Página 1
GD 134-142 + 144-152 DTG 320 S / DTG 330 S Français (page 3) Adaptation à un autre gaz Deutsch (Seite 9) Anpassung an eine andere Gasart English (page 15) Adapting to another gas type Nederlands (pagina 21) Aanpassing aan een ander type gas...
Couper l'alimentation électrique et l'alimentation en gaz de la chaudière. - Remonter l'ensemble (Clé de 13) Effectuer un contrôle d'étanchéité gaz Démonter le tube d'alimentation gaz du brûleur d'allumage (clé de 13). GD 134-142 + 144-152 23/05/2011 - 94858363 - 8358-4322F...
Régler le débit 1ère allure avec la bague E. En tournant à droite, le débit diminue. En tournant à gauche, le débit augmente. - Remettre le capuchon en place. 23/05/2011 -94858363 - 8358-4322F GD 134-142 + 144-152...
En tournant à droite, le débit diminue. En tournant à gauche, le débit augmente. Si la pression 2ème allure ne peut pas être atteinte, continuer le réglage avec la vis B. GD 134-142 + 144-152 23/05/2011 - 94858363 - 8358-4322F...
Pour redémarrer la chaudière, enfoncer le bouton de réarmement du thermostat de sécurité, puis refaire les opérations de mise en route. Collage de l'étiquette Coller l'étiquette qui indique pour quel type de gaz la chaudière est équipée et réglée. 23/05/2011 -94858363 - 8358-4322F GD 134-142 + 144-152...
Startdurchfluss erreicht ist. Durchfluss für erste Stufe mit Ring E einstellen. Durch Drehung nach rechts wird der Durchfluss verringert. Durch Drehung nach links wird der Durchfluss erhöht. - Kappe wieder anbringen. 23/05/2011 -94858363 - 8358-4322F GD 134-142 + 144-152...
Durch Drehung nach rechts wird der Durchfluss verringert. Durch Drehung nach links wird der Durchfluss erhöht. Wenn der Druck für die zweite Stufe nicht erreicht wird, die Einstellung mit der Schraube B fortsetzen. GD 134-142 + 144-152 23/05/2011 - 94858363 - 8358-4322F...
Feuerungsautomaten und wird gesperrt. Um den Heizkessel wieder einzuschalten, Aktivierungsknopf Sicherheitstemperaturbegrenzers drücken und dann wieder die Einschaltprozedur durchführen. Aufkleben des Etiketts Den Aufkleber mit den Angaben zum vorgesehenen und eingestellten Gastyp anbringen. 23/05/2011 -94858363 - 8358-4322F GD 134-142 + 144-152...
Cut the electricity and gas supply to the boiler. Carry out a gas tightness check Remove the gas supply pipe from the ignition burner (13 mm spanner). Remove the nozzle + seal. GD 134-142 + 144-152 23/05/2011 - 94858363 - 8358-4322F...
By turning to the left, the flow rate increases. - Put the cap back in place. - Run the boiler at 1st stage by activating the burner on selector switch on the boiler control panel. 23/05/2011 -94858363 - 8358-4322F GD 134-142 + 144-152...
By turning the the right, the flow rate is reduced. By turning to the left, the flow rate increases. If the 2nd stage pressure cannot be reached, continue setting with screw B. GD 134-142 + 144-152 23/05/2011 - 94858363 - 8358-4322F...
To restart the heater, press the safety thermostat reset button and repeat the starting operations. Attaching the label Affix the label which indicates for which type of gas the boiler is fitted and set. 23/05/2011 -94858363 - 8358-4322F GD 134-142 + 144-152...
H 13mbar Onderbreek de elektrische voeding en de gastoevoer van de ketel. - Monteer het geheel opnieuw (sleutel van 13) Controleer de gasdichtheid Demonteer de gastoevoerleiding van de ontstekingsbrander (sleutel 13). GD 134-142 + 144-152 23/05/2011 - 94858363 - 8358-4322F...
2. Drukregeling - 1ste trap Regel het debiet 1e trap met de ring E. Door naar rechts te draaien, neemt het debiet af. Door naar links te draaien, neemt het debiet toe. - Hermonteer de beschermdop. 23/05/2011 -94858363 - 8358-4322F GD 134-142 + 144-152...
Door naar rechts te draaien, neemt het debiet af. Door naar links te draaien, neemt het debiet toe. Indien de druk van de 2e vlamgang niet bereikt kan worden, ga dan door met het afstellen met de schroef B. GD 134-142 + 144-152 23/05/2011 - 94858363 - 8358-4322F...
Vastplakken van het etiket Plak het etiket waarop aangegeven staat voor welke gassoort de ketel is uitgerust en afgesteld. 23/05/2011 -94858363 - 8358-4322F GD 134-142 + 144-152...
Interrompere l'alimentazione elettrica e l'alimentazione di gas della caldaia. - Rimontare i pezzi (Chiave da 13) Eseguire un controllo di tenuta gas Smontare il tubo di alimentazione gas del bruciatore di accensione (chiave da 13). GD 134-142 + 144-152 23/05/2011 - 94858363 - 8358-4322F...
2. Regolazione della pressione - 1a velocità Regolare la portata 1a velocità con l'anello E. Ruotando verso destra la portata diminuisce. Ruotando verso sinistra la portata aumenta. - Riposizionare il tappo. 23/05/2011 -94858363 - 8358-4322F GD 134-142 + 144-152...
- Regolare la pressione ruotando il pulsante di regolazione D. Ruotando verso destra la portata diminuisce. Ruotando verso sinistra la portata aumenta. Se non è possibile raggiungere la pressione 2a velocità, continuare la regolazione con la vite B. GD 134-142 + 144-152 23/05/2011 - 94858363 - 8358-4322F...
Per riavviare la caldaia, premere il pulsante di ripristino del termostato di sicurezza, quindi ripetere le operazioni di avviamento. Applicazione dell'etichetta Applicare l’etichetta indicante il tipo di gas per il quale la caldaia è predisposta e regolata. 23/05/2011 -94858363 - 8358-4322F GD 134-142 + 144-152...
- Volver a montar las piezas (llave del 13) Realizar un control de estanqueidad del gas Desmontar el tubo de alimentación de gas del quemador de encendido (llave del 13). GD 134-142 + 144-152 23/05/2011 - 94858363 - 8358-4322F...
Ajustar el caudal de 1ª marcha con el anillo E. Girándolo hacia la derecha el caudal disminuye. Girándolo hacia la izquierda el caudal aumenta. - Volver a colocar el capuchón en su sitio. 23/05/2011 -94858363 - 8358-4322F GD 134-142 + 144-152...
- Ajustar el caudal girando el botón de ajuste D. Girándolo hacia la derecha el caudal disminuye. Girándolo hacia la izquierda el caudal aumenta. Si no se puede alcanzar la presión 2ª marcha, continuar ajustando con el tornillo B. GD 134-142 + 144-152 23/05/2011 - 94858363 - 8358-4322F...
Para volver a arrancar la caldera, pulsar el botón de rearme del termostato de seguridad y repetir las operaciones de puesta en marcha. Pegado de la etiqueta Pegar la etiqueta que indica para qué tipo de gas está equipada y ajustada la caldera. 23/05/2011 -94858363 - 8358-4322F GD 134-142 + 144-152...
Poprzez obrót w prawo natężenie przepływu zmniejsza się. Poprzez obrót w lewo natężenie przepływu zwiększa się. - Umieścić z powrotem korek. - Włączyć kocioł na pierwszy stopień przy pomocy przełącznika wyboru trybu pracy dla palnika na konsoli sterowniczej kotła. 23/05/2011 -94858363 - 8358-4322F GD 134-142 + 144-152...
- Nastawić natężenie przepływu obracając pokrętło nastawy D. Poprzez obrót w prawo natężenie przepływu zmniejsza się. Poprzez obrót w lewo natężenie przepływu zwiększa się. Jeżeli ciśnienie na 2 stopniu nie zostanie osiągnięte, kontynuować nastawę śrubą B. GD 134-142 + 144-152 23/05/2011 - 94858363 - 8358-4322F...
- Установить все детали на место (Ключ на 13) Отключить электрическое питание и подачу газа котла. Выполнить контроль герметичности газа Снять трубку подачи газа запальной горелки (ключ на 13). Снять насадок + прокладку. GD 134-142 + 144-152 23/05/2011 - 94858363 - 8358-4322F...
H для получения желаемого начального расхода. блокировочного винта C. Настроить расход 1-ой ступени с кольцом E. Поворот вправо - уменьшение расхода. 2. Регулировка давления - 1-ая ступень Поворот влево - увеличение расхода. - Установить на место заглушку. 23/05/2011 -94858363 - 8358-4322F GD 134-142 + 144-152...
Настроить расход 1-ой ступени с кольцом E. - Отвернуть винт с цилиндрической головкой с прорезью C Поворот вправо - уменьшение расхода. приблизительно на 1 оборот. Поворот влево - увеличение расхода. - Установить на место заглушку. GD 134-142 + 144-152 23/05/2011 - 94858363 - 8358-4322F...
Реле минимального давления газа : 150 мбар Реле максимального давления газа : 50 мбар Кнопка ручного сброса блокировки - Реле максимального давления газа Наклеивание этикетки Наклеить этикетку, которая обозначает, для какого типа газа оборудован и настроен котел. 23/05/2011 -94858363 - 8358-4322F GD 134-142 + 144-152...
Давление (1 ступень) = 0.5 x Настроенное давление (2 ступень) вод. ст мм. Выходное давление газа - 2 ступень вод. ст Сопло (Основная горелка) мм Сопло (Запальная горелка) мм 15 °C - 1013 мбар GD 134-142 + 144-152 23/05/2011 - 94858363 - 8358-4322F...