Página 2
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken. Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual. Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird. Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi. Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
Inleiding Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip te water is gelaten. Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van de VETUS boegschroef en/of hekschroef uit de BOW PRO serie, typen ‘BOWB385’ en ‘BOWB420’ . et op...
NEDERLANDS Installatieaanbevelingen Opstelling van de tunnelbuis Bij het kiezen van de positie waar de tunnelbuis wordt geplaatst Enige inbouwvoorbeelden: dient voor een optimaal resultaat met het volgende rekening te wor- den gehouden: - De in de tekening aangegeven maat A dient minimaal 0,5 x D (D is de buisdiameter) te bedragen.
NEDERLANDS Overgang van tunnelbuis naar scheepsromp Met een directe overgang van de tunnelbuis op de scheepsromp, Indien de overgang van tunnel- zonder schelp, worden redelijke resultaten behaald. buis op scheepsromp met een schuine zijde wordt uitgevoerd β dient deze volgens de tekening γ...
NEDERLANDS Aanbrengen van de tunnelbuis Aanbrengen van de gaten in de tunnelbuis • Boor 2 gaten in de scheepsromp, - Teken, met behulp van de tussenflens, daar waar de hartlijn van de tunnel- de plaats af waar de boegschroef ge- buis moet komen, overeenkomstig monteerd moet worden.
30 - 35 Nm Grease et op Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip te water is gelaten *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
• Draai ter controle met de hand de schroef rond, deze moet ge- makkelijk zijn rond te draaien, waarbij de elektromotoras wordt meegenomen. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
Pas uitsluitend ‘gesloten’ accu’s toe indien de accu’s in hetzelf- Voor aansluitschema's zie ook pagina 112 de compartiment worden geplaatst als de boegschroef. De VETUS gesloten onderhoudsvrije accu’s type ‘SMF’ en ‘AGM’ Let op dat bij het aansluiten van elektrische kabels geen an- zijn hiervoor bij uitstek geschikt.
De maximale lengte van de CAN-lijn is 40 meter. Gebruik voor plaat drukt (drukken), wat tot storingen kan leiden. grotere lengtes de VETUS CAN-repeater (CANR). • Is het perskabeloog van de minkabel geïsoleerd van de nabijgele- gen motorwikkelingsaansluitingen? (afstandsring geïnstalleerd?).
Check for possible leaks immediately the boat is relaunched. Introduction This manual give guidelines for installing a VETUS bow and/or stern thruster from the BOW PRO series, model ‘BOWB385’ and ‘BOWB420’ . The maximum continuous length of usage and the thrust...
ENGLISH Installation recommendations Positioning of the thruster tunnel When choosing the location for the thrust tunnel, take the following Several installation examples. into account for optimum performance: - The distance A shown in the drawing must be at least 0.5 x D (where D is the tunnel diameter).
ENGLISH Connection of thrust tunnel to ship’s hull Direct connection of the tunnel to the hull, without a fairing, pro- If the connection of the thrust duces reasonable results. tunnel and the boat's hull is to be made with a sloped side, it β...
ENGLISH Installation of the thrust tunnel Drilling the holes in the thrust-tunnel • Drill 2 holes in the hull, where the - Mark the installation position of the centreline of the thrust tunnel will bow thruster by means of the interme- be, in accordance with the diameter diate flange.
55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah and 225 Ah. For all fuses we can suppy a fuse holder, VETUS part no.: ZEHC100. We also recommend that each bow thruster is powered by its own See page 114 for the size of the fuse to be used.
The maximum length of the CAN line is 40 metres. For greater which can lead to malfunctions. lengths, use the VETUS CAN repeater (CANR). • Is the pressed cable lug of the neutral cable isolated from the nearby motor winding connections? (spacer ring installed?)
ENGLISH Technical data Type BOWB385 BOWB420 Electric motor AC Motor Type (29VAC 18.4kW) 19.5 < 24 V DC < 30 For DC systems 40 < 48 V DC < 60 480A @48V 520A @ 48V Current (In) 540A @42,0V 595A @ 42V Power consumption 23 kW 24,9 kW...
Überprüfen Sie mögliche Lecks sofort, wenn das Schiff sich wieder im Wasser befindet. Einleitung Diese Einbauanleitung enthält Richtlinien für den Einbau der VETUS Bugschraube und/oder Heckstrahlruder aus der BOW PRO-Serie, Typ chtunG „BOWB385“ und „BOWB420“. Die maximale Gebrauchseinschaltdauer hintereinander und...
DEUTSCH Einbauhinweise Aufstellung vom tunnelrohr Bei der Platzbestimmung des Tunnelrohrs soll für die bestmöglichen Einbaubeispiele (Auswahl) Ergebnisse folgendes beachtet werden: - Das in der Zeichnung angegebene Maß A muß mindestens 0,5 x D (D ist der Rohr-durchmesser) sein. - Die Länge des Tunnelrohrs (Maß B) muß 2 D = 400 mm Position bei A = 150 mm...
DEUTSCH Übergang vom tunnelrohr zum schiffsrumpf Eine Direktverbindung vom Tunnelrohr zum Schiffsrumpf, ohne Mu- Wenn der Übergang vom Tunnel- schel, ergibt einen befriedigenden Erfolg. rohr zum Schiffsrumpf mit abge- schrägter Seite versehen wird, so β soll die Ausführung laut obenste- γ...
DEUTSCH Anbringen vom Tunnelrohr Anbringen der Löcher ins Tunnelrohr • Zwei Löcher in den Schiffsrumpf - Mit Hilfe des Zwischen¬flansches den einbohren, dort wo die Herzlinie Platz markieren wo die Bugschraube in- des Tunnelrohrs kommen soll, dem stalliert werden soll. Durchmesser des Anreiß-Werkzeugs - Die mitgelieferte Schablone für die entsprechend.
Outboard Gear 30 - 35 Nm Grease chtunG Unmittelbar nach dem Stapellauf des Schiffes auf mögliche Lecks prüfen *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
• Als erste Probe den Propeller von Hand drehen; das sollte rei- bungslos geschehen, als zugleich die Welle des Elektromotors mitgenommen wird. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
Hauptnetzsicherung 1, siehe Seite 112 onieren! In das „Plus-Kabel“ muss vor dem Wir empfehlen wartungsfreie Schiffsakkus von VETUS. Sie sind in fol- Hauptschalter und so nah wie mög- genden Größen lieferbar: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, lich am Akku ebenfalls eine Siche- 165 Ah, 200 Ah und 225 Ah.
(≥10 V, ≤16 V) angeschlossen werden. genen Motorwicklungsanschlüssen isoliert? (Distanzring verbaut?) Die maximale Länge der CAN-Leitung beträgt 40 Meter. Für Hinweis: Gilt nicht für Bugstrahlruder mit externen Kabelanschlüs- größere Längen verwenden Sie den VETUS CAN-Repeater sen. (CANR). • Sind die Kabelverschraubungen der Stromversorgungskabel fest...
Vérifiez immédiatement l’absence defuites avant de mettre le bateau à l‘eau. Introduction Les présentes instructions d’installation fournissent les directives de montage pour l’hélice d’étrave et/ou propulseur de poupe VETUS de ttention la série BOW PRO, type «BOWB385» et «BOWB420». La durée maximale de fonctionnement ininterrompu et la force de propulsion telles qu’elles sont spécifiées dans les...
FRANÇAIS Recommandations Position de la tuyere Afin d’obtenir les meilleurs résultats, il faut observer ce qui suit, a la Quelques exemples d’installation. détermination de l’endroit de la tuyère: - La dimension A indiquée sur le plan doit être au minimum de 0,5 x D (D étant le diamètre du tube).
FRANÇAIS Adaption de la tuyère à l’étrave Une jonction directe de la tuyère à la coque, sans coquille, produira Quand la jonction entre la tuyère des résultats raisonnables. et la coque du bateau aura un côté chanfreiné, s’assurer que β l’exécution sera faite selon le cro- γ...
FRANÇAIS Installation de la tuyère Percer les trous dans la tuyère - Percer deux trous dans l’étrave du - Marquer l’endroit de l’installation de bateau, selon le diamètre de l’outil à l’hélice à l’aide de la bride intermédiaire. marquer et à l’endroit où l’axe central - Afin de déterminer la position correcte de la tuyère sera posé.
30 - 35 Nm Grease ttention Vérifier l’étanchéité dès la mise à l’eau du bateau. *) La graisse « Shipping » VETUS est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
électrique est prise. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) La graisse « Shipping » VETUS est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB385 - BOWB420...
Nous recommandons les batteries pour bateaux sans entretien de circuit de bord, il est également né- VETUS ; elles sont disponibles dans les modèles suivants: 55 Ah, 70 Ah, cessaire d'équiper l'interrupteur du 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah et 225 Ah. Nous recom- fil positif («...
?) VETUS (CANR). Remarque : Ne s'applique pas aux propulseurs d'étrave avec des connexions de câbles externes. • Les presse-étoupes des câbles d'alimentation sont-ils bien serrés ? ruDence • Le connecteur blanc du capteur thermique du moteur est-il cor- rectement connecté...
FRANÇAIS Renseignements techniques Type BOWB385 BOWB420 Moteur électriques AC Motor Type (29VAC 18.4kW) Pour les systèmes 19.5 < 24 V DC < 30 à tension égale 40 < 48 V DC < 60 480A @48V 520A @ 48V Consommation (In) 540A @42,0V 595A @ 42V Puissance consommée :...
ESPAÑOL Seguridad tención En caso de que sea necesario, consulte los manuales de instala- Indicadores de advertencias ción para ver todos los componentes antes de poner en funcio- Cuando corresponda, se utilizan las siguientes indicaciones de adver- namiento el sistema completo. tencia en este manual en relación con la seguridad: Para mantenimiento y garantía, refiérase al 'Manual de Mante- nimiento y Garantía' .
ESPAÑOL Recomendaciones Situar el conducto de propulsión A la hora de determinar la posición donde instalar el conducto de Modelos de montaje. propulsión, para un resultado óptimo se tomarán en consideración los puntos siguientes: - La medida A indicada en el croquis será al menos 0,5 x D (siendo D el diámetro del conducto).
ESPAÑOL Acoplamiento del conducto de propulsión al casco Con una conexión directa del conducto al casco, sin enmaestrado, se Si se realizará la conexión del logran resultados aceptables. conducto al casco con un lado oblicuo, éste se debe de realizar β...
ESPAÑOL Instalación del conducto de propulsión Perforación de los orificios en el conducto de propulsión - Perforar dos orificios en el casco, - Marcar, con ayuda de la brida interme- donde quedará el eje central del dia, el lugar donde se montará la hélice conducto de propulsión, de acuerdo de proa.
¡a tención Controlar si se presentan fugas inmediatamente tras la bota- dura de la embarcación. * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Código de art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
Si las baterías se colocan en el mismo compartimento que pacidad. la hélice de proa, recurra únicamente a baterías “cerradas”. Las baterías VETUS sin mantenimiento tipo “SMF” y “AGM” son Conexión de los cables de corriente principal y perfectas para este fin.
CAN es de 40 metros. Para longitudes mayores, uti- Observación: No aplicable a propulsores de proa con conexiones lice el repetidor VETUS CAN (CANR). de cables externos. • ¿Están firmemente apretados los casquillos de los cables de sumi- nistro de energía?
ESPAÑOL Especificaciones técnicas Tipo BOWB385 BOWB420 Motor eléctrico AC Motor Tipo (29VAC 18.4kW) Para sistemas de co- 19.5 < 24 V DC < 30 rriente continua 40 < 48 V DC < 60 480A @48V 520A @ 48V Corriente (In) 540A @42,0V 595A @ 42V Potencia absorbida...
Queste istruzioni si riferiscono al montaggio dall’elica di prua e/o eli- ttenzione ca di poppa VETUS della serie BOW PRO, tipo ‘BOWB385’ e ‘BOWB420’ . La durata massima di azionamento e la propulsione indicate nei dati tecnici si basano sulle raccomandazioni relative alla Il sistema dell'elica di prua o di poppa consiste nei seguenti compo- capacità...
ITALIANO Suggerimenti per l’installazione Collocazione del tunnel Al momento di scegliere la posizione del tunnel, per un risultato otti- Alcuni esempi di installazione. male, è necessario tenere presente i seguenti fattori: - La dimensione A indicata nel disegno deve essere almeno 0,5 x D (D è...
ITALIANO Montaggio del tunnel allo scafo Risultati soddisfacenti si ottengono con un collegamento diretto del Se il collegamento del tunnel tunnel allo scafo, senza carenatura. allo scafo è stato eseguito con un lato obliquo, quest’ultimo va β eseguito seguendo il disegno. γ...
ITALIANO Installazione del tunnel Come praticare i fori nel tunnel - Praticare 2 fori nello scafo, nel punto - Per mezzo della flangia intermedia, con- in cui deve venire a trovarsi l’asse di trassegnare il punto in cui deve essere simmetria del tunnel, come base di montata l’elica di prua.
30 - 35 Nm Grease ttenzione Controllare che non ci siano perdite subito dopo aver messo in acqua l’imbarcazione. *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
• Per controllare, far ruotare l’elica con la mano, deve poter girare senza attrito, pur essendo collegata all’albero del motore. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
Quando deve essere sostituito, assicurarsi di utilizzarne un ste nello stesso compartimento dell’elica di prua. atro della stessa taglia. Le batterie chiuse VETUS di tipo ‘SMF’ e ‘AGM’ , che non richiedono manutenzione, sono perfette a tale proposito. Allacciamento dei cavi elettrici principali e confi- Nel caso di batterie non ‘chiuse’...
CAN è di 40 metri. Per lunghezze maggiori, utilizzare il del motore vicino? (Distanziale installato?) ripetitore CAN VETUS (CANR). Nota: Non applicabile a eliche di prua con connessioni cavo esterne. • I pressacavi dei cavi di alimentazione sono stati saldamente stretti? auteLa •...
ITALIANO Dati tecnici Tipo BOWB385 BOWB420 Motore elettrico AC Motor Tipo (29VAC 18.4kW) Per sistemi a corrente 19.5 < 24 V DC < 30 continua 40 < 48 V DC < 60 480A @48V 520A @ 48V Corrente (In) 540A @42,0V 595A @ 42V Potenza assorbita 23 kW...
Indledning Denne manual giver retningslinjer for indbygningen og brugen af emærk VETUS bovpropel og/eller agterpropel fra BOW PRO serien, type Den maksimale brugsindkoblingstid og den drivkraft, som er ‘BOWB385’ og ‘BOWB420’ . specificeret under Tekniske data, er baseret på de anbefalede batterikapaciteter og batteritilslutningskablerne.
DANSK Anbefalinger til montering Placering af tunnelrøret Når man skal vælge, hvilken position tunnelrøret skal placeres i, skal Nogle eksempler på montering. der tages hensyn til følgende for at opnå et optimalt resultat: - Målet A, som er vist på tegningen, skal være mindst 0,5 x D (D er diameteren på...
DANSK Overgang fra tunnelrør til skibsskrog Med en direkte overgang fra tunnelrøret til skibsskroget, uden be- Hvis overgangen fra tunnelrør til klædning, opnås temmelig gode resultater. skibsskrog udføres med en skrå side, skal denne udføres i hen- β hold til tegningen. γ...
DANSK Installering af tunnelrøret Boring af hullerne i tunnelrøret • Bor 2 huller i skibsskroget på det - Marker ved hjælp af mellemflangen det sted, hvor midterlinjen af tunnelrøret sted, hvor bovskruen skal monteres. skal være, i overensstemmelse med - Brug den medfølgende boreskabelon markeringsredskabets diameter.
‘fedt til udenbordsmotorer’ *), før disse monteres. Outboard Gear 30 - 35 Nm Grease Kontroller for eventuel lækage umiddelbart efter at skibet er blevet søsat. *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
• Drej skruen med hånden for at kontrollere, at skruen kan drejes let og at elektromotorens aksel medtages. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
Vi kan også levere en sikringshol- Vi anbefaler VETUS vedligeholdelsesfrie skibsbatterier, som kan leve- der til alle sikringer, VETUS varenr.: res i følgende størrelser: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, ZEHC100.
CAN-linjen er 40 meter. For større længder skal du bruge så føre til funktionsfejl. VETUS CAN-repeateren (CANR). • Er den pressede kabelsko på neutralkablet isoleret fra de nærlig- gende motorviklingsforbindelser? (afstandsring monteret?) Bemærk: Ikke anvendelig til bovpropel med eksterne kabelforbin-...
DANSK Tekniske specifikatione Type BOWB385 BOWB420 Electromotor AC Motor Type (29VAC 18.4kW) 19.5 < 24 V DC < 30 Til jævnstrømssystemer : 40 < 48 V DC < 60 480A @48V 520A @ 48V Strøm (In) 540A @42,0V 595A @ 42V Nominelt forbrug 23 kW 24,9 kW...
åter satts i trafik. Inledning Bservera Dessa monteringsinstruktioner gäller inbyggnad av VETUS bogpro- Uppgifterna om maximal kontinuerlig drifttid och tryckkraft peller och/eller akterpropeller från BOW PRO-serien, typ ‘BOWB385’ som anges i de tekniska specifikationerna gäller under förut- och ‘BOWB420’...
SVENSKA Rekommendationer för montering Tunnelns placering För bästa resultat är det viktigt att ta hänsyn till följande vid val av Inbyggnadsexempel. tunnelrörets placering: - Mått ‘A’ som anges i ritningen skall vara minst 0,5 x D (D är rörets diameter). - Tunnelrörets längd (mått ‘B’) skall vara 2 x D till 4 x D.
SVENSKA Tunnelns övergång till båtens skrov Bästa resultat uppnås med en direkt övergång från tunnelröret till Om övergången från tunnelrör båtens skrov, utan mantel. utformas med en avfasad yta skall den utformas enligt rit- β ningen. γ Utforma den avfasade ytan (C) β...
SVENSKA Montering av tunnelröret Att göra hål i tunnelröret • Borra 2 hål i båtens skrov, där tun- - Markera platsen där bogpropellern skall nelns mittlinje skall vara, som stäm- monteras med hjälp av mellanflänsen. mer överens med mallredskapets - Använd den medföljande borrjiggen för diameter.
Outboard Gear 30 - 35 Nm Grease Kontrollera omedelbart vid sjösättning att båten inte läcker. *) Ett lämpligt fett är VETUS ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
• Snurra på propellern för hand för att kontrollera att den roterar lätt och att elmotorns axel följer med. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Ett lämpligt fett är VETUS ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
ännu bättre! Vi rekommenderar VETUS underhållsfria båtbatteri som finns i föl- Vi kan också leverera en säkringshållare för alla säkringar, VETUS Art. jande storlekar: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, nummer: ZEHC100.
Felaktig dragning kan göra att tråden/ledningarna pressas mot Volt (≥10 V, ≤16 V). Den maximala längden på CAN-linjen är kretskortet, vilket kan leda till funktionsfel. 40 meter. För större längder, använd VETUS CAN repeater (CANR). • Är den pressade kabelskon på nollkabeln isolerad från de närlig- gande motorlindningsanslutningarna? (distansring monterad?) Obs: Ej tillämpligt för bogpropeller med externa kabelanslutningar.
Den maksimale uavbrutte bruksinnkoplingstiden og skyv- Denne installasjonsinstruksen gir retningslinjer for innbyggingen av kraften som spesifisert under Tekniske data, er basert på de VETUS-baugpropell og/eller akterthruster fra BOW PRO-serien, type anbefalte batterikapasitetene og batteritilkoplingskablene, ‘BOWB385’ og ‘BOWB420’ . se ‘Installasjonsinstrukser’ .
NORSK Anbefalinger for installasjon Plassering av tunnelrøret Når man skal velge hvilken posisjon tunnelrøret skal plasseres i, må Et par monteringseksempler. man for et optimalt resultat ta hensyn til følgende faktorer: - Målet A som oppgis på tegningen må være minst 0,5 x D (D er diameteren på...
NORSK Overgang fra tunnelrør til skipsskrog Med en direkte overgang fra tunnelrøret til skipsskroget, uten skjell Hvis overgangen fra tunnelrør til [Eng. fairing], oppnår man temmelig gode resultater. skipsskrog utføres med en skrå side, må denne utføres i henhold β til tegningen.
NORSK Installering av tunnelrøret Boring av hullene i tunnelrøret • Bor 2 huller i skipsskroget på det ste- - Marker ved hjelp av mellomflensen det det hvor midtlinjen på tunnelrøret stedet hvor baugpropellen skal monte- må komme. Disse må være i samsvar res.
‘outboard gear grease’ *) før disse monteres. Outboard Gear 30 - 35 Nm Grease Kontroller umiddelbart at skipet ikke lekker etter at det har blitt sjøsatt. *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
• Drei propellen rundt for hånd for å kontrollere at den går lett rundt og at akselen på elektromotoren tas med. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
Vi anbefaler VETUS vedlikeholdsfrie skipsbatterier. Disse leveres i Vi kan også levere en sikringsholder for alle sikringene, VETUS art. følgende størrelser : 55 Ah, 70 Ah, 90, Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, kode: ZEHC100.
(≥10 V, ≤16 V). Maksimal lengde på CAN-linjen er 40 meter. For kan føre til at ledningen(e) presses mot kretskortet, noe som kan større lengder, bruk VETUS CAN-repeater (CANR). føre til funksjonsfeil. • Er den pressede kabelskoen på nøytralkabelen isolert fra nærlig-...
NORSK Tekniske data Type BOWB385 BOWB420 Electromotor AC Motor Type (29VAC 18.4kW) For likespenningssys- 19.5 < 24 V DC < 30 temer 40 < 48 V DC < 60 480A @48V 520A @ 48V Strøm (In) 540A @42,0V 595A @ 42V Forbrukt effekt 23 kW 24,9 kW...
Tarkista mahdolliset vuodot heti, kun vene siirretään takaisin veteen. Esipuhe Nämä asennusohjeet koskevat VETUS keulapotkurimallia ja/tai pe- räsinpotkurina BOW PRO –sarjan malleissa ‘BOWB385’ ja ‘BOWB420’ . Teknisissä tiedoissa määritelty keulapotkurin maksimikäyttö- Keula- tai peräperäsinperäsinjärjestelmä koostuu seuraavista perus- aika ja työntövoima perustuu akku- ja kaapelisuosituksiin.
SUOMEKSI Sijoitussuosituksia Keulapotkurin sijoittaminen Keulapotkurin sijoituspaikkaa valittaessa tulisi seuraavat asiat huo- Joitakin esimerkkejä kiinteästä asennuksesta mioida maksimaalisen tehon saavuttamiseksi: - Mitta A:n tulee olla vähintään 0.5 x D (jossa D on tunnelin halkai- sija). - Tunnelin pituus (mitta B) tulisi olla välillä 2 x D ja 4 x D. D = 400 mm Kahden A = 150 mm...
SUOMEKSI Tunnelin liittäminen aluksen runkoon Tunneli voidaan liittää kuvan mukaisesti suoraan runkoon ilman vet- Mikäli tunnelin ja rungon liitos- tä ohjaavaa syvennystä (katso jäljempänä). kohdat tehdään viisteillä tulisi ne tehdä oheisen kuvan mukaisesti. β γ Tee viisteet (C) mitoilla 0.1 - 0.15 x D ja varmista että...
SUOMEKSI Tunnelin asennus Asennusreikien tekeminen tunneliin • Määritä tunnelin asennuskohta ja po- - Merkkaa haluttu keulapotkurin asento raa reiät aluksen molemmille puolille tunneliin moottorilaipan avulla. asennuskohdan keskelle. Porattavien - Määritä reikien paikat mukana olevan reikien koot tulee vastata käytettä- sabluunan avulla. vän merkintätyökalun halkaisijaa.
Grease • Tarkista käsin että potkuri pyörii kevyesti sen ollessa liitettynä säh- kömoottoriin. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Sopiva rasva on VETUS ‘Shipping Grease’ , tuotekoodi: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
Muista käyttää tiivistettyjä paristoja, jos paristot sijaitsevat sa- massa tilassa työntöjousi. Liitäntäkaaviot, ks. myös sivu 112 VETUS SMF ja AGM huoltovapaat paristot sopivat erinomaisesti tähän käyttöön. Varmista, ettei mitään sähköosia löysty, kun kytket sähköjoh- Tiivistämättömistä paristoista saattaa kehittyä pieni määrä rä- toja.
≤16 V). mintahäiriöihin. CAN-linjan enimmäispituus on 40 metriä. Suurempia pituuk- • Onko nollakaapelin puristettu kaapelikenkä eristetty läheisistä sia varten käytä VETUS CAN -toistinta (CANR). moottorikäämiliitännöistä? (välirengas asennettu?) Huomautus: Ei koske keulapotkureita, joissa on ulkoiset kaapeli- liitännät. • Ovatko virransyöttökaapeleiden kaapelitiivisteet tiukasti kiristetty? Kuten kansainvälisissä...
SUOMEKSI Tekniset tiedot Malli BOWB385 BOWB420 Sähkömoottori AC Motor Malli (29VAC 18.4kW) Tasajännitejärjestel- 19.5 < 24 V DC < 30 mille 40 < 48 V DC < 60 480A @48V 520A @ 48V Virta (In) 540A @42,0V 595A @ 42V Tehonkulutus 23 kW 24,9 kW...
POLSKI Bezpieczeństwo WaGa Jeśli to konieczne, przed przeznaczeniem kompletnego syste- Wskazania ostrzegawcze mu do użytku zapoznaj się z instrukcjami dla wszystkich kom- W niniejszej instrukcji, o ile ma to zastosowanie, w związku z bezpie- ponentów. czeństwem stosowane są następujące oznaczenia ostrzegawcze: Aby poznać...
POLSKI Zalecenia dotyczące instalacji Pozycjonowanie tunelu silnika sterującego Wybierając lokalizację tunelu silnika sterującego, weź pod uwagę na- Kilka przykładów instalacji. stępujące parametry dla optymalnej wydajności: - Odległość A pokazana na rysunku musi wynosić co najmniej 0,5 x D (gdzie D jest średnicą tunelu). - Długość...
POLSKI Podłączenie tunelu sterującego do kadłuba okrętu Bezpośrednie połączenie tunelu z kadłubem, bez owiewki, daje roz- Jeżeli połączenie tunelu steru- sądne wyniki. jącego i kadłuba okrętu ma być wykonane ze skosem, należy go β wykonać zgodnie z rysunkiem. γ Wykonaj pochyłą stronę (C) o β...
POLSKI Instalacja silnika sterującego Wiercenie otworów w tunelu • Wywiercić 2 otwory w kadłubie stat- - Oznaczyć pozycję montażu dziobowe- ku, gdzie linia środkowa tunelu bę- go steru za pomocą pośredniego koł- dzie zgodna z średnicą narzędzia do nierza. znakowania. - Użyć...
*), po czym je włóż i przykręć. Outboard Gear 30 - 35 Nm Grease WaGa Sprawdzić ewentualne nieszczelności natychmiast po powro- cie statku na wodę. *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
• Sprawdzając ster po raz pierwszy, uruchom śrubę ręcznie. Śruba, podłączona do napędu osiowego silnika elektrycznego, powinna uruchomić się bez problemu. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
Podłączanie głównych kabli zasilających oraz kon- dziobowy silnik sterujący. figuracja pędnika dziobowego i/lub rufowego Akumulatory bezobsługowe VETUS “SMF” i “AGM” nadają się ide- alnie do tego zastosowania. Schemat podłączeń: zob. też str. 112 Baterie, które nie są “zaplombowane”, mogą wytwarzać niewiel- kie ilości gazu wybuchowego podczas cyklu ładowania.
12 V (≥10 V, ≤16 V). Maksymalna długość linii CAN wynosi 40 metrów. W przy- • Czy wciśnięta końcówka kabla neutralnego jest odizolowana od padku większych długości należy użyć repeatera VETUS CAN pobliskich połączeń uzwojenia silnika? (zainstalowany pierścień (CANR).
POLSKI Dane techniczne BOWB385 BOWB420 Silnik elektryczny AC Motor (29VAC 18.4kW) Dla systemów zasila- 19.5 < 24 V DC < 30 nych prądem stałym 40 < 48 V DC < 60 480A @48V 520A @ 48V Prąd (In) 540A @42,0V 595A @ 42V Pobór mocy 23 kW...
Hoofdafmetingen Dimensiones principales Viktigste mål Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått BOWB385/420 300 (11 “) “) “) ø “) “ DIA.) ø 400 “) “ DIA.) Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB385 - BOWB420 020816.02...
Aansluitschema’s Diagrammes de câblage Koblingsskjemaer Wiring diagrams Schemi Elettrici Kytkentäkaaviot Schaltplan Strømskemaer Schemat okablowania Diagramas de cableado Kopplingsscheman 12 V 12 V et op ttenzione De CAN-bus is een keten waar de boegschroef en de panelen op zijn Il CAN-bus è una catena a cui sono collegati l’elica di prua ed i pan- aangesloten.
Página 108
3 (4) 1 (2) 12 V Eén boegschroef (of hekschroef), Eén Un (1) propulsor (proa o popa), Én (1) propell (baugen eller hekk) En stuurstand Una (1) estación de timón (1) rorkanaler One (1) thruster (bow or stern), Un (1) propulsore (prua o poppa), Yksi (1) potkuri (keula- tai perä-) One (1) helm station Una (1) plancia di comando...
Página 109
3 (4) 3 (4) 1 (2) 12 V Eén boegschroef (of hekschroef), Un (1) propulsor (proa o popa), Én (1) propell (baugen eller hekk) Twee stuurstanden Dos (2) estaciones de timón To (2) rorkanaler One (1) thruster (bow or stern), Un (1) propulsore (prua o poppa), Yksi (1) potkuri (keula- tai perä-) Two (2) helm stations...
Página 110
12 V Eén boegschroef EN één hekschroef, Eén stuurstand (8.3) Une hélice d'étrave ET une hélice de poupe. of twee stuurstanden (8.4). Het schema kan worden uitge- Deux (2) postes de barre. Le diagramme ci-dessus peut être breid tot maximaal vier (4) stuurstanden. étendu à...
Página 111
12 V En bovpropel OG en hækpropel. Keulapotkuri JA peräpotkuri. To (2) rorstationer. Diagrammet ovenfor kan udvides til Kaksi (2) ruoriasemaa. Yllä oleva kaavio voidaan laajentaa maks. fire (4) rorstationer. enintään neljään (4) ruoriasemaan. En bogpropeller OCH en akterpropeller. Jeden pędnik dziobowy ORAZ jeden pędnik rufowy, Två...
Página 112
BOWB385/420 48 Volt + 48 Volt – 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 48 Volt 8 - 10 Nm (6 - 7 ft-lbf ) 48 Volt 48 Volt Aansluiting accu's en laadcircuit bij een 48 Volt boordnet Tilslutning af batterier og ladekreds ved et 48 volts net om bord Connection of batteries and charging circuit with a 48 volt...
Página 113
BOWB385/420 MCVB boosted charge max. 80 A 24 Volt + 24 Volt + 48 Volt – 24 V 12 V 12 V 12 V 12 V 48 Volt 8 - 10 Nm (6 - 7 ft-lbf ) 48 Volt 24 Volt 24 Volt Aansluiting accu's en laadcircuit bij een 24 Volt boordnet Tilslutning af batterier og ladekreds ved et 24 volts net om...
Capacità della batteria, e cavi della batteria Toe te passen accu(’s) Hoofdstroomzekering, zie 5.4 Totale lengte plus- en minkabel Boegschroef Draaddoorsnede Minimaal ‘traag’ VETUS art. code Battery capacity Main power fuse, see 5.4 Total length of required Bow thruster Cable cross-section plus- and minus cable Minimum ‘slow blow’...
Min. ‘trög’ VETUS artikelnr Nødvendig Hovedstrømsikring, se 5.4 batterikapasitet Total lengde pluss- og minuskabel Baugpropell Ledningtverrsnitt Min. ‘treg’ VETUS art. kode Vaadittava ‘Miinus’- ja ‘plus”- Päävirtasulake, ks. kohta 5.4 akkukapasiteetti kaapeleiden Keulapotkuri Kaapelikoko kokonaispituudet Minimi hidas VETUS koodi Wymagana pojemność...
Página 116
Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - Holland Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 020816.02 2024-03...