Página 1
Manual del usuario del monitor de RVS-100 constantes vitales 0124...
Página 2
El RVS-100 es un dispositivo portátil, con unas medidas aproximadas de 350 x 245 x Responsabilidad del fabricante 115 mm y un peso de unos 3006 g.
Esto podría causar daños en los tejidos circundantes al 1.4.2 Vista lateral catéter cuando la infusión se ralentiza o se bloquea du- Lateral derecho: rante el inflado del manguito. • Limitaciones de la medición de la NIBP: no se pueden efectuar mediciones precisas de NIBP cuando la frecu- encia cardíaca sea extremadamente baja (menos de 40 latidos por minuto) o muy alta (mayor de 240 latidos por...
2.1 Información de seguridad Advertencia: • Antes de poner en funcionamiento el sistema, comprue- be que el RVS-100 y el RVS-200, así como los accesorios, están en correcto estado de funcionamiento y condiciones de uso. • No utilice el dispositivo si las conexiones eléctricas se da- ñan, doblan o desalinean.
• No confíe únicamente en el sistema de alarma sonora • Evite poner el monitor en un lugar donde pueda sufrir sa- para la monitorización del paciente. El ajuste del volumen cudidas o tambalearse fácilmente. de la alarma a un nivel bajo o silenciado puede resultar •...
Si hay artículos dañados, póngase en verse afectado o podría producirse contaminación. La vida contacto con Rudolf Riester o con un centro de servicio auto- útil de este monitor es de cinco años. Al final de su vida útil, rizado por Rudolf Riester.
Advertencia: si el comportamiento de arranque difiere de Perfil de triaje: este perfil está diseñado para tomar rápidamente la descripción anterior, el monitor podría estar dañado. mediciones de constantes vitales en muchos pacientes. La informa- ción del paciente se desactiva, además de las alarmas fisiológicas. Precaución: el monitor no tiene un interruptor de alimen- Ejemplo de la pantalla de inicio en el perfil de triaje: tación.
por defecto que se utiliza para mostrar la información re- lativa al parámetro de las constantes vitales. b. PACIENTE: se utiliza para introducir, modificar y seleccio- nar la información del paciente, revisar la lista de paci- entes y transmitir la información del paciente. NOTA: esta pestaña no aparece en perfil de triaje.
3.8.3 Modos DEMO Seleccione [AJUSTES] > [AVANZADO] > [GENERAL] > [DEMO] para seleccionar el tipo de demo. Hay tres modos de demostración para elegir: demo de perfil de monitoreo, demo de perfil de control aleatorio o demo de perfil de triaje. Seleccione [Inicio] para iniciar la demostración.
3.8.8 Otros ajustes Puede llevar a cabo cualquiera de las siguientes operaciones: Seleccione [Ver todos]: se puede ver el último día, los últimos siete días o todos los pacientes. Asimismo, se puede elegir incluso por búsqueda de palabras clave para encontrar exactamente lo que necesite.
modo automático. 5.1.4 Procedimiento de monitoreo de la NIBP • Factores ambientales o de funcionamiento que pueden Preparación para la medición de la NIBP afectar al rendimiento del módulo de la NIBP y la lectura Procure que el paciente esté quieto y en silencio. de la presión arterial: Compruebe el tipo de paciente.
Medición automática 5.1.6 Ajustes de la NIBP Seleccione [AJUSTES] > [Modo NIBP] > [Automático a lar- Puede configurar la información de medición de la NIBP de la si- go plazo] para iniciar un ciclo de medición automática. guiente manera: Seleccione [Minuto] para ajustar la duración de tiempo que Seleccione [AJUSTES] >...
Nota: solo los profesionales clínicos cualificados o el per- • El monitor no emite una señal de alarma automática de sonal designado por el fabricante pueden realizar la oper- autocomprobación. El operario debe utilizar un simulador ación descrita anteriormente. de SPO2 para la autoverificación del dispositivo. •...
Uso específico/Indicaciones de uso médico. El módulo de termómetro RVS-100 se utiliza para medir la tempe- − Evite usarlo en equipos de imagen como equipos de reso- ratura corporal en la boca (oral), el ano (rectal) y la axila (axilar) y nancia magnética o tomografía computarizada.
bolo de la sonda de temperatura comenzará a parpadear a 5.4.3 Pantalla de temperatura modo de recordatorio para que se ponga una funda a la sonda. Lím 5.4.3 Pantalla de temperatura Indicador de la funda de la Coloque la funda de la sonda desechable y la sonda al paci- sonda ente (véanse más adelante las instrucciones sobre la coloca- Valor de la temperattura...
Nota: 6.3 Indicadores de alarma • El monitor genera todas las alarmas sonoras y visuales a Cuando se produce una alarma, el monitor lo indicará a través de través de un altavoz, indicadores luminosos y la pantalla. los siguientes medios: Cuando se conecta el monitor, los indicadores luminosos de la alarma se encenderán una vez y el altavoz emitirá...
cnicas, no pueden ser modificados por los usuarios. 6.4 Iconos de alarma El dispositivo emitirá los siguientes sonidos para diferentes niveles La alarma está desactivada. de alarma: La alarma está activada. %;H7> 67 @6;536AD EA@ADA 3>3D?3 El sonido de la alarma está apagado. DLG La alarma está...
Página 19
normal. Si las condiciones de la alarma siguen activas, las alarmas Advertencia: puede existir un riesgo potencial si se utili- también lo estarán. Para detener manualmente la pausa de alarma zan diferentes preajustes de alarma para el mismo equipo en cualquier momento, seleccione o uno similar en una misma área.
Página 20
La sustitución o el mantenimiento de la batería solo lo evitar daños al equipo, siga estas reglas: puede realizar personal profesional designado por Rudolf Riester GmbH. De lo contrario, no será posible poner en Diluya siempre los limpiadores según la concentración míni- marcha el dispositivo.
9.3 Limpieza y desinfección de accesorios 9.3.1 Sensor de SPO2 Para la esterilización se puede usar alcohol isopropílico al 70 % o una solución de lejía al 10 %. No utilice lejía sin diluir (5-5,25 % de hipoclorito de sodio) u otros desinfectantes no recomendados con el fin de evitar dañar el sensor.