Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ANBAUANLEITUNG
mounting instructions • instructions de montage • instrucciones de montaje • istruzioni di montaggio
KFT.01.052.65100/B
beinhaltet • contains • contient • contiene • contiene
KFT.01.052.30000/B
KFT.00.152.36000
HSK.00.745.11000/B
LOC.00.745.10200

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SW-Motech KFT.01.052.65100/B

  • Página 1 ANBAUANLEITUNG mounting instructions • instructions de montage • instrucciones de montaje • istruzioni di montaggio KFT.01.052.65100/B beinhaltet • contains • contient • contiene • contiene KFT.01.052.30000/B KFT.00.152.36000 HSK.00.745.11000/B LOC.00.745.10200...
  • Página 2 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Página 3 Schraubensicherung verwenden: Weist darauf hin, Anziehen / Anzugsmomentangabe beachten: Weist auf dass ein Gewinde mit flüssiger Schraubensicherung das von SW-MOTECH bzw. vom Fahrzeughersteller (OEM) bestrichen werden muss. H (HIGH): hohe Festigkeit; vorgegeben Anzugsmoment eines Teils hin. M (MEDIUM): mittlere Festigkeit; L (LOW): niedrige Festigkeit.
  • Página 4 DB.ST.0200.0064.0260.01 M6 x 50; DIN 6912 ø 6,4; DIN 125 ø 6,4; DIN 9021 M6; DIN 6927 SC.ST.06.050.01.6912.088 US.ST.064.01.125 US.ST.064.01.9021 MU.ST.06.01.6927.08 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 5  WARNUNG: Tragen Sie immer Augen- und Handschutz!  WARNUNG: Verwenden Sie immer geeignetes Werkzeug! Entfernen Sie den Soziussitz und die Sitzbank gemäß Fahrzeughandbuch vom Fahrzeug. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 6 Lösen Sie die markierten Schrauben und Kunststoffdübel der linken und rechten Heckverkleidungen. Ziehen Sie die Heckverkleidungen vorsichtig entgegen der Fahrtrichtung aus der Verankerung. Entfernen Sie anschließend die Heckverkleidungen vom Fahrzeug. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 7 ANBAUSCHRITT · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! Lösen Sie die markierten Schrauben des original Seitenträgers und entfernen Sie die Teile beidseitig vom Fahrzeug. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 8  WARNUNG: Verwenden Sie flüssige Schraubensicherung (nur Schrauben (3))! Ziehen Sie die Schrauben noch nicht an. × × × × × × × × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 9 Bohren Sie mit einem 6,5-mm-Bohrer die Befestigungsbohrungen von der Innenseite des Nummernschildhalters; entgraten Sie die Ränder der × Bohrungen. × × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 10 Verschrauben Sie den Querverbinder (14) mit dem Nummernschild am × Nummernschildhalter. Ziehen Sie die Schrauben (16) noch nicht an. 9,6 Nm × × × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 11 ANBAUSCHRITT · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN!  HINWEIS: Die SW-MOTECH Diebstahlsicherungen sind separat erhältlich; montieren Sie die Diebstahlsicherungen beidseitig an der markierten Position. Verbinden Sie die Seitenträger (11) und (12) mit den Schnellverschlüssen (13) an den Befestigungslaschen (1) und (6) sowie dem Querverbinder (14).
  • Página 12  HINWEIS: Beachten Sie alle landesspezifischen Vorschriften für Zulassung und Betrieb Ihres Fahrzeugs sowie anwendbare TüV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 13 ~ 1 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Página 14 Do not use thread lock: Indicates that no liquid thread lock should be used at this point. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 15 M6 x 50; DIN 6912 ø 6.4; DIN 125 ø 6.4; DIN 9021 M6; DIN 6927 SC.ST.06.050.01.6912.088 US.ST.064.01.125 US.ST.064.01.9021 MU.ST.06.01.6927.08 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 16  WARNING: Always use the proper tools! Remove the main seat and passenger seat from the vehicle according to the vehicle manual. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 17 Carefully pull the rear panels out of the mounting opposite to the direction of travel. Then remove the rear panels from the vehicle. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 18 Loosen the indicated screws of the original side carrier and remove the parts from both sides of the vehicle. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 19  WARNING: Use liquid thread locker (only the screws (3))! Do not tighten the screws yet. × × × × × × × × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 20 Using a 6.5mm bit, drill the mounting holes from the inside of the license plate holder; deburr the edges of the holes. × × × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 21 Screw the crossbar (14) to the license plate on the license plate holder. × Do not tighten the screws (16) yet. 9.6 Nm × × × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 22 MOUNTING STEP · READ AND KEEP MOUNTING INSTRUCTIONS!  NOTE: The SW-MOTECH anti-theft protection devices are available separately; mount the anti-theft protection devices on both sides at the indicated position. a Connect side carriers (11) and (12) to fastening clips (1) and (6) and to the crossbar (14) using the quick-release fasteners (13).
  • Página 23  ( 22 lbs)  ( 80 mph)  NOTE: The side carriers were designed exclusively for use with SW-MOTECH adapter kits.  NOTE: Dismantle the side carriers when riding without luggage. Always use the side carriers in pairs.  WARNING: Ensure that the cases are NOT in the exhaust gas flow after mounting them on the vehicle! Risk of burns! ...
  • Página 24: Preparación

    Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Página 25 Usar fijador de roscas: Indica que una rosca debe Respete la información del par de apriete: Indica el par recubrirse con fijador de roscas líquido. H (HIGH): de apriete de una pieza especificada por SW-MOTECH o el resistencia alta; M (MEDIUM): resistencia media; L fabricante del vehículo (OEM).
  • Página 26 M6 x 50; DIN 6912 ø 6,4; DIN 125 ø 6,4; DIN 9021 M6; DIN 6927 SC.ST.06.050.01.6912.088 US.ST.064.01.125 US.ST.064.01.9021 MU.ST.06.01.6927.08 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 27  ATENCIÓN: ¡Utilice siempre herramientas adecuadas! Retire el asiento y el asiento trasero del vehículo de acuerdo con el manual del vehículo. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 28 Extraiga con cuidado el panel trasero del anclaje en el sentido contrario al de la marcha. Luego retire los paneles traseros del vehículo. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 29 Afloje los tornillos marcados del soporte lateral original y retire las piezas de ambos lados del vehículo. La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 30  ATENCIÓN: ¡Utilice un fija tornillos líquido (solo en los tornillos (3))! No apriete todavía los tornillos. × × × × × × × × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 31 Con una broca de 6,5 mm, perfore los orificios de montaje desde el interior del portamatrículas; cuando termine, desbarbe los bordes de los orificios. × × × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 32 Atornille la barra de unión (14) a la matrícula en el portamatrículas. × No apriete todavía los tornillos (16). 9,6 Nm × × × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 33 PASO DE FIJACIóN · LEE Y CONSERVA LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE!  NOTA: Los sistemas antirrobo de SW-MOTECH están disponibles por separado; monte los sistemas antirrobo en ambos lados en la posición marcada. Conecte los soportes laterales (11) y (12) a las correas de sujeción (1) y (6) y a la barra de unión (14) con los cierres rápidos (13).
  • Página 34  ( 80 mph)  NOTA: Los soportes laterales se han diseñado exclusivamente para su uso con kits de adaptadores de SW-MOTECH.  NOTA: Desmonte los soportes laterales en los trayectos sin equipaje. Utilice los soportes laterales siempre por parejas.
  • Página 35: Contrôle Du Fonctionnement

    SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent  Ce symbole d'avertissement est utilisé dans ces instructions de montage être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de réparation de motos certifié.
  • Página 36 H (HIGH) : haute serrage : indique le couple de serrage d'une pièce résistance ; M (MEDIUM) : force moyenne ; L (LOW) : prescrit par SW-MOTECH ou par le fabricant du véhicule faible résistance. (OEM).
  • Página 37 ø 6,4; DIN 125 ø 6,4; DIN 9021 M6; DIN 6927 SC.ST.06.050.01.6912.088 US.ST.064.01.125 US.ST.064.01.9021 MU.ST.06.01.6927.08 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 38 Retirez la selle passager et la selle de la moto conformément au manuel du véhicule. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 39 Libérez avec précaution les panneaux arrière de leur ancrage dans le sens inverse de la marche. Retirez ensuite les panneaux arrière du véhicule. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 40 Desserrez les vis marquées du support latéral d'origine et retirez les pièces des deux côtés du véhicule. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 41 Ne serrez pas encore les vis. × × × × × × × × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 42 ; ébavurer le bord des trous. × × × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 43 Ne serrez pas encore les vis (16). 9,6 Nm × × × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 44 PHASE DE MONTAGE · LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE!  REMARQUE : les kits antivols SW-MOTECH sont disponibles séparément ; montez les kits antivol des deux côtés à la position marquée. Reliez les supports latéraux (11) et (12) aux languettes de fixation (1) et (6) et à...
  • Página 45  ( 80mph)  REMARQUE : les supports latéraux ont été conçus exclusivement pour une utilisation avec les kits d'adaptation SW-MOTECH. REMARQUE :démontez les supports latéraux lorsque vous conduisez sans bagagerie. Utilisez toujours les supports latéraux par paires.  ATTENTION : assurez-vous que les sacoches ne se trouvent PAS dans le flux de gaz d'échappement après les avoir montées sur le véhicule ! Risque...
  • Página 46 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Página 47 H (ALTA): serraggio: indica la coppia di serraggio di un componente alta resistenza; M (MEDIA): media resistenza; L specificata da SW-MOTECH o dal produttore del veicolo (BASSO): bassa resistenza. (OEM). Non utilizzare il frenafiletti: segnala di non dover utilizzare il frenafiletti liquido in quel determinato punto.
  • Página 48 M6 x 50; DIN 6912 ø 6,4; DIN 125 ø 6,4; DIN 9021 M6; DIN 6927 SC.ST.06.050.01.6912.088 US.ST.064.01.125 US.ST.064.01.9021 MU.ST.06.01.6927.08 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 49  AVVERTENZA: Utilizzare sempre strumenti adeguati! Rimuovere la sella posteriore e la sella dal veicolo come indicato nel manuale del veicolo. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 50 Estrarre con cautela il rivestimento posteriore dall'ancoraggio nella direzione opposta alla marcia. Quindi rimuovere i pannelli posteriori dal veicolo. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 51 Allentare le viti contrassegnate del telaio laterale originale e rimuovere le parti da entrambi i lati del veicolo. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 52  AVVERTENZA: utilizzare un frenafiletti liquido (solo viti (3))! Non serrare ancora le viti. × × × × × × × × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 53 Utilizzando una punta da 6,5 mm, praticare i fori di montaggio dall'interno del portatarga; sbavare i bordi dei fori. × × × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 54 Avvitare la barra di congiunzione (14) alla targa sul portatarga. × Non serrare ancora le viti (16). 9,6 Nm × × × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 55 FASE DI MONTAGGIO · LEGGI E CONSERVA LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO!  NOTA: I dispositivi antifurto SW-MOTECH sono disponibili separatamente; montare i dispositivi antifurto su entrambi i lati nella posizione contrassegnata. Collegare i telai laterali (11) e (12) alle cinghie di fissaggio (13), nonché alla barra di congiunzione (14) utilizzando le chiusure rapide (13).
  • Página 56 TÜV applicabili. Dopo l'assemblaggio, far inserire le parti soggette a omologazione nei documenti del veicolo dal proprio centro di test. La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 57 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Página 58 Keine Schraubensicherung verwenden: Weist Anziehen / Anzugsmomentangabe beachten: Weist auf darauf hin, dass an der Stelle keine flüssige das von SW-MOTECH bzw. vom Fahrzeughersteller (OEM) Schraubensicherung notwendig ist. vorgegeben Anzugsmoment eines Teils hin. Schraubensicherung verwenden: Weist darauf hin, dass ein Gewinde mit flüssiger Schraubensicherung bestrichen werden muss.
  • Página 59 STüCKLISTE · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! M6 x 12; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 M6; DIN 6927 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.012.02.7380.109 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 MU.ST.06.02.6927.08 KFT.00.152.026.02 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 60 Ziehen Sie die Schrauben wie in der Anbauanleitung vorgegeben an. Setzen Sie anschließend die Gummidämpfer (6) in die gezeigten Öffnungen × ein. × 9 Nm × × Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 61  HINWEIS: Beachten Sie die landesspezifischen Vorschriften für Zulassung/Betrieb Ihres Fahrzeugs bzw. anwendbare TÜV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 62 ~ 0.25 h. EASY DIFFICULT ENGLISH ·Thank you for choosing this premium product from SW-MOTECH. PREPARATION: Read the mounting instructions carefully and make sure Visit our online shop for more information (e.g. model assignments). Required that all parts on the parts list are available.
  • Página 63 Use thread locker: Indicates that a thread must be coated with liquid thread locker. H (HIGH): high strength; M (MEDIUM): medium strength; L (LOW): low strength. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 64 M6 x 12; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 M6; DIN 6927 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.012.02.7380.109 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 MU.ST.06.02.6927.08 KFT.00.152.026.02 The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 65 Tighten the screws as specified in the mounting instructions. 9 Nm Then insert the rubber dampeners (6) into the indicated openings. × × 9 Nm × × The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 66 TÜV regulations. After assembly, have parts that are subject to registration entered in the vehicle documents by your test centre. The content translation is automated. Errors and omissions excepted © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Subject to technical and design changes.
  • Página 67 Nos reservamos el derecho a realizar cambios o sustituidas por piezas y herrajes suministrados por SW-MOTECH. técnicos y de diseño. Los derechos de autor pertenecen a SW-MOTECH.  ATENCIÓN: Asegure todas las roscas con fijador de roscas líquido de resistencia media, a menos que se especifique lo contrario.
  • Página 68 Respete la información del par de apriete: Indica el par usar fijador de roscas líquido en este punto. de apriete de una pieza especificada por SW-MOTECH o el fabricante del vehículo (OEM). Usar fijador de roscas: Indica que una rosca debe recubrirse con fijador de roscas líquido.
  • Página 69 M6 x 12; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 M6; DIN 6927 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.012.02.7380.109 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 MU.ST.06.02.6927.08 KFT.00.152.026.02 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 70 A continuación, inserte los amortiguadores de goma (6) en las aberturas indicadas. × × 9 Nm × × La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 71 La traducción del contenido es automática Salvo errores y omisiones © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sujeto a cambios técnicos y de diseño.
  • Página 72  ATTENTION Sauf indication contraire, sécurisez tous les filetages avec les droits d'auteur. du frein filet liquide de force moyenne.  DANGER : Les couples de serrage non définis par SW-MOTECH doivent SYMBOLE D'AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ être obtenus auprès du constructeur du véhicule ou d'un atelier de ...
  • Página 73 à ce serrage : indique le couple de serrage d'une pièce stade. prescrit par SW-MOTECH ou par le fabricant du véhicule (OEM). Utilisez du frein filet : Indique qu'un filetage doit être enduit de frein filet liquide. H (HIGH) : haute résistance ;...
  • Página 74 M6 x 25; DIN 7991 M6; DIN 6927 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.012.02.7380.109 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 MU.ST.06.02.6927.08 KFT.00.152.026.02 La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 75 Insérez ensuite les amortisseurs en caoutchouc (6) dans les ouvertures indiquées. × × 9 Nm × × La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 76 Après le montage, faites inscrire les pièces soumises à immatriculation dans les papiers du véhicule par votre centre de contrôle. La traduction du contenu est automatisée. Sous réserve d'erreurs et de modifications © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Sous réserve de modifications techniques et de design.
  • Página 77 SIMBOLO DI SICUREZZA  PERICOLO: le coppie di serraggio non definite da SW-MOTECH devono  Questo simbolo di avvertenza è usato nelle presenti istruzioni di essere richieste al costruttore del veicolo o a un'officina certificata.
  • Página 78 SW-MOTECH o dal produttore del veicolo (OEM). Usare un frenafiletti: indica che la filettatura deve essere rivestita con un frenafiletti liquido. H (ALTA): alta resistenza;...
  • Página 79 M6 x 12; ISO 7380 M6 x 25; DIN 7991 M6; DIN 6927 HSK.00.745.025.35GR SC.ST.06.012.02.7380.109 GPT.00.152.010.35 SC.ST.06.025.02.7991.088 MU.ST.06.02.6927.08 KFT.00.152.026.02 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 80 9 Nm Quindi, inserire gli ammortizzatori in gomma (6) nelle aperture indicate. × × 9 Nm × × La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 81 La traduzione dei contenuti è automatizzata. Salvo errori e omissioni. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Soggetto a modifiche tecniche e di design.
  • Página 82 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Página 83 Handfest anziehen: Weist darauf hin, dass das Anbauteil darauf hin, dass an der Stelle keine flüssige vorsichtig mit der Hand angezogen werden muss. Schraubensicherung notwendig ist. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 84 STüCKLISTE · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! HSK.00.745.80000/B HSK.00.745.027.02 4 x 10; WN 1452 HSK.00.745.047.02 SC.ST.040.010.48.1452.109 TRX.T20 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 85 1.1 - Drücken Sie den Entriegelungsknopf des DUSC (1) und ziehen Sie den Spannverschluss des Deckels in die offene Position. 1.2 - Entfernen Sie den Spannverschluss vom Spannverschlussbügel und öffnen Sie den Deckel. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 86 Deckelbegrenzer (2) ein wenig gestaucht werden. Achten Sie beim Schließen des Deckels darauf, dass die Deckelbegrenzer (2) nicht zwischen Deckel und Korpus geklemmt werden. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 87  WARNUNG: Ein zu festes Anziehen der Schrauben kann das Schlossgehäuse beschädigen!  HINWEIS: Überprüfen Sie die Funktion des Verriegelungsmechanismus! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 88 Abstand zu heißen Teilen sowie dem heißen Abgasstrom des Auspuffs haben! Stellen Sie nach der Montage sicher, dass dieser Abstand in jedem Federzustand des Fahrzeugs eingehalten wird! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 89 Abstand zu heißen Teilen sowie dem heißen Abgasstrom des Auspuffs haben! Stellen Sie nach der Montage sicher, dass dieser Abstand in jedem Federzustand des Fahrzeugs eingehalten wird! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 90 Winterfahrten, um Schäden durch das Salz zu vermeiden.  HINWEIS: Oberflächenmaterialien können bei längerer und intensiver Sonneneinstrahlung und Umwelteinflüssen (z. B. SMOG, saurer Regen, etc.) Farbveränderungen (Ausbleichen) unterliegen! Dafür übernimmt SW-MOTECH keine Haftung! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
  • Página 91  GEFAHR: Es gilt die vom Fahrzeughersteller genannte maximale Zuladung des Fahrzeugs!  10 KG  130 km/h   ( 22 lbs) ( 80mph) Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 92 Angaben des Fahrzeugherstellers wieder eingebaut oder durch Irrtümer vorbehalten. Technische und gestalterische Änderungen sind von SW-MOTECH gelieferte Teile und Hardware ersetzt werden. vorbehalten. Das Urheberrecht liegt bei SW-MOTECH.  WARNUNG: Sichern Sie alle Gewinde, sofern nicht anders angegeben, mit mittelstarker, flüssiger Schraubensicherung.
  • Página 93 Telefonnummer sowie eine Liste unserer Distributoren vorkommt, müssten die Vorgaben des finden Sie in unserem Webshop: Fahrzeugherstellers beachtet und angewandt www.sw-motech.com werden. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 94 STüCKLISTE · ANBAUANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN! HSK.00.745.500.04 TRX.T20 ALK.00.165.A63 ALK.00.165.562.01 QLS.00.095.520.01 SV.ST.095.007.LK.02 Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 95 1.1 - Drücken Sie den Entriegelungsknopf des DUSC (*) und ziehen Sie den Spannverschluss des Deckels in die offene Position. 1.2 - Entfernen Sie den Spannverschluss vom Spannverschlussbügel und öffnen Sie den Deckel. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 96 Schlossgehäuse beschädigen!  HINWEIS: Überprüfen Sie die Funktion des Verriegelungsmechanismus!  HINWEIS: NIEMALS den Schließzylinder mit Öl schmieren! Verwenden Sie nur Graphitpulver! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 97 (*) in die Schlossöffnung des Deckels. Sichern Sie das Schloss (4) innenseitig mit dem Sicherungsclip (4)  HINWEIS: NIEMALS den Schließzylinder mit Öl schmieren! Verwenden Sie nur Graphitpulver! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 98 4.4 - Anschließend muss die Diebstahlsicherung (5) gegen das Rausdrehen gesichert werden.  HINWEIS: NIEMALS den Schließzylinder mit Öl schmieren! Verwenden Sie nur Graphitpulver! Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.
  • Página 99  HINWEIS: Beachten Sie die landesspezifischen Vorschriften für Zulassung/Betrieb Ihres Fahrzeugs bzw. anwendbare TÜV-Vorschriften. Lassen Sie eintragungspflichtige Teile nach Montage durch Ihre Prüfstelle in die Fahrzeugpapiere eintragen. Die inhaltliche Übersetzung erfolgt automatisiert. Irrtümer und Änderungen vorbehalten. © SW-MOTECH GmbH & Co. KG Technische und Design-Änderungen vorbehalten.