Manual de instrucciones ÍNDICE CONSEJOS Y SUGERENCIAS .............................5 CARACTERÍSTICAS ................................6 INSTALACIÓN..................................7 USO ......................................10 MANTENIMIENTO................................11...
Página 3
Manual de Instruções ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES ............................13 CARACTERÍSTICAS ................................14 INSTALAÇÃO ..................................15 UTILIZAÇÃO..................................18 MANUTENÇÃO ..................................19...
CONSEJOS Y SUGERENCIAS INSTALACIÓN La instalación de la campana cerca de calderas o calentadores que funcionan con combustibles sólidos (carbón, madera, etc.) puede cons- tituir un potencial riesgo de incendio (ej. a causa de fragmentos volan- tes), puede realizarse solo si la caldera o el calentador está dotado de una tapa hermética que no pueda soltarse respetando siempre todas las reglas específicas del pais.
CARACTERÍSTICAS Dimensiones 598-898 Componentes 14.1 Ref. Cant. Componentes del Producto Cuerpo Campana dotado con: mandos, luz, grupo de 12a 7.2.1 ventilaciòn, filtros Chimenea telescópica formada por: Chimenea superior Chimenea inferior Brida de reducción ø 150-120 mm Arandela con válvula 14.1 Extensión del racor de salida del aire Racor de salida del aire Ref.
INSTALACIÓN Taladrado pared y fijación de las bridas 7.2.1 Trazar en la pared: • una línea vertical hasta el cielorraso o límite superior, al centro de la zona prevista para el montaje de la campana; • una línea horizontal a 650 mm mín. sobre el plano de cocción. Apoyar como se indica la brida 7.2.1 a 1-2 mm del cielo o del límite superior, alineando su centro (muescas) con la línea vertical de referencia.
Montaje del cuerpo de la campana • Antes de enganchar el cuerpo de la campana,apretar los 2 tornillos Vr situados en los puntos de enganche del cuerpo de la campana . • Enganchar el cuerpo de la campana en los tornillos 12a predis- puestos.
Página 9
CONEXIÓN ELÉCTRICA • Conectar la campana a la red de alimentación eléctrica insta- lando un interruptor bipolar con apertura de los contactos de 3 mm como mínimo. • Quitar los Filtros antigrasa y asegurase de que el conector del Cable de acometida esté colocado correctamente en el enchufe del Aspirador.
Tablero de mandos La camapana puede encenderse directamente a la velocidad deseada, apretando el correspon- diente pulsador sin pasar por el pulsador 0/1 motor. TASTO FUNCIONES 0/1 Luz Enciende y apaga la iluminación. 0/1 Motor encendido Primera velocidad. Apretándolo durante 1” apaga la campana. Velocidad encendido Segunda velocidad.
MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA LABERINTO Reset de la señal de alarma • Apagar las Luces y el Motor de aspiración. • Apretar el pulsante T3 durante 3 segundos, hasta el relampagueo de confirmación de los leds. Limpieza de los filtros •...
Filtro antiolor (Versión Filtrante) No se puede lavar y no se regenera, se substituye cuando el led S1 relampaguea o cada 4 me- ses. La señal de Alarma se produce solo cuando se acciona el Motor de aspiración. Activación de la señal de alarma •...
CONSELHOS E SUGESTÕES INSTALAÇÃO O fabricante não será responsável por quaisquer danos resultantes de uma instalação incorrecta ou desadequada. A distância mínima de segurança entre a parte superior do fogão e a cam- pânula do extractor é de 650 mm. Certifique-se de que a tensão de alimentação corresponde à...
CARACTERÍSTICAS Dimensões 598-898 Componentes 14.1 Ref. Qte Componentes do produto Corpo do extractor completo com: Comandos, Luz, 12a 7.2.1 Soprador, Filtros Chaminé Telescópica incluindo: Secção Superior Secção Inferior Flange Redutora ∅ 150 – 120 mm Registo de tiragem 14.1 Extensão de Ligação da Saída de Ar Ligação da Saída de Ar Réf.
INSTALAÇÃO Perfuração da parede e fixação dos suportes 7.2.1 Marque na parede: • uma linha vertical que vá até ao tecto ou ao limite superior, ao centro da zona destinada à montagem do exaustor; • uma linha horizontal a, pelo menos, 650 mm de distância acima da placa do fogão. Apoie o suporte 7.2.1 como indicado, a 1-2 mm de distância do tecto ou do limite superior, alinhando o centro deste (entalhes) sobre a linha de referência vertical.
Página 16
Montagem do corpo do extractor • Antes de fixar o corpo do extractor, aperte os dois parafusos Vr situados nos pontos de montagem do corpo do extractor. • Pendure o corpo do extractor nos dois parafusos 12a. • Aperte totalmente os parafusos do suporte 12a. •...
Página 17
LIGAÇÃO ELÉCTRICA • Ligue o extractor à alimentação utilizando um interruptor de dois pólos com uma folga de contacto de pelo menos 3 mm. • Retire os filtros contra gordura (ver parágrafo da Manutenção) certificando-se de que o conector do cabo de alimentação está correctamente instalado na tomada existente do lado do venti- lador.
UTILIZAÇÃO Quadro de comandosz TECLA FUNÇÕES Liga e desliga a iluminação. 0/1 Motor Fixo Primeira velocidade. Desliga o exaustor se for mantida premida por cerca de 1”. Velocidade Fixo Segunda velocidade. Velocidade Fixo Terceira velocidade. Velocidade Fixo Velocidade máxima. A piscar Velocidade intensa.
MANUTENÇÃO Filtros contra gordura LIMPAR OS FILTROS METÁLICOS CONTRA GORDURA Rearme do sinal de alarme. • Desligue as luzes e o motor do extractor. • Prima o botão T3 durante pelo menos 3 segundos, até que os leds T1, T4 comecem a piscar. Limpar os filtros •...
Página 20
Filtro anti-odor (Versão Filtrante) Não pode ser lavado e não é regenerável, devendo ser substituído quando o led S1 se liga ou de 4 em 4 meses de utilização; com maior frequência se o aparelho for utilizado com muita intensidade. Activação do sinal de alarme •...
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία ευθύνη για τυχόν φθορές που προκύπτουν από λανθασµένη ή ακατάλληλη εγκατάσταση. Η ελάχιστη απόσταση ασφαλείας µεταξύ του επάνω µέρους της ηλεκτρικής κου- ζίνας και του απορροφητήρα είναι 650mm. Βεβαιωθείτε ότι η τάση της παροχής ρεύµατος αντιστοιχεί µε αυτήν που αναγρά- φεται...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ∆ιάτρηση τοίχου και στερέωση στηριγµάτων 7.2.1 Χαράξτε στον τοίχο: • µία κατακόρυφη γραµµή ως την οροφή ή έως το ανώτερο σηµείο, στο κέντρο της ζώνης που προορίζεται για την εγκατάσταση του απορροφητήρα; • µια οριζόντια γραµµή σε: 650 mm min. πάνω από την επιφάνεια των εστιών. Τοποθετήστε...
Página 24
Τοποθέτηση σώµατος απορροφητήρα • Πριν στερεώσετε το σώµα του απορροφητήρα, σφίξτε τις 2 βίδες Vr που βρίσκονται στα σηµεία στήριξης του απορροφητήρα. • Στερεώστε το σώµα του απορροφητήρα στις βίδες 12a. • Σφίξτε οριστικά τις βίδες στήριξης 12a. • Ρυθµίστε τις βίδες Vr για να αλφαδιάσετε το σώµα του απορροφητήρα.
Página 25
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝ∆ΕΣΗ • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο δίκτυο παρεµβάλλοντας δι- πολικό διακόπτη µε άνοιγµα επαφών τουλάχιστον 3 mm. • Βγάλτε τα φίλτρα για λίπη (βλ. παρ. “Συντήρηση”) και βεβαι- ωθείτε ότι ο συνδετήρας του ηλεκτρικού καλωδίου έχει συνδε- θεί σωστά στην υποδοχή της µονάδα αναρρόφησης 7.2.1 Τοποθέτηση...
ΧΡΗΣΗ Πίνακας χειριστηρίων Μπορείτε να ανάψετε τον απορροφητήρα απευθείας στην επιθυµητή ταχύτητα, πιέζοντας το αντίστοιχο πλήκτρο χωρίς να πιέσετε το πλήκτρο 0/1 µοτέρ. ΠΛΗΚΤΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ 0/1 Φως Ανάβει και σβήνει το φως. 0/1 Μοτέρ αναµµένο Πρώτη ταχύτητα. Σβήνει τον απορροφητήρα αν το πιέσετε για πε- ρίπου...
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Φίλτρα για λίπη ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΓΙΑ ΛΙΠΗ Μηδενισµός του συναγερµού • Σβήστε τα φώτα και το µοτέρ αναρρόφησης. • Πιέστε το πλήκτρο T3 για τουλάχιστον 3 δευτερόλε- πτα, µέχρις ότου αρχίσουν να αναβοσβήνουν τα led. Καθαρισµός φίλτρων • Μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων και πρέπει...
Página 28
Φίλτρο ενεργού άνθρακα (Μοντέλο ανακύκλωσης) ∆εν µπορεί να πλυθεί και να αναγεννηθεί και πρέπει να αντικαθίσταται όταν αναβοσβήνει το led ή τουλάχιστον κάθε 4 µήνες. Η σήµανση συναγερµού εµφανίζεται µόνον όταν λειτουργεί το µοτέρ αναρρό- φησης. Ενεργοποίηση του συναγερµού • Στους απορροφητήρες µοντέλο ανακύκλωσης, η σήµανση του συναγερµού κορεσµού φίλτρων ενεργο- ποιείται...
Dir. 89/336/CEE 73/23/CEE 93/68/CEE Eliminación de los aparatos viejos 1. Cuando en un producto encontramos el símbolo de un cubo de la basura cruzado, significa que el producto está sujeto a la norma europea 2002/96/EC. 2. Todos los productos eléctricos y electrónicos deberían ser eliminados por separado respecto a la recogida seleccionada mu- nicipal, a través de instalaciones específicas designadas por el gobierno o por las autoridades locales.