Página 1
NT 14/1 Eco Adv NT 14/1 Eco Te Adv Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59630630 09/10...
Página 6
Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen Sie brauch oder für Nachbesitzer auf. die Verpackungen nicht in den Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Bestimmungsgemäße Inbetriebnahme Verwendung Anti-Statik-System Warnung Nur Eco Te Adv: Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- Durch den geerdeten Anschlussstutzen sundheitsschädlicher Stäube geeignet. werden statische Aufladungen abgeleitet. Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro- – Dadurch werden mit dem im Lieferumfang ckenreinigung von Boden- und Wand- enthaltenen, elektrisch leitenden Zubehör, flächen bestimmt.
Página 8
Bei nicht leitenden Flüssigkeiten (zum Hinweis: Leistungsanschlusswert der Elek- – Beispiel Bohremulsionen, Öle und Fet- trowerkzeuge, siehe Technische Daten. te) wird das Gerät bei vollem Behälter Abbildung nicht abgeschaltet. Der Füllstand muss Anschlussmuffe an den Anschluss des ständig überprüft und der Behälter Elektrowerkzeugs anpassen.
Gerät aufbewahren Abluftfilter wechseln Abbildung Saugkopf entriegeln und abnehmen. Saugschlauch, Krümmer und Netzkabel Saugkopf um 180° drehen und ablegen. entsprechend Abbildung aufbewahren. Filterrahmen entriegeln und heraus- Gerät in einem trockenen Raum abstellen nehmen. und vor unbefugter Benutzung sichern. Abluftfilter aus Filterrahmen heraus- nehmen.
Garantie Saugkraft lässt nach Verstopfungen aus Saugdüse, Saug- In jedem Land gelten die von unserer zu- rohr, Krümmer, Handgriff, Saug- ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- schlauch oder Flachfaltenfilter gebenen Garantiebedingungen. Etwaige entfernen. Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir Papier- oder Vliesfiltertüte wechseln. innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- Taster am Handgriff gedrückt halten fern ein Material- oder Herstellungsfehler...
Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Nass- und Trockensauger Typ: 1.510-xxx Einschlägige EG-Richtlinien 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG Angewandte harmonisierte Normen EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
Página 13
Please read and comply with these Environmental protection original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for The packaging material can be later use or subsequent owners. recycled. Please do not throw Before first start-up it is definitely nec- –...
Device elements Dry vacuum cleaning Caution 1 Filter cover 2 Filter dedusting The flat pleated filter must must always be in place while vacuuming. 3 Flat fold filter To vacuum fine dust, you can also use – 4 Handle an additional paper filter bag or a fleece 5 Suction hose filter bag.
Illustration Clip connection Connect the adaptor to the electric pow- Illustration er tool. The suction hose is equipped with a clip sys- Semi-automatic filter dedusting tem. All C-35/C-DN-35 accessories can be connected. Note: A filter dedusting every 5 to 10 min- Operation utes will increase the life of the flat folded filter.
Transport Cleaning the electrodes Release and remove the suction head. Caution Clean the electrodes with a brush. Risk of injury and damage! Observe the Insert and lock the suction head. weight of the appliance when you transport it. Hold the appliance by the handle and at Troubleshooting the suction pipe to transport it, not by the push handle.
Continuously check the filling level in case Product: Wet and dry vacuum cleaner of non-conductive liquid. Type: 1.510-xxx Dry the flat-fold filter. Dry the exhaust filter. Relevant EU Directives Semi-automatic filter dedusting 2006/42/EC (+2009/127/EC)
Lire ces notice originale avant la Protection de l’environnement première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent Les matériaux constitutifs de et les conserver pour une utilisation ultérieure l’emballage sont recyclables. ou pour le propriétaire futur. Ne pas jeter les emballages Avant la première mise en service, vous –...
Utilisation conforme Mise en service Avertissement Système antistatique Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer Uniquement Eco Te Adv : des poussières nocives. Les charges statiques sont évacuées par Cet aapirateur est destiné au nettoyage – les embouts de raccordement reliés à la à...
L'appareil se met automatiquement Mettre l'appareil en service au niveau – hors marche lorsque le niveau de liqui- de l'interrupteur principal. de maxi est atteint. Le témoin de contrôle s'allume, l'aspirateur En cas de liquides non conducteurs – se trouve en mode veille. (par exemple émulsion de perçage, Remarque :l'aspirateur est automatique- huiles et graisses), l'appareil n'est...
Entretien et maintenance Mise hors service de l'appareil Maintenir le bouton appuyé sur la poi- Danger gnée et actionner 5x le bouton de net- Avant d'effectuer tout type de travaux sur toyage semi-automatique du filtre. l'appareil, le mettre hors service et débran- Mettre l'appareil hors service au niveau cher la fiche électrique.
Página 23
Turbine d'aspiration se met hors Dispositif automatique de coupure marche (aspiration humide) ne se déclenche pas. Vider le réservoir. Nettoyer les électrodes ainsi que l'es- Turbine d'aspiration ne se remet pace libre entre les électrodes à l'aide pas en marche après avoir vidé la d'une brosse.
Aspirateur à sec et par voie Plus information sur les pièces de rechange – humide vous les trouverez sous www.kaer- Type: 1.510-xxx cher.com sous le menu Service. Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE Normes harmonisées appliquées : EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008...
Caractéristiques techniques Eco Adv Eco Te Adv Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 50/60 50/60 Puissance maxi 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Branchement des outils électriques -- EUR: 100-2200 GB: 100-1800...
Página 26
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco Attenzione 1 Coperchio del filtro 2 Pulizia del filtro Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto 3 Filtro plissettato piatto durante l'aspirazione. Per l'aspirazione di polveri fini è possi- 4 Impugnatura – bile impiegare anche un sacchetto filtro 5 Tubo flessibile di aspirazione di carta o un sacchetto filtro plissettato.
l termine dell'aspirazione di liquidi: Pulire Avviso: Il valore di alimentazione degli – il filtro plissettato piatto con il prodotto per utensili elettrici sono indicati nel capitolo la pulizia del filtro. Pulire gli elettrodi con "Dati tecnici". una spazzola. Pulire il serbatoio con un Figura panno umido ed asciugare.
Deposito dell’apparecchio Sostituire il filtro dell'aria di scarico Figura Sbloccare e staccare la testa aspirante. Conservare il tubo flessibile di aspira- Ruotare la testa aspirante di 180° e de- zione, il gomito ed il cavo di alimenta- positarla. zione secondo quanto illustrato nella Sbloccare ed estrarre il telaio del filtro.
La forza aspirante diminuisce Il dispositivo di pulizia semiautomatico del filtro non Rimuovere eventuali otturazioni dalla funziona bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido di aspirazione, il gomito, dall'impugatu- Tubo flessibile di aspirazione non colle- ra, dal tubo flessibile di aspirazione e gato.
Página 31
Prodotto: Aspiratore solidi-liquidi Modelo: 1.510-xxx Direttive CE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE Norme armonizzate applicate EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
Reglementair gebruik Inbedrijfstelling Waarschuwing Antistatisch systeem Het apparaat is niet geschikt voor het op- Alleen Eco Te Adv.: zuigen van voor de gezondheid schadelijke Door de geaarde aansluitmof worden stati- stoffen. sche opladingen afgeleid. Daardoor wor- Deze zuiger is voor het natte en droge –...
Página 35
toets van de functie "Halfautomatische Schakel het apparaat aan de hoofd- Filterreiniging" niet te gebruiken. schakelaar in. Bij het bereiken van de max. vulstand Controlelampje brandt, stofzuiger staat in – standby-modus. schakelt het apparaat automatisch uit. Aanwijzing: De zuiger wordt met het elek- Bij niet geleidende vloeistoffen (bijv.
Na elk bedrijf Vlakvouwfilter vervangen Reservoir leegmaken. Filterafdekking openen. Apparaat aan de binnen- en buitenkant Vlakvouwfilter vervangen. reinigen door afzuigen en afvegen met Filterafdekking sluiten, moet hoorbaar een vochtige doek. in elkaar sluiten. Apparaat opslaan Afvoerluchtfilter vervangen Afbeelding Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Zuigslang, kniestukken en netsnoer Zuigkop 180°...
Garantie Zuigkracht wordt minder Verstoppingen uit zuigkop, zuigbuis, el- In ieder land zijn de door ons bevoegde leboog, handgreep, zuigslang of vlak- verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- vouwfilter verwijderen. lingen van toepassing. Eventuele storingen Filterzakken van papier of vlieseline aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- vervangen.
Antes del primer uso de su apa- Protección del medio ambiente rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales empleados para guárdelo para un uso posterior o para otro el embalaje son reciclables y re- propietario posterior.
Uso previsto Puesta en marcha Advertencia Sistema antiestático El aparato no es apto para aspirar polvos Sólo Eco Te Adv: nocivos para la salud. A través del manguito de empalme se deri- Este aspirador está diseñado para la – van cargas estáticas. Así se evita la forma- limpieza de pisos y superficies murales.
no pulsar la tecla de la función "Limpie- Introducir la clavija de red de la herra- za semiautomática del filtro". mienta eléctrica en el aspirador. Al alcanzar el máx. nivel de líquido se Conectar el aparato con el interruptor – apaga automáticamente el aparato.
Desconexión del aparato Cambiar el filtro plano de papel plegado Mantener presionado el botón del asa y pulsar el botón de la limpieza de filtro Abrir la cubierta del filtro. semiautomática 5 veces. Cambiar el filtro plano de papel plegado. Desconectar el aparato con el interrup- Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír tor principal.
La turbina de aspiración no funciona La limpieza de filtro semiautomática tras vaciar el recipiente no se desconecta Apagar el aparato, esperar 5 segundos Avisar al servicio técnico. y volver a encender tras 5 segundos. La limpieza semiautomática de filtro Limpiar los electodos y el espacio entre no se puede encender los electrodos con un cepillo.
Página 45
Producto: aspirador en húmedo/seco Modelo: 1.510-xxx Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE Normas armonizadas aplicadas EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
Datos técnicos Eco Adv Eco Te Adv Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Valor de conexión de potencia de las -- EUR: 100-2200 herramientas eléctricas...
Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as em- sulta posterior ou para terceiros a quem balagens no lixo doméstico, en- possa vir a vender o aparelho.
Elementos do aparelho Aspirar a seco Atenção 1 Tampa do filtro 2 Limpeza do filtro Nunca retirar o filtro de pregas plano duran- te a aspiração. 3 Filtro de pregas Para aspirar pó fino, é possível utilizar – 4 Punho adicionalmente um saco filtrante de pa- 5 Tubo flexível de aspiração pel ou de velo.
Após terminar a aspiração a húmido: lim- Figura – par o filtro de pregas plano com o dispo- Adaptar a luva redutora à conexão da sitivo de limpeza de filtros. Limpar os ferramenta eléctrica. eléctrodos com uma escova. Limpar o re- Figura cipiente com um pano húmido e secar.
Guardar a máquina Substituir o filtro de ar de exaustão Figura Destravar e retirar o cabeçote de aspi- Guardar o tubo flexível do aspirador, o ração. tubo curvo e o cabo de rede de acordo Girar a 180° o cabeçote de aspiração e com a ilustração.
Garantia A força de aspiração diminui. Retirar entupimentos do bico de aspira- Em cada país vigem as respectivas condi- ção, tubo de aspiração, tubo curvo, pe- ções de garantia estabelecidas pelas nos- ga, tubo flexível de aspiração ou filtro sas Empresas de Comercialização. de pregas plano.
Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade. Produto: Aspirador húmido e seco Tipo: 1.510-xxx Respectivas Directrizes da CE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE Normas harmonizadas aplicadas EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008...
Dados técnicos Eco Adv Eco Te Adv Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Valor da potência instalada das ferramentas -- EUR: 100-2200...
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
Página 55
Maskinelementer Tørsugning Forsigtig 1 Filterdæksel 2 Rengøring af filter Under sugningen må det flade foldefilter al- drig fjernes. 3 Fladt foldefilter Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder- – 4 Håndtag ligere bruges en papirfilterpose eller et 5 Sugeslange stoffilter. 6 Kabelholder, drejeligt Montering af papirfilterposen 7 Bøjle...
Página 56
Klipforbindelse Halvautomatisk filterrengøring Figur Bemærk: Et brug af filterengøringen hver Sugeslangen er udstyret med et klipsy- 5-10 minutter, forlænger levetiden af det stem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan flade foldefilter. tilsluttes. Figur Hold knappen på håndgrebet trykt og Betjening tryk knappen til den halvautomatiske fil- terrensning 5x.
Transport Rengøring af elektroder Tag sugehovedet ud af indgreb og tag Forsigtig det af. Fare for person- og materialeskader! Hold Rens elektroderne med en børste. øje med maskinens vægt ved transporten. Sæt sugehovedet på og lås det fast. Hold maskinen fast på håndtaget og su- Hjælp ved fejl gerøret hvis den skal løftes, ikke på...
Flade foldefilteret tørres. forudgående aftale med os, mister denne Udsugningsfilteret tørres. erklæring sin gyldighed. Halvautomatisk filterrengøring Produkt: Våd- og tørsuger fungerer ikke Type: 1.510-xxx Sugeslange ikke tilsluttet. Gældende EF-direktiver Halvautomatisk filterengøring slås 2006/42/EF (+2009/127/EF) ikke fra 2004/108/EF Anvendte harmoniserede standarder Kontakt kundeservice.
Før første gangs bruk av appara- Miljøvern tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste eier. sirkuleres. Ikke kast emballa- Det er tvingende nødvendig å lese sik- –...
Página 61
Maskinorganer Støvsuging Forsiktig! 1 Filterlokk 2 Rensing av filter Ved suging skal aldri det flate foldefilteret fjernes. 3 Foldefilter Ved oppsuging av finstøv kan det i tilleg – 4 Håndtak brukes en papirfilterpose eller et fleece- 5 Sugeslange filterpose. 6 Kabelkroker, dreibare Montering av papirfilterpose 7 Skyvebøyle Figur...
Página 62
Clipforbindelse Halvautomatisk filterrensing Figur Merk:Ved å trykke på filterrengjøringen Sugeslangen er utstyrt med et clip-system. Alle hvert 5. til 10. minutt vil øke levetiden av fol- C-35/C-DN-35-tilbehørsdeler kan tilkobles. defilteret. Figur Betjening Hold tasten på håndtaket inntrykket og trykk 5 ganger på tasten for halvauto- Klappe inn/ut skyvebøyle matisk filterrengjøring.
Oppbevaring av apparatet Elektrodene rengjøres Figur Avlås og ta av sugehodet. Oppbevar sugeslange, krumrør og Rengjør elektrodene med en børste. strømkabel i henhold til figuren. Sett på sugehodet og lås det. Sett maskinen til oppbevaring i et tørt Feilretting rom, utilgjengelig for uvedkommende. Transport Fare Før alt arbeide på...
Skift avluftfilter. gen sin gyldighet. Halvautomatisk filterrengjøring Produkt: Våt- og tørrsuger fungerer ikke. Type: 1.510-xxx Sugeslange ikke korrekt tilkoblet. Relevante EU-direktiver Halvautomatisk filterrengjøring slår 2006/42/EF (+2009/127/EF) seg ikke av. 2004/108/EF Anvendte overensstemmende normer Kontakt kundetjenesten.
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara Emballagematerialen kan åter- driftsanvisningen för framtida behov, eller vinnas. Kasta inte emballaget i för nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- – till återvinning.
Página 67
Aggregatelement Torrsugning Varning 1 Filterlock 2 Filterrengöring Under sugning får platveckfiltret aldrig tas bort. 3 Plattfilter Vid uppsugning av fint damm kan dess- – 4 Handtag utom en papper- eller filtpåse använ- 5 Sugslang das. 6 Sladdlindningshake, vridbar Montering av pappersfilterpåse 7 Skjuthandtag Bild 8 Spärr av sughuvud...
Clipanslutning Halvautomatisk filterrengöring Bild Observera:Aktivering av filterrengöringen Sugslangen är utrustad med ett clip-sys- var femte till tionde minut ökar plattvecksfil- tem. Alla C-35/C-DN-35 tillbehörsdelar kan trets livslängd. anslutas. Bild Håll knappen på handtaget intryckt och Handhavande tryck 5 x på knappen för halvautomatisk filterrengöring.
Transport Rengöra elektroder Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Varning Rengör elektroder med en borste. Risk för person och egendomsskada! Ob- Sätt på sughuvudet och lås fast. servera vid transport maskinens vikt. Ta tag i maskinens bärhandtag och Åtgärder vid störningar sugrör, inte i skjutbygeln, när maskinen ska bäras.
överensstämmelse- Torka plattveckfilter. förklaring ogiltig. Torka frånluftsfilter. Produkt: Våt- och torrdammsugare Den halvautomatiska Typ: 1.510-xxx filterrengöringen arbetar inte Tillämpliga EU-direktiv Sugslang ej ansluten. 2006/42/EG (+2009/127/EG) Den halvautomatiska 2004/108/EG filterrengöringen kopplas inte från Tillämpade harmoniserade normer EN 55014–1: 2006 + A1: 2009...
Página 72
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
Laitteen osat Kuivaimu Varo 1 Suodatinkansi 2 Suodattimen puhdistus Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa poimusuodatinta. 3 Poimusuodatin Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- – 4 Käsikahva daan käyttää lisäksi paperi- tai kui- 5 Imuletku tusuodatinpussia. 6 Kaapelikoukku, kiertyvä Paperisuodatinpussin asennus 7 Työntökahva Kuva 8 Imupään lukitus Vapauta imupää...
Märkäimuroinnin päätyttyä: Puhdista Kuva – poimusuodatin suodatinpuhdistuksella. Poista putkikäyrä imuletkusta. Puhdista elektrodit harjalla. Puhdista Asenna liitosmuhvi käsikahvaan. säiliö kostealla liinalla ja anna kuivua. Kuva Liitä liitosmuhvi sähkötyökaluun. Puristinliitos Puoliautomaattinen Kuva suodattimenpuhdistus Imuletku on varustettu puristinliitoslukituk- sella. Kaikki C-35/C-DN-35:n saatavavissa Huomautus: Käyttämällä suodattimen olevat lisävarusteet voidaan liittää...
Kuivaa poimusuodatin. kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää Kuivaa poistoilmansuodatin voimassa. Puoliautomaattinen Tuote: Märkä- ja kuivaimuri suodattimenpuhdistus ei toimi Tyyppi: 1.510-xxx Imuletku ei ole liitettynä. Yksiselitteiset EU-direktiivit Puoliautomaattinen 2006/42/EY (+2009/127/EY) suodattimenpuhdistus ei kytkeydy 2004/108/EY pois päältä Sovelletut harmonisoidut standardit EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 Ota yhteyttä...
Página 78
Πριν χρησιμοποιήσετε τη Προστασία περιβάλλοντος συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες στα οικιακά επόμενο...
Χρήση σύμφωνα με τους Έναρξη λειτουργίας κανονισμούς Αντιστατικό σύστημα Προειδοποίηση Μόνον Eco Te Adv: Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την Οι γειωμένοι ρευματοδότες τροφοδοσίας αναρρόφηση επιβλαβών για την υγεία διοχετεύουν τα ηλεκτροστατικά φορτία. σκονών. Έτσι αποφεύγονται χάρη στα συνοδευτικά Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται –...
Κατά την αναρρόφηση υγρών – Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία ακαθαρσιών με το ακροφύσιο επίπλων Μόνον Eco Te Adv: ή αρμών (προαιρετικό) ή όταν πρόκειται να αναρροφηθεί κυρίως νερό από Κίνδυνος δοχείο, συνιστούμε να μην Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η χρησιμοποιείται ο επαφέας της πρίζα...
Μεταφορά Καθαρισμός δυσπρόσιτων σημείων Προσοχή Εικόνα Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά Πιέστε τα άγκιστρα του πλαισίου τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της κίνησης και αφαιρέστε τη μονάδα συσκευής. αναρρόφησης. Για να μεταφέρετε τη συσκευή, Εικόνα κρατήστε την από τη λαβή μεταφοράς Εκτελέστε...
Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον Αντικατάσταση φίλτρου ακάθαρτου ενδιάμεσο χώρο των ηλεκτροδίων με αέρα μια βούρτσα. Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται αναρρόφησης. Περιστρέψτε την κεφαλή αναρρόφησης Απομακρύνετε τις εμπλοκές από το κατά 180° και αποθέστε την. ακροφύσιο...
εξυπηρέτησης πελατών. προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Ο ημιαυτόματος καθαρισμός Προϊόν: Ηλεκτρική σκούπα υγρής και ξηρής αναρρόφησης φίλτρου δεν ενεργοποιείται Τύπος: 1.510-xxx Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ. 2006/42/EK (+2009/127/EK) Εγγύηση 2004/108/EΚ Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης...
Cihazın ilk kullanımından önce bu Çevre koruma orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine dönüştürülebilir. Ambalaj vermek için bu kılavuzu saklayın. malzemelerini evinizin çöpüne İlk kullanımdan önce, 5.956-249 –...
Cihaz elemanları Kuru emme Dikkat 1 Filtre kapağı 2 Filtre temizliği Emme sırasında yassı katlama filtresi kesinlikle çıkartılmamalıdır. 3 Yatık filtre İnce tozun emilmesi sırasında, ek – 4 Tutamak olarak bir kağıt ya da kumaş filtre 5 Emme hortumu torbası kullanılabilir. 6 Kablo kancası, döner Kağıt filtre torbasının takılması...
Klips bağlantısı Yarı otomatik filtre temizleme Şekil Not: Filtre temizlemenin her 5-10 dakikada bir devreye sokulması yassı katlama Emme hortumu, bir klips sistemi ile filtresinin dayanma ömrünü uzatır. donatılmıştır. Tüm C-35/C-DN-35 aksesuar Şekil parçaları bağlanabilir. Tutamaktaki tuşu basılı tutun ve yarı Kullanımı...
Depolama Emme türbini çalışmıyor Kablo, soket, sigorta, priz ve elektrotları Dikkat kontrol edin. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama Cihazı açın. sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Vakum türbini kapanıyor Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolanmalıdır. Kabı boşaltın. Koruma ve Bakım Hazne boşaldıktan sonra vakum türbini tekrar çalışmaya başlıyor Tehlike Cihazı...
Yarı otomatik filtre temizleme geçerliliğini yitirir. çalışmıyor Ürün: Kuru ve yaş elektrikli Müşteri hizmetlerine haber verin. süpürge Tip: 1.510-xxx Garanti İlgili AB yönetmelikleri Her ülkede yetkili distribütörümüz 2006/42/EG (+2009/127/EG) tarafından verilmiş garanti şartları 2004/108/EG geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda Kullanılmış olan uyumlu standartlar oluşan muhtemel hasarları, arızanın...
Teknik Bilgiler Eco Adv Eco Te Adv Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri W -- EUR: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100...
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по Упаковочные материалы эксплуатации, после этого действуйте пригодны для вторичной соответственно и сохраните ее для переработки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для выбрасывайте упаковку следующего владельца. вместе с бытовыми отходами, Перед...
28 Место хранения всасывающих Использование по трубок назначению 29 Крепление для колена 30 Место хранения насадки для стыков Предупреждение 31 Выход отводимого воздуха Прибор не предназначен для сбора 32 Сетевой шнур вредной для здоровья пыли. 33 Заводская табличка с данными Этот...
Página 93
Влажная чистка Клипсовое соединение Рисунок Установка резиновых кромок Всасывающий шланг оснащен системой Рисунок клипсового соединения. Могут быть Снять щетки. подсоединены все комплектующие Установить резиновые кромки (5). изделия C-35/C-DN-35. Указание: Структурированная сторона Управление резиновых кромок должна быть обращена наружу. Сложить/разложить ведущую Удаление...
Página 94
Указание: Потребляемая мощность После каждой эксплуатации электрических инструментов указана в Опустошить бак. разделе "Технические данные". Рисунок Очистить прибор снаружи и внутри Размер соединительной муфты пылесосом и протереть его влажным подогнать под размер узла полотенцем. подключения электрического Хранение прибора инструмента, Рисунок Рисунок...
Уход и техническое Помощь в случае обслуживание неполадок Опасность Опасность Перед проведением любых работ с Перед проведением любых работ с прибором, выключить прибор и прибором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку. вытянуть штепсельную вилку. Замена складчатого фильтра Всасывающая турбина не работает...
Гарантия Во время чистки из прибора выделяется пыль В каждой стране действуют Проверить правильность установки соответственно гарантийные условия, складчатого фильтра. изданные уполномоченной Правильно закрыть крышку фильтра организацией сбыта нашей продукции в так, чтобы она зафиксировалась. данной стране. Возможные неисправности прибора в течение Заменить...
Página 97
согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу. Продукт Пылесос для мокрой и сухой чистки Тип: 1.510-xxx Основные директивы ЕС 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2004/108/ЕС Примененные гармонизированные нормы EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
Технические данные Eco Adv Eco Te Adv Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. мощность 1380 1380 Номинальная мощность 1200 1200 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Потребляемая мощность -- EUR: 100-2200 электрических...
Página 99
A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és A csomagolási anyagok tartsa meg a későbbi használatra vagy a újrahasznosíthatók. Kérjük, ne következő tulajdonos számára. dobja a csomagolást a házi Az első üzembevétel előtt –...
Rendeltetésszerű használat Üzembevétel Figyelem! Anti-sztatikus rendszer A készülék nem alkalmas egészségre Csak Eco Te Adv: káros por felszívására. A földelt csatlakozási támasztékokon A porszívó padló- és falfelületek nedves – keresztül levezeti a sztatikus és száraz tisztítására szolgál. feltöltődéseket. Ezáltal a szállítási A készülék ipari használatra alkalmas, –...
Página 101
a „Félautomatikus szűrőletisztítás” A készüléket a főkapcsolón keresztül funkciót használni. bekapcsolni. Amikor eléri a max. folyadékszintet, a A jelzőlámpa világít, a porszívó készenléti – készülék automatikusan lekapcsol. módban van. Megjegyzés: A porszívó automatikusan az Áramot nem vezető folyadék esetén – elektromos szerszámmal együtt (például fúróemulziók, olajok és kapcsolódik be és ki.
Ápolás és karbantartás A készülék kikapcsolása Tartsa nyomva a fogantyú gombját, és Balesetveszély 5x nyomja meg a fél-automatikus A készüléken történő bármiféle munka előtt szűrőtisztítás gombját. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a A készüléket a főkapcsolón keresztül hálózati csatlakozót. kikapcsolni.
A szívóturbina kikapcsolódik A félautomatikus szűrőtisztítás nem kapcsol ki Ürítse ki a tartályt. Értesítse a szervizt. A tartály kiürítése után a szívóturbina nem indul el újból A félautomatikus szűrőtisztítást nem lehet bekapcsolni Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 másodpercig, majd 5 másodperc múlva Értesítse a szervizt.
Página 104
A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Termék: Nedves- és szárazporszívó Típus: 1.510-xxx Vonatkozó európai közösségi irányelvek: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2004/108/EK Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a Obalové materiály jsou uložte jej pro pozdější použití nebo pro recyklovatelné. Obal dalšího majitele. nezahazujte do domovního Před prvním uvedením do provozu –...
Používání v souladu s Uvedení do provozu určením Antistatický systém Upozornění Pouze Eco Te Adv: Zařízení není vhodné k odsávání prachů Statické náboje jsou odváděny škodících zdraví. prostřednictvím uzemněného Vysavač je určen k vlhkému i mokrému – připojovacího hrdla. Tímto je pomocí čištění...
Página 108
Dosáhne-li tekutina maximálního stavu, Upozornění: Příkon elektrického nářadí ve – přístroj se automaticky vypne. stavu připojení viz Technické parametry. ilustrace V případě nevodivých tekutin – Přizpůsobte připojovací návlačku přípoji (vrtacích emulzí, olejů, maziv) se elektrického nářadí. přístroj při plné nádrži nevypne. Množství...
Uložení přístroje Vyměňte filtr pro odváděný vzduch ilustrace Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Sací hadici, koleno a síťový kabel Otočte sací hlavici o 180° a odložte. uložte podle vyobrazení. Filtrační rám odaretujte a vyjměte. Přístroj uložte v suché místnosti a Filtr odváděného vzduchu vyjměte z zabezpečte jej proti používání...
Záruka Sací síla slábne Odstraňte ucpání ze sací hubice, sací V každé zemi platí záruční podmínky trubice, kolena, rukojeti, sací hadice vydané příslušnou distribuční společností. nebo z plochého skládaného filtru. Případné poruchy zařízení odstraníme Vyměňte papírový nebo rounový během záruční lhůty bezplatně, pokud byl filtrační...
Výrobek: Vysavač za mokra a vysavač za sucha Typ: 1.510-xxx Příslušné směrnice ES: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES Použité harmonizační normy EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
Technické údaje Eco Adv Eco Te Adv Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Příkon elektrického nářadí -- EUR: 100-2200 GB: 100-1800 CH: 100-1100...
Pred prvo uporabo Vaše Varstvo okolja naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo recikliranje. Prosimo, da ali za naslednjega lastnika. embalaže ne odvržete med Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Elementi naprave Suho sesanje Pozor 1 Pokrov filtra 2 Čiščenje filtra Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra nikoli ne sme odstraniti. 3 Ploščato naguban filter Pri sesanju drobnega prahu se lahko – 4 Ročaj dodatno uporabi papirnata ali flis filtrska 5 Gibka sesalna cev vrečka.
Página 115
Spoj Polavtomatsko čiščenje filtra Slika Opozorilo: Aktiviranje čiščenja filtra vsakih Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo 5-10 minut poviša življenjsko dobo lahko priklopite ves dodatni pribor z oznako ploskega nagubanega filtra. C-35/C-DN-35. Slika Tipko na ročaju držite pritisnjeno in Uporaba tipko polavtomatskega čiščenja filtra 5x pritisnite.
Transport Čiščenje elektrod Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Pozor Elektrode očistite s krtačo. Nevarnost poškodbe in škode! Pri Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. transportu upoštevajte težo naprave. Napravo nosite tako, da jo primete za Pomoč pri motnjah nosilni ročaj in sesalno cev, ne za potisno streme.
Przed pierwszym użyciem Ochrona środowiska urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do opakowanie nadaje się do późniejszego wykorzystania lub dla powtórnego przetworzenia. następnego użytkownika. Prosimy nie wyrzucać Przed pierwszym uruchomieniem –...
Użytkowanie zgodne z Uruchamianie przeznaczeniem System Antystatyczny Ostrzeżenie Tylko Eco Te Adv: Urządzenie nie nadaje się do odsysania Za pomocą uziemionego króćca pyłów szkodliwych dla zdrowia. przyłączeniowego odprowadzane są Odkurza przeznaczony jest do – ładunki statyczne. W ten sposób zapobiega czyszczenia na mokro i na sucho się...
Página 121
używanie funkcji „Półautomatyczne Każde inne zastosowanie gniazdka jest oczyszczanie filtra“. niedozwolone. Po osiągnięciu maksymalnego – Podłączyć wtyczkę elektronarzędzia do poziomu cieczy urządzenie wyłącza się odkurzacza. samoczynnie. Włączyć urządzenie za pomocą W przypadku cieczy – wyłącznika głównego. nieprzewodzących (np. emulsji Święci się kontrolka, odkurzacz znajduje wiertniczej, olejów i smarów) po się...
Czyszczenie i konserwacja Wyłączanie urządzenia Nacisnąć przycisk rękojeści i nacisnąć Niebezpieczeństwo 5 razy przycisk półautomatycznego Przed przystąpieniem do wszelkich prac w oczyszczania filtra. obrębie urządzenia należy wyłączyć Wyłączyć urządzenie przy użyciu urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od wyłącznika głównego. zasilania. Wyciągnąć...
Po opróżnieniu zbiornika turbina Półautomatyczny system ssąca nie włącza się ponownie oczyszczania filtra nie działa Wyłączyć urządzenie i włączyć Wąż ssący nie jest podłączony. ponownie po upływie 5 sekund. Półautomatyczny system Oczyścić szczotką elektrody oraz oczyszczania filtra nie wyłącza się przestrzeń...
Página 124
Produkt: Odkurzacz do pracy na mokro i sucho Typ: 1.510-xxx Obowiązujące dyrektywy WE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2004/108/WE Zastosowane normy zharmonizowane EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
Înainte de prima utilizare a Protecţia mediului aparatului dvs. citiţi acest înconjurător instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- Materialele de ambalare sunt l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru reciclabile. Ambalajele nu următorii posesori. trebuie aruncate în gunoiul Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
Utilizarea corectă Punerea în funcţiune Avertisment Sistem antistatic Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea Numai Eco Te Adv: pulberilor nocive. Sarcinile statice sunt descărcate prin Aspiratorul este proiectat pentru – intermediul ştuţurilor de racordare cu curăţarea umedă şi uscată a podelelor împământare.
în principal apă dintr-un recipient, se Conectaţi priza uneltei electrice la recomandă dezactivarea funcţiei aspirator. „Curăţarea semiautomată a filtrului". Porniţi aparatul de la întrerupătorul Aparatul se opreşte automat la principal. – atingerea nivelului maxim de lichid. Lampa de control luminează, aspiratorul se În cazul lichidelor neconductoare (de află...
După fiecare utilizare Înlocuirea filtrului cu pliuri plate Goliţi rezervorul. Deschideţi capacul filtrului. Interiorul şi exteriorul aparatului se Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate. curăţă prin aspirare şi ştergere cu o Închideţi capacul filtrului (când intră în cârpă umedă. locaş, se aude un zgomot). Depozitarea aparatului Schimbarea filtrului de aer uzat Figura...
Turbina aspiratoare nu mai Sistemul de curăţare semiautomată porneşte după golirea rezervorului a filtrului nu poate fi pornit Opriţi aparatul şi aşteptaţi 5 secunde, Luaţi legătura cu service-ul autorizat. iar după 5 secunde porniţi-l din nou. Garanţie Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul dintre aceştia cu o perie.
Página 131
În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Produs: Aspirator umed şi uscat Tip: 1.510-xxx Directive EG respectate: 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2004/108/CE Norme armonizate utilizate: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008...
Pred prvým použitím vášho Ochrana životného prostredia zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú neho a uschovajte ho pre neskoršie recyklovateľné. Obalové použitie alebo pre ďalšieho majiteľa materiály láskavo nevyhadzujte zariadenia. do komunálneho odpadu, ale Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
Prvky prístroja Suché vysávanie Pozor 1 Veko filtra 2 Očistenie filtra Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plochý skladaný filter. 3 Plochý skladaný filter Pri vysávaní jemného prachu je možné – 4 Rukovät' použiť dodatočne filter papierového 5 Sacia hadica vrecka alebo látkový...
Página 135
Po ukončení mokrého vysávania: Upozornenie: Výkonové charakteristiky – Vyčistite filter s plochými záhybmi spolu elektrických nástrojov nájdete v s vyčistením filtra. Elektródy musíte technických údajoch. vyčistiť kefkou. Zásobník vyčistite Obrázok mokrou handričkou a poutierajte, Prispôsobte pripojovacie hrdlo k prípojke elektrického náradia. Klipsové...
Uskladnenie prístroja Vymeňte filter na odpadový vzduch Obrázok Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Vysávaciu hadicu, tvarovaný kus a Saciu hlavu otočte o 180° a odložte. sieťový kábel uložte podľa obrázka. Uvoľnite a vyberte rám filtra. Prístroj je nutné odkladať do suchej Z rámu filtra vyberte filter odvádzaného miestnosti a chrániť...
Záruka Sila vysávania klesá Uvoľnite upchatú vysávaciu dýzu, V každej krajine platia záručné podmienky vysávaciu rúrku, koleno, vysávaciu našej distribučnej organizácie. Prípadné hadicu alebo plochý skladaný filter. poruchy spotrebiča odstránime počas Vymeňte papierový alebo látkový záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich vreckový...
Página 138
Výrobok: Vysávač za mokra a sucha Typ: 1.510-xxx Príslušné Smernice EÚ: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES Uplatňované harmonizované normy: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
Página 139
Technické údaje Eco Adv Eco Te Adv Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Výkonové charakteristiky elektrických -- EUR: 100-2200 nástrojov GB: 100-1800...
Prije prve uporabe Vašeg Zaštita okoliša uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i Materijali ambalaže se mogu sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za reciklirati. Molimo Vas da sljedećeg vlasnika. ambalažu ne odlažete u kućne Prije prvog stavljanja u pogon –...
Sastavni dijelovi uređaja Suho usisavanje Oprez 1 Poklopac filtra 2 Čišćenje filtra Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plosnati naborani filtar. 3 Plosnati naborani filtar Za usisavanje fine prašine dodatno se – 4 rukohvat može koristiti i filtarska vrećica od 5 Usisno crijevo papira ili runa.
Página 142
Nakon završetka mokrog usisavanja: Napomena: Za specifikaciju priključka – Očistite plosnati naborani filtar uz električnog alata vidi pod "Tehnički podaci". pomoć funkcije čišćenja filtra. Elektrode Slika očistite četkom. Spremnik prebrišite Priključnu obujmicu prilagodite vlažnom krpom i ostavite neka se osuši. priključku električnog alata.
Umetnite novi ispušni filtar u okvir u Čuvanje uređaja skladu sa shemom uređaja. Slika Okvir filtra umetnite tako da oznaka X Usisno crijevo, koljenastu cijev i strujni bude okrenuta prema van. kabel treba čuvati kao što je prikazano Uglavite okvir filtra. na slici.
Proizvod: Usisavač za mokru i suhu Elektrode i prostor između njih očistite prljavštinu četkom. Tip: 1.510-xxx Ako se usisavaju tekućine koje nisu električno vodljive, treba stalno provjeravati Odgovarajuće smjernice EZ: napunjenost. 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Osušite plosnati naborani filtar.
Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje Oprez 1 Poklopac filtera 2 Čišćenje filtera Tokom usisavanja nikada ne uklanjati pljosnati naborani filter. 3 Pljosnati naborani filter Kod usisavanja fine prašine može se – 4 Drška dodatno koristiti papirna ili fils filter kesa. 5 Usisno crevo 6 Obrtne kukice za kačenje kabla Ugradnja papirne filterske kese...
Página 148
Slika Klip-spoj Utaknite priključnu obujmicu u električni Slika alat. Usisno crevo je opremljeno clip-sistemom. Poluautomatsko filtersko čišćenje Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35 pribor. Napomena: Ako čišćenje filtera aktivirate svakih 5-10 minuta, produžićete radni vek Rukovanje pljosnatog naboranog filtera. Slika Sklapanje/rasklapanje potisne Držite pritisnut prekidač...
Transport Čišćenje elektroda Odglavite i skinite usisnu glavu. Oprez Očistite elektrode četkom. Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom Postavite i pričvrstite usisnu glavu. transporta pazite na težinu uređaja. Uređaj nosite držeći ga za ručku za Otklanjanje smetnji nošenje i usisnu cev, a ne za potisnu ručku.
Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали могат действайте според него и го запазете за да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при притежател. домашните...
32 Захранващ кабел Употреба по 33 Типова табелка предназначение Пускане в експлоатация Предупреждение Антистатична система Уредът не е подходящ за изсмукване на вредни за здравето прахове. Само Eco Te Adv: Тази прахосмукачка е – През заземения присъединителен предназначена за мокро и сухо щуцер...
Página 154
Общи положения Включване на уреда Внимание Включете щепсела в електрическата При изсмукване никога да не се мрежа. отстранява плоския филтър. Свържете уреда към главния При изсмукване на мокри – прекъсвач. замърсявания с дюзата за мека Работа с електрически мебел (опция) или дюзата за фуги, инструменти...
Tранспoрт Полуавтоматично почистване на филтъра Внимание Указание: Задействането на Опасност от нараняване и повреда! почистването на филтъра на всеки 5-10 При транспорт имайте пред вид минути повишава продължителността теглото на уреда. на използване на плоския филтър. За носене хванете уреда за Фигура...
Смяна на филтъра за отработен Смукателната сила намалява въздух Да се отстранят запушванията от всмукателната дюза, всмукателната Всмукателната глава да се освободи тръба, огънатата част, ръкохватката, и да се свали. всмукателния маркуч или плоския Всмукателната глава да се завърти филтър. на...
Página 157
Продукт: Прахосмукачка за влажно срок безплатно, ако се касае за дефект в и сухо всмукване материалите или при производство. В Тип: 1.510-xxx гаранционен случай се обърнете към дистрибутора или най-близкия Намиращи приложение Директиви на оторизиран сервиз, като представите ЕО: касовата бележка.
Enne sesadme esmakordset Keskkonnakaitse kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on vastavalt ja hoidke see hilisema taaskasutatavad. Palun ärge kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. visake pakendeid Enne esmakordset kasutuselevõttu – majapidamisprahi hulka, vaid lugege kindlasti ohutusjuhiseid nr. suunake need taaskasutusse.
Página 160
Seadme elemendid Kuivimemine Ettevaatust 1 Filtrikaas 2 Filtri puhastamine Madalvoltfiltrit ei tohi imemisel kunagi eemaldada. 3 Madalvoltfilter Peentolmu imemisel võib lisaks – 4 Käepide kasutada paberist või fliisist filtrikotti. 5 Imemisvoolik 6 Pööratav kaablikonks Paberfiltrikoti paigaldus Joonis 7 Tõukesang Avage imemispea lukk ja eemaldage see. 8 Imipea lukustus Pange kohale paberist või fliisist filtrikott.
Página 161
Kiirühendus Poolautomaatne filtripuhastus Joonis Märkus: Kui aktiveerida filtripuhastus iga Imivoolik on varustatud kiirühendus- 5-10 minuti järel, peab lamevoltfilter kauem süsteemiga. Ühendada saab kõiki C-35/C- vastu. DN-35 lisatarvikuid. Joonis Hoidke käepidemel olevat klahvi all ja Käsitsemine vajutage 5x poolautomaatse filtripuhastuse klahvile. Seejuures Tõukesanga kokku-/lahtiklappimine puhastab õhuvool lamevoltfiltrit Joonis...
Transport Elektroodide puhastamine Avage imemispea lukk ja eemaldage Ettevaatust see. Vigastusoht! Transportimisel jälgige Puhastage elektroode harjaga. seadme kaalu. Paigaldage imemispea ja lukustage see. Kandmiseks võtke kinni seadme kandesangast ja imitorust, mitte Abi häirete korral tõukesangast. Pikemate vahemaadega transpordiks tõmmata seadet enda järel Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade tõukesangast.
Kuivatage heitõhu filter. korral seadme juures kaotab käesolev Poolautomaatne filtripuhastus ei deklaratsioon kehtivuse. tööta Toode: Märg- ja kuivtolmuimeja Tüüp: 1.510-xxx Imivoolik ei ole ühendatud. Poolautomaatne filtripuhastus ei Asjakohased EÜ direktiivid: lülitu välja 2006/42/EU (+2009/127/EU) 2004/108/EÜ Pöörduge klienditeenindusse. Kohaldatud ühtlustatud standardid: Poolautomaatset filtripuhastust ei EN 55014–1: 2006 + A1: 2009...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar Iepakojuma materiāli ir atkārtoti norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai pārstrādājami. Lūdzu, izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. neizmetiet iepakojumu kopā ar Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt – mājsaimniecības atkritumiem, norādījumus par drošību Nr.
30 Nodalījums uzgalim savienojumu Noteikumiem atbilstoša tīrīšanai lietošana 31 Gaisa izplūdes atvere 32 Tīkla kabelis Brīdinājums 33 Datu plāksnīte Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu putekļu iesūkšanai. Ekspluatācijas uzsākšana Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un – sienu virsmu sausajai un mitrajai Antistatiskā...
Página 167
ir ieteicams nespiest funkcijas Norāde: Putekļu sūcējs ar elektroinstrumentiem tiek automātiski "Pusautomātiska filtra tīrīšana" slēdzi. ieslēgts un izslēgts. Sasniedzot maksimālo šķidruma – Norāde: Putekļu sūcējam ir līdz 0,5 līmeni, aparāts automātiski atslēdzas. sekundēm ilga palaides aizkave un līdz 15 Strāvu nevadošu šķidrumu gadījumā –...
Filtra rāmi ievietojiet tā, lai X būtu vērsts Aparāta uzglabāšana uz āru. Attēls Nofiksējiet filtra rāmi. Sūkšanas šļūteni, līkumu un elektrības Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. vadu uzglabājiet atbilstoši attēlam. Elektrodų valymas Novietojiet aparātu sausā telpā un nodrošiniet to pret neatļautu lietošanu. Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu.
Página 169
Piederumi un rezerves daļas Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas – Pārbaudiet plakanrievu filtra pareizu atļautos piederumus un rezerves daļas. montāžas pozīciju. Oriģinālie piederumu un oriģinālās Pareizi nofiksējiet filtra pārsegu. rezerves daļas garantē to, ka aparātu var ekspluatēt droši un bez Nomainiet plakanrievu filtru.
Página 170
Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Produkts: Putekļsūcējs sauso un mitro netīrumu sūkšanai Tips: 1.510-xxx Attiecīgās ES direktīvas: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2004/108/EK Piemērotās harmonizētās normas: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja Pakuotės medžiagos gali būti vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite naudotis vėliau arba perduoti naujam pakuočių kartu su buitinėmis savininkui. atliekomis, bet atiduokite jas Prieš...
Prietaiso dalys Sausas valymas Atsargiai 1 Filtro dangtis Siurbimo metu niekada negalima pašalinti 2 Filtro valymas plokščiojo klostuoto filtro. 3 Plokščiasis gofruotas filtras Siurbdami smulkias dulkes, galite – 4 Rankena papildomai naudoti popierinį arba 5 Siurbimo žarna medžiaginį filtro maišelį. 6 Sukamas kabelio kablys Popierinio filtro maišelio įdėjimas 7 Stūmimo rankena...
Página 174
Paveikslas Jungiamasis spaustukas Prijungimo įvorę prijunkite prie Paveikslas elektrinio prietaiso. Siurblio žarna turi spaustukų sistemą. Galima Pusiau automatinis filtro valymas prijungti visus C-35/C-DN-35 priedus. Pastaba: Kas 5-10 minučių įjungiant filtro Valdymas valymo sistemą, pailgėja plokščiojo klostuoto filtro naudojimo trukmė. Stūmimo rankenos užlenkimas / Paveikslas atlenkimas Laikykite paspaudę...
Transportavimas Elektrodų valymas Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Atsargiai Elektrodus nuvalykite šepečiu. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. Transportuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. Pagalba gedimų atveju Norėdami nešti prietaisą, kelkite už rankenos ir siurbimo vamzdžio, ne už Pavojus stūmimo rankenos.
Garantija Siurbimo metu dulkės šalinamos laukan Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų Patikrinkite, ar tinkamai įstatytas pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. plokščiasis klostuotas filtras. Galimus prietaiso gedimus garantijos Tinkamai užfiksuokite filtro dangtelį. galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis Pakeiskite plokščiąjį klostuotą filtrą. buvo netinkamos medžiagos ar gamybos Jei reikia, išmetamojo oro filtrą...
Página 177
Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Drėgno ir sauso valymo siurblys Tipas: 1.510-xxx Specialios EB direktyvos: 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2004/108/EB Taikomi darnieji standartai: EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 60335–1...
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
30 Місце зберігання насадки для стиків Правильне застосування 31 Вихід відхідного повітря 32 Мережевий кабель Попередження 33 Заводська табличка Забороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для Введення в експлуатацію здоров'я пилу. Цей пилосос призначений для – Система антистатик вологого та сухого очищення підлоги Тільки...
Página 181
Загальні положення Експлуатація Увага! Скласти/розкласти тягову ручку Забороняється видалення складчастого фільтра під час роботи. Малюнок При засмоктуванні вологого бруду – Відкинути тягову ручку наверх. форсункою для чищення оббивки Тягова ручка фіксується. (опція), а також у тих випадках, коли з Натиснути на блокування по краях резервуара...
Транспортування Напівавтоматичне чищення фільтру Увага! Вказівка: Включення очищення фільтра Небезпека отримання травм та кожні 5-10 мінут збільшує термін служби ушкоджень! При транспортуванні слід складчастого фільтра. звернути увагу на вагу пристрою. Малюнок Для перенесення приладу необхідно Утримувати кнопку на ручці і брати...
Замінити фільтр фільтр для Після спустошення бака очищення відхідного повітря. всмоктувальна турбіна не запускається Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку. Вимкнути прилад і почекати 5 секунд, після чого знову увімкнути прилад. Поверніть всмоктуючу головку на Очистити електроди, а також простір 180° та зніміть її. між...
Página 184
з нами зміни машини ця заява втрачає свою Напівавтоматичне чищення силу. фільтру не починається Продукт: Пилосос для сухого та вологого всмоктування Звернутися до служби підтримки Тип: 1.510-xxx користувачів. Гарантія Відповідна директива ЄС 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) У кожній країні діють умови гарантії, 2004/108/ЄС наданої відповідною фірмою- Прикладні гармонізуючі норми...
Технічні характеристики Eco Adv Eco Te Adv Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. потужність 1380 1380 Номінальна потужність 1200 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) Споживана потужність електричних -- EUR: 100-2200 інструментів...
Página 186
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfaltenfil- Flachfaltenfil- Papierfiltertü- Vliesfiltertüte ter * ter (PES) * te 2-lagig * Fleece filter Flat pleated Flat pleated Paper filter filter * filter (PES) * bag double Sachet filtre en Filtre plat à Filtre plat à...
Página 187
Zubehör / Accessories / Accessoires 2.641-982 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL Verlängerung, extension, rallonge 2.639-483 DN 35 0,45 2.639-484 DN 35/27 2.862-167 DN 35/27 EL 5.453-042...
Página 188
6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.906-240 DN 35 0,25 6.902-104 DN 35 6.903-862 DN 35 6.900-425 DN 35 hard 0,25 2.863-147 DN 35 soft 0,23 EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip...