon, Tues, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun);...
  • Página 20: Cleaning And Maintenance

    (the brazier is placed correctly). Follow carefully the following cleaning instructions. Failure to follow these instructions could create problems with the operation of the stove. 7.1 How to clean the combustion chamber for models ES 9/10/12 (once a month) Pict. 9 Pict. 10 Pict.
  • Página 21: Cleaning The Surfaces

    This operation is made particularly necessary before every lighting the first several times and above all if using pellets that differ from those supplied by our company. The fre- quency of this operation is determined by how frequently the stove is used and the choice of pellets.
  • Página 22 7.9 Cleaning the clearing system Until a reasonable experience is acquired regarding the operating conditions, it is advi- sable to perform this maintenance on at least a monthly basis. • Remove the electrical feed cable; • Remove the cap from the T-joint and proceed with the cleaning of the ducts. If neces- sary, at least for the first few times, call in qualified personnel;...
  • Página 23 Model: ES 16 / 16C Model: ES 9 Heating input (min-max): 3,9 kW - 13,6 kW Heating input (min-max): 3,25 kW - 6,58 kW Nominal heat output: 12,5 kW Nominal heat output: 6,0 kW Reduced heat output: 3,74 kW Reduced heat output:...
  • Página 25: Avertissements

    300210/ES Manuel d'installation Lire attentivement les précautions et suivre correctement les procédures. ATTENTION ! AVERTISSEMENTS ! Ne pas essayer d’installer soi-même le poêle; toujours s’en remettre au personnel au- Durant les opérations d’installation du poêle, éviter l’accès aux enfants sur le lieu de torisé...
  • Página 26: Cheminée Existante

    • Il est interdit de faire transiter à l’intérieur du conduit de fumées, même si surdimen- duit de fumées est à l’extérieur, il doit être isolé (Fig.4). Si le conduit de fumées s’introduit sionné, des autres canaux d’adduction d’air et tubes à usage domestique. dans un conduit de fumées,celui-ci doit être autorisé...
  • Página 27 Dimensions poêle à pellet mod. ES 9/10 Dimensions poêle à pellet mod. ES 12 Dimensions poêle à pellet mod. ES 16/16C Dimensions poêle à pellet mod. ES PLUS 10/12...
  • Página 28 à la puissance de l’appareillage. Le poêle doit être positionné à niveau. Allumage Vérifier la capacité portante du carrelage. Le positionnement du poêle à l’intérieur de la • Avant l’allumage du poêle, lire attentivement le manuel d’utilisation et de manuten- pièce est déterminant pour réussir à...
  • Página 29: Informations Sur La Sécurité

    Instructions Cher Client, ment sûr du poêle; Nous vous remercions d’avoir choisi un des nos produits, fruit des expériences techno- • Le panier utilisé pour la combustion fait tomber dans le tiroir de collecte la plupart logiques et de la recherche continue visant à atteindre une qualité supérieure en termes des cendres produites par la combustion des pellets.
  • Página 30 rectement dans le circuit d'alimentation. Même dans le cas de ré-allumage, après l'arrêt PROG+ automatique pour pellet finis (code d'erreur 5) se traduira par une erreur d'allumage PROG- due à la vidange du circuit d'alimentation des pellets. Si le poêle n'a pas fait un bon al- lumage, la prochaine fois la quantité...
  • Página 31 4.2 Planificateurs hebdomadaires ger en pourcentage les impostations du poêle pour corrigir le fonctionnement selon les pellets utilisés. Puis appuyez sur la touche SET pour confirmer le paramètre modifié et Le programmeur est actif uniquement en mode automatique (« AUTO » apparaît). l'enregistrer dans la mémoire.
  • Página 32: Nettoyage Et Entretien

    5.0 Messages s'affichent 7.1 Nettoyage de la chambre de combustion pour le modèle ES 9/10/12 (une fois par mois) 5.1 Alarme d'avertissement Un poêle est éteint et froid: Errore Description Affichage - 5-6 fois les essuie-glaces fonctionnent le tuyau d'échange de chaleur tirant et en pous- Allumage manqué...
  • Página 33: Nettoyage Des Surfaces

    Ne jamais nettoyer les parties métalliques avec de l’alcool, de diluants, de l’essence, d’acétones ou d’autres substances dégraissantes. En cas d’utilisation de telles substan- ces, notre société décline toute responsabilité. Les éventuelles variations de nuance des pièces métalliques peuvent être imputables à une utilisation inappropriée du poêle. ATTENTION: c’est necessaire d’effectuer le nettoyage journalier du brasier du tiroir-cendre.
  • Página 34 7.7 Cendrier 8.0 Remplacement des éléments Ouvrir la porte et extraire le cendrier. Aspirer toutes les cendres déposées à l’intérieur (Fig. 24). Cette opération peut être ef- 8.1 Remplacement des vitres fectuée plus ou moins fréquemment en fonction de la qualité du pellet utilisé. Le poêle est doté...
  • Página 35 Mod.: ES 16 / 16C Mod.: ES 9 Puissance thermique globale (min-max): 3,9 kW - 13,6 kW Puissance thermique globale (min-max): 3,25 kW - 6,58 kW Puissance thermique nominale: 12,5 kW Puissance thermique nominale: 6,0 kW Reduit Puissance thermique: 3,74 kW...
  • Página 37 300210/ES Installations-Handbuch Beachten Sie die Vorsichte und die beschriebenen Verfahren. ACHTUNG! WARNUNG! Um den Ofen zu installieren, beziehen Sie sich immer auf autorisiertes und qualifizier- Lassen Sie die Kinder das Zimmer während der Installation nicht hineintreten. Es gibt tes Fachpersonal. die Möglichkeit von unvorhergesehenen Unfällen.
  • Página 38 • Der Schornstein sollte eine Wanne fu ̈ r Feststoffe und mögliches Kondensatwasser auf vertikalen Teil von mindestens 1,5 Mt. (wenn es keine Sicherheitskontraindikation gibt) und einen Windschutzanschluss (Bild 3). Die vertikale Röhre kann innen oder außen sein. der unteren Seite haben, um einfach aufklappbar und testbar aus einem Zugluft- Wenn der Abgasschornstein im außen ist, muss er isoliert werden (Bild 4).
  • Página 39 Abmessungen ES 9/10 Abmessungen ES 12 Abmessungen ES 16/16C Abmessungen ES PLUS 10/12...
  • Página 40 Die elektrische Anlage muss laut Gesetz sein. Pru ̈ fen Sie vor allem die Erdschleife. Der Einschaltung Querschnitt der Fernleitung muss der Leistung der Anlage passen. Der Ofen muss eine • Lesen Sie die Bedienungs- und Halterungsanleitungen, bevor Sie den Ofen einschal- horizontale Position haben.
  • Página 41: Sicherheitshinweise

    Anleitung Sehr geehrter Kunde, Leistungsniveaus, indem ein sicherer Betrieb des Ofens garantiert wird; Wir bedanken uns, dass Sie sich fu ̈ r unser Produkt entschieden haben, das das Ergebnis • Das für die Verbrennung verwendete Brennelement lässt die meiste durch Verbrennung technologischer Erfahrung und ständiger Forschung ist, was uns erlaubt hat, ein vorzu ̈...
  • Página 42 ist, könnten mehrere Zündungsversuche notwendig sein. Das passiert weil auch wenn PROG+ der Behälter mit Pellets gefüllt ist, diese könnten nicht in der Brennkammer verteilt wer- PROG- den, weil die Schnecke zur Pelletszufuhr leer ist. Ist der Pellettank leer, und im Brenntopf keine Pellet gefördert werden, schaltet sich der Ofen automatisch aus (Fehler Code 5).
  • Página 43 4.2 Wochen Programmierer bestätigen und speichern. Mit der Taste PROG+ und PROG- die Parameter durchlaufen. Die Taste STOP drücken, um das Menu zu verlassen. Der Programmierer ist aktiv nur im Auto Modus (AUTO auf dem Display). Es sind 30 Programmierungsmöglichkeiten möglich, die die Einstellung von Ein-Aus- schaltungsuhrzeiten ermöglichen, sowie auch von Temperatur und Programm.
  • Página 44: Reinigung Und Wartung

    Eingriff, d.h. Kohlenbecken richtig positioniert. Folgen Sie sorgfältig den unten aufgeführten Angaben über Reini- gungsvorgänge. Die Nicht-Einhaltung könnte zu Betriebsstörungen führen. 7.1 Reinigung der Brennkammer für das Modell ES 9/10/12 (1 Mal monatlich) Ein Ofen ist aus und kalt: Abb. 9 Abb.
  • Página 45: Reinigung Der Oberflächen

    ACHTUNG! es ist notwendig, den Brenntopf jeden Tag und die Asche- wanne zu reinigen. Regelmässig entfernen und leeren Sie die Kappe der Inspektion "T" Rohr, die hinter dem Ofen befindet (siehe Bild 20 und 21 ). Eine unreichende Reinigung des Ofens kann die Einschaltung des Ofens gefährden und den Ofen und die Umwelt beschädigen (mö- gliche Emissionen von Unverbranntem und Ruß).
  • Página 46 7.7 Aschekasten 8.0 Ersatz von Bauteilen Die Tür öffnen und den Aschekasten herausnehmen (Abb. 24). Mittels Staubsauger alle sich im Aschekasten angesammelte Asche entfernen. Solche Tätigkeit kann so oft vor- 8.1 Austausch des Glases genommen werden, wie es die Qualität des verwendeten Pellets fordert. Der Ofen ist mit einem 4 mm Dicke Keramikglas versehen, das einem 750°C Tempera- turschock beständig ist;...
  • Página 47 Mod.: ES 16 / 16C Mod.: ES 9 Globalheizleistung (min-max): 3,9 kW - 13,6 kW Globalheizleistung (min-max): 3,25 kW - 6,58 kW Nennheizleistung: 12,5 kW Nennheizleistung: 6,0 kW Reduzierte Leistung: 3,74 kW Reduzierte Leistung: 3,1 kW CO Werte mit 13% Sauerstoff (mit Nennleistung):...
  • Página 49: Normas Y Declaraciones De Conformidad Legislaciones

    300210/ES Manual de instalación Lea atentamente las precauciones y siga los procedimientos correctamente. ¡AVISO! ¡AVISO! No intente instalar la estufa usted mismo; póngase siempre en contacto con personal Durante la operación de instalación de la estufa, mantenga a los niños alejados de la autorizado que tenga la formación pertinente.
  • Página 50 los residuos sólidos y la condensación eventual situada por debajo de la conexiòn a • Las secciones horizontales pueden tener hasta 2 m de longitud. Es posible tener hasta la salida de humos, de tal forma que se pueda abrir fácilmente, y se pueda inspeccio- tres curvas de 90º.
  • Página 51 Dimensiones ES 9/10 Dimensiones ES 12 Dimensiones ES 16/16C Dimensiones ES PLUS 10/12...
  • Página 52: Posicionamiento

    Posicionamiento Encendido • Antes de encender la estufa, lea atentamente las instrucciones de uso y de manteni- La estufa está equipada con un cable eléctrico que va conectado a un enchufe hembra miento. de 230 V y 50 Hz, preferiblemente con un interruptor magnetotérmico. Las variaciones •...
  • Página 53: Instrucciones

    Instrucciones Estimado Cliente, de potencia y la fase de apagado, garantizando un funcionamiento seguro de la estufa; Le agradecemos haber elegido uno de nuestros productos, fruto de experiencias tec- • El contenedor utilizado para la combustión hace caer en el recipiente de recolección nológicas y de una continua investigación para lograr una calidad superior en términos gran parte de las cenizas producidas por la combustión de los pellets.
  • Página 54 alimentación. También en el caso de un nuevo encendido, posterior a un apagado au- PROG+ tomático por pellet terminado (Código Error 5) sería posible un error de encendido debido PROG- al vaciado del circuito de alimentación del Pellet. Si la estufa no ha realizado un encen- dido correcto, el siguiente encendido se producirá...
  • Página 55: Programador Semanal

    4.2 Programador Semanal A continuación, pulse SET para confirmar el parámetro cambiado. Per desplazarse por los parámetros, utilice los botones PROG + y PROG . Para salir del El programador sólo está activo con la modalidad de funcionamiento automático (AUTO menú...
  • Página 56: Los Mensajes Se Visualizan

    5.0 Los mensajes se visualizan Se ruega seguir atentamente las siguientes instrucciones para la 5.1 Aviso de alarma limpieza. Su incumplimiento puede provocar problemas en el fun- cionamientode la estufa. Error Descripción Escrito pantalla Mal Encendido Falta encend. 7.1 Limpieza de la cámara de combustión por el modelo ES Anomalía circuito de aspiración de humos Sens.Asp.Defect.
  • Página 57: Limpieza De La Cámara De Combustión Por El Modelo

    - Retire la parte inferior del la cámara de combustión con un destornillador. Tiene que declina toda responsabilidad. Eventuales variaciones de la tonalidad de las piezas de partir necesariamente de la sección de la derecia (fig. 9-10-11) metal pueden deberse a un uso inadecuado de la estufa. - A través del aspirador de polvo, limpiar el interior de la cámara de combustión de ce- ¡ATENCIÓN! es necesario hacer la limpieza diaria del brasero y de el niza acumulada.
  • Página 58 7.7 Contenedor de cenizas 8.0 Sustitución de elementos Abrir la puerta y extraer el contenedor de cenizas. Quitar con un aspirador todas las ce- nizas que se hayan depositado en su interior. Esta operación puede efectuarse con mayor 8.1 Sustitución de los vidrios o menor frecuencia según la calidad del pellet utilizado (Fig.
  • Página 59 Mod.: ES 16 / 16C Mod.: ES 9 Potencia térmica global (min-max): 3,9 kW - 13,6 kW Potencia térmica global (min-max): 3,25 kW - 6,58 kW Potencia térmica nominal: 12,5 kW Potencia térmica nominal: 6,0 kW Potencia térmica reducida: 3,74 kW Potencia térmica reducida:...

Este manual también es adecuado para:

Es 10Es 12Es 16Es 16cEs plus 10Es plus 12

Tabla de contenido