TD 640 S (WH) IX/HA Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,8 Description de l’appareil,10 Installation,25 Mise en marche et utilisation,29 Précautions et conseils,29 Nettoyage et entretien,30 Anomalies et remèdes,30 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones PIANO ENCIMERA Sommario...
Página 2
Deutsch Українська Bedienungsanleitung Інструкція по використанню KOCHMULDE ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ Inhaltsverzeichnis Зміст Bedienungsanleitung,2 Інструкція по використанню,2 Hinweise,5 Запобіжні заходи,7 Kundendienst,9 Допомога,9 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Опис приладу,12 Installation,43 Установка,63 Inbetriebsetzung und Gebrauch,47 Ввімкнення і використання,67 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,47 Запобіжні заходи та поради,67 Reinigung und Pflege,48 Обслуговування...
ATTENZIONE: In caso di danneggiamento del piano in vetro: - spegnere immediatamente tutti i bruciatori e Avvertenze eventuali elementi riscaldanti elettrici e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti - non toccare la superficedell’apparecchio. accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
CAUTION: In case of hotplate glass breakage: Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen - shut immediately off all burners and any electrical d’un temporisateur extérieur ou d’un système de heating element and isolate the appliance from the commande à...
Elimine eventuales líquidos presentes sobre la tapa Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou antes de abrirla. No cierre la tapa de vidrio (si existe) de alta pressão para limpar o aparelho. cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes.
Página 6
Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij einem Deckel oder einer feuerfesten Decke. onder toezicht. ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een fornuis met vet Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen. of olie onbewaakt te laten.
ise ve ilişkin tehlikeler göz önünde bulundurulur ise, не торкатися нагрівальних елементів.Діти віком до 8 yaşından itibaren çocuklar ve fiziksel, duyusal 8 років мають знаходитися на небезпечній відстані veya mental kapasitelerden yoksun veya tecrübe ve від приладу, якщо неможливо забезпечити bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • the type of problem encountered. • il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.) • il numero di serie (S/N) • serial number (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta This information is found on the data plate located on the appliance and/or sull’apparecchio.
Assistência Допомога Comunique: Cлiд повiдомити: • o tipo de avaria • тип неисправнoсти • o modelo da máquina (Mod.) • модель приладу (Mod.) • o número de série (S/N) • серійний номер (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada Цю...
Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRUCIATORI GAS 2. BRÛLEURS À GAZ 3. Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4.
Descrição do aparelho Beschrijving van het apparaat Vista de conjunto Algemeen aanzicht 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 1. Roosters voor PANNEN 2. QUEIMADORES A GÁS 2. GASBRANDERS 3. Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS 3. Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 4.
Опис приладу Загальний вигляд 1. Підтримуюча Решітка для ПОСУДУ 2. ГАЗОВІ ПАЛЬНИКИ 3. Ручки управління ГАЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ 4. Запалювання для ГАЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ 5. ПРИСТРОЇ БЕЗПЕКИ • ГАЗОВІ ПАЛЬНИКИ відрізняються за розмірами тапотужністю. Використовуйте для приготування їжі посудз діаметром у відповідності до...
Installazione il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento.
! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano necessario inserire un pannello di legno come isolamento.
• Regolazione minimi 1. Portare il rubinetto sulla posizione di minimo; 2. Togliere la manopola ed agire sulla vite di regolazione posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino ad ottenere una piccola fiamma regolare. 3. Verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla posizione di massimo a quella di minimo non si abbiano spegnimenti dei bruciatori.
Página 16
0.40 79(6) Ausiliario (A) 1.00 Pressioni di Nominale (mbar) 28-30 alimentazione Minima (mbar) Massima (mbar) A 15°C e 1013,25 mbar-gas secco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Buano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg Metano P.C.S. = 37.78 MJ/m TD 640 S IX/HA...
Avvio e utilizzo siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo relativo al “Posizionamento”. • Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui simboli ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas figurano sul libretto e sulla targa matricola. corrispondente.
Manutenzione rubinetti gas • Usare pentole e padelle piatte. • Se si stanno cucinando alimenti con un tempo di cottura più lungo, Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che si blocchi o presenti consigliamo di usare una pentola a pressione, che è due volte più rapida difficoltà...
Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
Gas connection Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of cylinder in compliance with current national regulations.
Página 21
5. Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes using sealing wax or a similar substance. ! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be fastened as tightly as possible. ! Once this procedure is finished, replace the old rating sticker with one indicating the new type of gas used.
Start-up and use • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
Maintenance and care Troubleshooting Switching the appliance off It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, any work on it.
Installation • (Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent prévoir des ouvertures ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. vers l’extérieur afin de permettre l’évacuation du gaz par le bas en cas En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
Devant • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique; • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câble ne doit être ni plié...
! N’utilisez que des tuyaux conformes et des joints d’étanchéité conformes PLAQUETTE SIGNALETIQUE aux textes réglementaires applicables dans le pays. Raccordements voir plaquette signalétique électriques Vérification de l’étanchéité ! Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité de tous les raccords en Cet appareil est conforme aux Directives utilisant une solution savonneuse et jamais une flamme.
Mise en marche et utilisation • Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette d’immatriculation. ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
Entretien robinets gaz casseroles ouvertes augmente considérablement la consommation d’énergie. Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne • Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à fond plat. difficilement. Il faut alors le remplacer. •...
Instalación botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo se está...
Adelante • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
3. Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido PLACA DE CARACTERÍSTICAS contrario. Conexiones 4. Al finalizar la operación, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la ver placa de características eléctricas correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
Puesta en funcionamiento y uso los requisitos contenidos en el párrafo correspondiente a la “Colocación”. • Las instrucciones son válidas sólo para los países de destino, cuyos ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas símbolos figuran en el manual y en la placa de características. correspondiente.
Mantenimiento y cuidados Anomalías y soluciones Cortar la corriente eléctrica Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de que nada verifique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación alimentación eléctrica.
Instalação mesmo vazios ou parcialmente cheios, não devem ser instalados nem guardados em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro sendo utilizado, ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer colocado de maneira a não ser sujeito à...
Frente • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação; • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha;...
1. Tire as grades do plano e solte os queimadores do lugar. PLACA DAS CARACTERÍSTICAS 2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí- Ligações los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 ver quadro das características eléctricas “Características dos queimadores e dos bicos”).
Início e utilização • As instruções são válidas somente para os países de destino para os quais os símbolos constam no livrete e na placa de identificação do aparelho. ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás •...
Manutenção das torneiras do gás • Usar exclusivamente panelas e caçarolas planas. • Se estiver a cozinhar algo que demora muito tempo, é melhor usar uma Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou panela de pressão, que é...
Página 43
Installation • Die Flüssiggase, die schwerer als Luft sind, stauen sich im unteren Raumbereich. Räume, in denen Gasflaschen mit GPL-Flüssiggas gelagert werden, müssen demnach in Bodenhöhe mit geeigneten ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie Abzugsöffnungen ins Freie ausgestattet werden, damit das Gas im jederzeit zu Rate ziehen können.
Haken-Befestigungsschema Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht unterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über der Raumtemperatur liegt. ! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
! Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten Eichung mit einem der neuen Anschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen Wänden Bei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen Gasart entsprechenden Etikett (in unseren Kundendienstzentren erhältlich). zylindrischen 1/2 Gas-Gewindezapfen. ! Sollte der Gasdruck der Anlage von den vorgesehenen Werten abweichen, Der Anschluss bzw.
Inbetriebsetzung und Gebrauch Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät bezieht sich auf ein Einbaugerät der Klasse 3. • Gasgeräte erfordern eine ordnungsgemäße Belüftung um einen ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme er entspricht. einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Vergewissern Sie sich deshalb davon, dass bei der Installation die im Abschnitt Gasbrenner “Aufstellung”...
Störungen und Abhilfe Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Het installeren hebben voor het afvoeren van eventueel ontsnapt gas. Lege of halfvolle LPG-flessen mogen dus niet worden geïnstalleerd of bewaard in vertrekken die lager liggen dan de vloer (kelders, enz.). Het is beter alleen ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer de in gebruik zijnde fles in het vertrek te bewaren, zodanig geplaatst dat u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje hij niet in rechtstreeks contact staat met warmtebronnen (oven, open...
Voor • de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje; • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. ! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.
Controleren gasdichtheid TYPEPLAATJE ! Nadat het installeren heeft plaats gevonden moet de perfecte gasdichtheid Elektrische van alle verbindingsstukken worden gecontroleerd met een zeepoplossing zie typeplaatje aansluitingen en nooit met een vlam. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: Aanpassen aan de verschillende soorten gas (voor België) - 2006/95/EG van 12/12/06 (Laagspanning) Voor het aanpassen van de kookplaat aan een ander soort gas dan waarvoor en daaropvolgende wijzigingen...
Starten en gebruik • Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis. • Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of zich precies regen of onweer.
Onderhoud en verzorging Storingen en oplossingen De elektrische stroom afsluiten Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te controleren of u het euvel zelf kunt oplossen. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Verifieer om te beginnen of er een correcte stroom- en gastoevoer is, en in Schoonmaken van het apparaat het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat.
Página 56
Montaj sıcaklık derecelerine ulaşmasına neden olacak doğrudan ısı kaynaklarına (fırın, şömine, soba) maruz bırakılmamalıdır. ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi Yuvaya oturtmae önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda Set üstü ocağın doğru şekilde monte edilebilmesi için aşağıdaki şartlara yeni kullanıcının işleyiş...
! “Aksesuar paketi” nde bulunan kancaları kullanınız. Gaz bağlantısı Cihazın gaz tüpüne yada gaz hattı borusuna bağlanması yürürlükteki • Set üstü ocağın ankastre fırın üzerine monte edilmemesi durumunda, Ulusal Normlara ve müteakip güncellemelere uygun olarak yapılmalı ve izolasyon amacıyla bir ahşap levhanın takılması gerekmektedir. Bu levha bağlantı...
3. Düğmeyi maksimum pozisyondan minimum pozisyona döndürünce brülörlerin sönmediğinden emin olunuz. 4. Emniyet aygıtı olan cihazlarda (ısı pili), brülörler minimum konumdayken bu aygıtın çalışmaması durumunda, ayar vidasına müdahale ederek minimumları yükseltiniz. 5. Ayar işlemi bittiğinde by-pass’lar üzerinde yer alan mumlu ya da benzer malzemeli mühürleri eski haline getiriniz.
Página 59
Feszültség és Sınıf Nominal güç (kW) Güç (W) frekvencia II2H3+ 7,30 (531 g/h - G30) (521 g/h - G31) TD 640 S (WH) IX/HA 220-240V~ 50/60Hz g/h ile ifade edilen değerler Likit Gaz (Bütan, Propan) kapasitesini gösterir. TD 640 S IX/HA...
Başlatma ve kullanım • Cihaz, meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel kullanım amaçlı değildir. • Yağmur ve fırtınaya maruz kalması son derece tehlikeli olduğundan cihaz, ! Her bir düğme üzerinde kumanda ettiği gaz brülörünün konumu belirtilmiştir. üzeri kapalı bile olsa açık alanlara monte edilemez. •...
Tüketici Şikayetleri • Otomatik ateşlemeli setüstü ocaklarda, elektronik anında ateşleme sisteminin terminal kısmı sık sık ve özenle temizlenmeli ve gaz çıkışlarının Çıkabilecek sorunlar için tüketiciler şikayet ve itirazları konusundaki tıkanmamış olduğundan emin olunmalıdır. başvurularını tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirler. •...
Página 62
DİKKAT İthalatçı Firma: Üretici Firma: Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş. Indesit Company Spa Balmumcu Cad. Karahasan Sok. Viale Aristide Merloni, 47 No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul 60044 Fabriano Italy Tel: (0212) 355 53 00 Tel: +39 0732 66 11 Faks: (0212) 212 95 59...
Установка газ у разівитоку. Внаслідок цього балони, які містять зрідженийгаз, частково чи повністю заповнені, не повинні бутивстановлені або зберігатися у приміщеннях абосховищах, які знаходяться ! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте нижче рівня землі (підвалитощо). Балон, який використовується уважно...
Передня сторона • напруга відповідає діапазону значень, зазначеного втаблиці; • pозетка повинна бути сумісна з вилкою плити. Якщорозетка несумісна з вилкою, запитайте фахівців зтехнічної підтримки, щоб замінити її. Не використовуйтеподовжувачі та трійники. ! Кабель живлення і розетки повинні бути легко доступні,після встановлення...
Página 65
3. Замініть всі компоненти, дотримуючись інструкції,зазначеної вище в зворотному порядку. 4. Після налаштування плити, вона може бутивикористана з будь- якими видами газу, замініть старінаклейки з характеристиками на нові, відповідно донового виду газу (ці наклейки можна отримати вавторизованих центрах технічної підтримки). •...
Página 66
а М а а ) Ма а а ) П 15°C 1013,25 а - а П а P.C.S. = 49.47 МД / Б а P.C.S. = 49.47 МД / П а P.C.S. = 37.78 МД / TD 640 S IX/HA...
Ввімкнення і використання • Ці інструкції дійсні тільки для країн, символи якихвказані в таблиці з серійним номером. • Це обладнання розроблене для побутового використання в домашніх ! Положення відповідних газових пальників показано на кожній умовах і не призначене для застосування на підприємствах ручціуправління.
Усунення несправностей Охорона і дбайливе відношення до довкілля • Готуйте їжу в закритих каструлях так сковорідках з кришками, що добре прилягають. Використовуйте якомога менше води. Готування Може трапитися так, що прилад не працює належним чином або взагалі без кришки значно збільшить споживання енергії. не...