• Il fabbricante non è responsabile per danni causati da un utilizzo improprio dell’apparecchio. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
• In caso di installazione all’esterno, è consigliato prevedere una tettoia di protezione per evitare che l’acqua piovana possa danneggiare le parti elettriche dell’apparecchio. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
Página 5
(vedere figure sotto). NOTA: Le operazioni di cablaggio del connettore (23 o 25) devono essere eseguite avendo cura di garantire il grado IP65 del prodotto; EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
• Verificare la tenuta e il funzionamento dell’elettrovalvola; E’ cura dell’utilizzatore finale o dell’installatore definire la frequenza delle suddette verifiche in base alla gravità delle condizioni di servizio. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
Página 7
• Alimentare e disalimentare l’elettrovalvola 2 o 3 volte verificandone la completa apertura e chiusura, testando così il corretto funzionamento dopo le operazioni di manutenzione. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
• In ambienti umidi è necessario usare siccativi oppure il riscaldamento per evitare la condensa. • Il prodotto, a fine vita, dovrà essere smaltito in conformità alla legislazione vigente nel paese in cui si esegue tale operazione. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
• The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
• In case of outdoor installation, it is advisable to provide a protective roof to prevent rainwater from damaging the electrical parts of the appliance. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
Página 12
(see figures below). NOTE: The wiring operations of the connector (23 or 25) must be carried out being sure to guarantee the IP65 degree of the product; EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
It is the responsibility of the end user or installer to define the frequency of the afore-mentioned checks based on the severity of the service conditions. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
• Electrically wire the new opening system following the instructions given in 3.2 and 6.4; • Power and de-power the solenoid valve 2 or 3 times, checking its complete opening and closing, thus testing correct operation after maintenance operations. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
• The product, at the end of its life, must be disposed of in compliance with the legislation in force in the country where this operation is carried out. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
= Outgoing batch year 2020 week no. 28 • 14613 = progressive order number referring to the year indicated • 00001 = progressive number referring to the quantity of the batch EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
à l'installateur d'adopter des systèmes appropriés pour protéger l'appareil contre le dépassement de la pression maximale indiquée sur la plaque signalétique. • Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation de l'appareil. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
• En cas d'installation à l'extérieur, il est conseillé de prévoir un abri de protection pour éviter que l’eau de pluie n'endommage les parties électriques de l'appareil. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
Página 19
(voir les figures ci-dessous). REMARQUE : Les opérations de câblage du connecteur (23 ou 25) doivent être effectuées en prenant soin de garantir le degré IP65 du produit ; EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
• Vérifier l'étanchéité et le fonctionnement de l'électrovanne ; Il appartient à l'utilisateur final ou à l'installateur de définir la fréquence de ces vérifications en fonction de la gravité des conditions de service. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
• Mettre l’électrovanne sous/hors tension 2 ou 3 fois en vérifiant son ouverture et sa fermeture complètes, testant ainsi le bon fonctionnement après les opérations de maintenance. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
• Dans les environnements humides, il est nécessaire d'utiliser des siccatifs ou le chauffage pour éviter la condensation. • En fin de vie, le produit doit être éliminé conformément à la législation en vigueur dans le pays où cette opération est effectuée. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
Página 23
= Lot sortant année 2020 semaine n° 28 • 14613 = nombre progressif commande par rapport à l'année indiquée • 00001 = nombre progressif se référant à la quantité du lot EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
• El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso inadecuado del aparato. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
• En caso de instalación en el exterior, se recomienda prever una cubierta de protección para evitar que el agua de lluvia pueda dañar las partes eléctricas del aparato. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
Página 26
(consulte las figuras a continuación). NOTA: Las operaciones de cableado del conector (23 o 25) deben realizarse teniendo cuidado de garantizar el grado IP65 del producto; EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
• Compruebe la estanqueidad y el funcionamiento de la electroválvula; Es responsabilidad del usuario final o del instalador definir la frecuencia de estas verificaciones en función de la gravedad de las condiciones de servicio. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
• Alimentare y desconecte la electroválvula 2 o 3 veces verificando su completa apertura y cierre, probando así el correcto funcionamiento después de las operaciones de mantenimiento. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
• El producto, al final de su vida útil, debe desecharse de acuerdo con la legislación vigente en el país donde se realiza dicha operación. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
= Lote saliente año 2020 semana n° 28 • 14613 = número progresivo de pedido referido al año indicado • 00001 = número progresivo referido a la cantidad del lote EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
Página 31
Valve with Flow Rate Adjustment, CPI and Opening Speed Adjustment Vanne avec réglage du débit, CPI et réglage de la vitesse d’ouverture Válvula con regulación de caudal, CPI y regulación de velocidad de apertura EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
Página 33
Sostituzione sistema di apertura DN 200 DN 200 opening system replacement Remplacement du système d’ouverture DN 200 Sustitución del sistema de apertura DN 200 8 mm EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
Página 34
24. Connector central screw CPI or CPI+OPI (entrambi optional) (both optional) 25. Connettore collegamento CPI Switch o CPI+OPI 25. CPI Switch or CPI+OPI switch connection connector switch (entrambi optional) (both optional) EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
Página 35
(ambos opcionales) 25. Connecteur de raccord commutateur CPI ou CPI+OPI 25. Conector de conexión CPI Switch o CPI+OPI (tous deux en option) Switch (ambos opcionales) EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
Página 36
Le dimensioni sono indicative, non vincolanti - The dimensions are indicative, not binding Les dimensions sont indicatives, non contraignantes - Las dimensiones son orientativas, no vinculantes EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
Página 37
Safety Integity Level - SIL Mean Time to Dangerous Failure - MTTF [years] DESIGNED LIFETIME Designed operating cycles (According to EN 161) Time (years) 25.000 EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
Página 38
3) gas di città - town gas - gaz de ville - gas de ciudad dv = densidad relativa del aire 4) gpl - lpg - gpl - GLP EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
Página 39
(pressione assoluta) Density at 0°C and P bar (absolute pressure) Densité à 0°C et P bar (pression absolue) Densidad a 0°C y P bar (presión absoluta) EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
Página 40
TOUJOURS demander la faisabilité. NOTA: Puede suceder que algunos modelos no estén disponibles en las versiones citadas, ya sean individuales o combinadas. Se aconseja consultar SIEMPRE la viabilidad. EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...
Página 41
Voltaje Codice / Code / Code / Códice Codice / Code / Code / Códice Tutti / All DN 200 EVF130036... EVR130036... Tous / Todos EVF-1-3-6 - EVR-1-3-6 Madas Technical Manual - 1|1.5e - REV. 1 of 18 Oct 2023...