Publicidad

Enlaces rápidos

VIPER +
SLING
ÉLINGUE
SCHLINGE
ESLINGA
BRACA
REF. / RÉF. / ARTIKELNR.
REF. / REF.
Révision 00 du 25/06/2022
1,5 m
2 m
FTC/EVIP+1.5
FTC/EVIP+2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FTC FTC/EVIP+1.5

  • Página 1 VIPER + SLING ÉLINGUE SCHLINGE ESLINGA BRACA FTC/EVIP+1.5 1,5 m REF. / RÉF. / ARTIKELNR. REF. / REF. FTC/EVIP+2 Révision 00 du 25/06/2022...
  • Página 2 CONTENT SOMMAIRE INHALT ÍNDICE INDICE TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI PRODUCT DESCRIPTION / USE / TRANSPORT / STORAGE CARE / CHECKING / REPAIR DESCRIPTION DU PRODUIT / CADRE D’UTILISATION TRANSPORT /STOCKAGE / ENTRETIEN / CONTROLE / RÉPARATION PRODUKTBESCHREIBUNG / EINSATZBEDINGUNGEN / TRANSPORT LAGERUNG / WARTUNG / PRÜFUNG / REPARATUR DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / CONTEXTO DE UTILIZACIÓN...
  • Página 3: Données Techniques

    TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI VIPER + 1,5 M VIPER + 2 M 16-strand hollow braid (pre-stretched) Construction Tresse creuse 16 fuseaux pré-étirée Construction Hohltau, 16 Fäden (vorgedehnt) Konstruktion Cuerda trenzada hueca de 16 haces (preestirados) Construcción Corda cava a 16 trefoli, prestirata Costruzione...
  • Página 4 WLL (WORKING LOAD LIMIT) AND MINIMUM BREAKING STRENGTH All of the values in this technical sheet come from new products tested in laboratories. The technical specifications of a product change as soon as it is used. Natural ageing of fibres causes a decrease in elongation and the minimum breaking strength as a consequence.
  • Página 5 Beachten Sie, dass ein Knoten die Bruchlast Ihres Seils verringert. BRUCHLASTKETTE: WIE HOCH IST DIE NUTZLAST MEINES AUFBAUS? Die hier angegebenen Werte sind nur Beispiele. Sie hängen von den Nutzlasten der einzelnen Ausrüstungsgegenstän- de ab, aus denen Ihr Aufbau besteht. Die Nutzlast Ihres Aufbaus ist die des jeweils schwächsten Ausrüstungsgegens- tandes.
  • Página 6 WARNING / ATTENTION / ACHTUNG / ATENCIÓN / ATTENZIONE MBS = Minimum Breaking Strength (MBS) / WLL = Work Load Limit Rupture = Valeur de rupture minimale / CMU = Charge maximale d’utilisation Bruchlast = Niedrigster Bruchlastwert / Nutzlast = Maximal zulässige Last beim Einsatz Rotura = valor de rotura mínimo / CMU = carga máxima de utilización Rottura = Valore minimo di rottura/ CMU = Carico massimo di utilizzo 1 kN = 100 kg...
  • Página 7 FTC Tree cannot be held liable for any choices users make. If you have any doubts, please contact FTC Tree. This equipment is reserved exclusively for tree-care work and the rigging and removal of branches and trunk logs in compliance with the assembly’s permitted loads.
  • Página 8: Product Description

    (danger zone), the people working there, and the surrounding equipment and belongings. WARNING FTC Tree CANNOT BE HELD LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, ACCIDENTAL, OR ANY OTHER TYPE OF CONSE- QUENCES IF DAMAGE ARISES DURING USE. 3 - TRANSPORT / STORAGE / CARE / CHECKING / REPAIR 3.1 - TRANSPORT/STORAGE...
  • Página 9: Description Du Produit

    3.4 - REPAIRS Only FTC Tree is authorized to carry out repairs on this product. Contact: contact@ftc-tree.com ANY REPAIR CARRIED OUT BY A PARTY OTHER THAN FTC Tree IS ABSOLUTELY PROHIBITED! 1 - DESCRIPTION DU PRODUIT Élingue textile destinée aux travaux d’élagage, pour les opérations de démontage d’arbres ou de retenue de branches : attache-poulie et attache-anneau de friction pour renvoi, redirection...
  • Página 10 âge, procéder à sa mise au rebut sans délai. 3.4 - RÉPARATION Seul l’atelier FTC Tree est habilité à effectuer une réparation sur ce produit. Contacter : contact@ftc-tree.com TOUTE RÉPARATION EN DEHORS DES ATELIERS FTC Tree EST FORMELLEMENT INTERDITE ! 1 - PRODUKTBESCHREIBUNG Textilschlinge zum Einsatz bei Baumpflegearbeiten, für das Rigging von Bäumen oder Ästen: Anschlag für Blockrollen...
  • Página 11: Descripción Del Producto

    ATENCIÓN FTC Tree NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN CASO, DE LAS CONSECUENCIAS DIRECTAS O INDIRECTAS, ACCIDENTALES O DE OTRO TIPO, DERIVADAS DE DAÑOS OCASIONADOS DURANTE LA UTILIZACIÓN DE ESTE ARTÍCULO.
  • Página 12: Transporte Y Almacenamiento

    3.4 - REPARACIÓN Solo el taller FTC Tree está autorizado para reparar este producto. Contacto: contact@ftc-tree.com TODAS LAS REPARACIONES AJENAS A LOS TALLERES DE FTC Tree ESTÁN ESTRICTAMENTE PROHIBIDAS. 1 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Braca tessile destinata ai lavori di arboricoltura, per le operazioni di smontaggio di alberi o di trattenuta di rami: attacco puleggia / anello di frizione per rinvio, deviazione...
  • Página 13 3.4 - RIPARAZIONE Solo l’officina FTC Tree è autorizzata ad effettuare una riparazione su questo prodotto. Contattare: contact@ftc-tree.com TUTTE LE RIPARAZIONI EFFETTUATE AL DI FUORI DELLE OFFICINE FTC Tree SONO FORMALMENTE VIETATE!
  • Página 14 • La fixation et l’assemblage des différents éléments composant votre montage. • La compatibilité et les résistances de l’ensemble des éléments de votre montage. LIRE LA NOTICE : Notice FTC Tree en téléchargement libre sur le site www.ftc-tree.com Pour toute question ou renseignement supplémentaire, contacter le fabricant.
  • Página 15 • Überprüfen Sie die Kompabilität und die Bruchlast aller Ausrüstungen Ihres Aufbaus. LESEN SIE DIE ANLEITUNG: Sie können die FCT Tree Anleitung im Internet auf www.ftc-tree.com frei herunterladen. Bei Fragen oder für weitere Auskünfte wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
  • Página 16 WARNING / ATTENTION / ACHTUNG / ATENCIÓN / ATTENZIONE DO NOT USE ANY KNOTS OTHER THAN THE RECOMMENDED ANCHORING KNOTS (TIMBER HITCH AND STILLSON HITCH) / DO NOT ATTACH HOLLOW-BRAID ROPES TOGETHER. NE PAS FAIRE DE NŒUDS AUTRES QUE LES NŒUDS D’ANCRAGE PRÉCONISÉS (NŒUD DE BOIS ET NŒUD DE STILLSON) / NE PAS LIER LES TRESSES CREUSES ENTRE ELLES.
  • Página 17 MARKINGS MARQUAGES KENNZEICHNUNG MARCADO MARCATURA Brand / Marque / Marke / Marca / Marca Name / Nom / Produktname / Nombre / Nome MBS / Rupture / Bruchlast / Rotura / Rottura Working Load Limit (WLL) / Charge Maximale d’Utilisation (CMU) / Nutzlast Carga Máxima de Utilización (CMU) / Carico Massimo di Utilizzo (CMU)
  • Página 18 INFORMATION INFORMATIONS INFORMATIONEN INFORMACIÓN INFORMAZIONI PRECAUTIONS OF USE / PRÉCAUTIONS D’USAGE / VORSICHTSMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE USO / PRECAUZIONI D’USO CLEANING / NETTOYAGE / REINIGUNG / LIMPIEZA / PULIZIA +86°F / +30°C DRYING / SÉCHAGE / TROCKNUNG / SECADO / ASCIUGATURA STORAGE-TRANSPORT / STOCKAGE-TRANSPORT / LAGERUNG-TRANSPORT...
  • Página 19 GUARANTEE / GARANTIE / GARANTIE / GARANTÍA / GARANZIA Years / Ans / Jahre Años / Anni The VIPER + is guaranteed 2 years against any manufacturer defects. The guarantee excludes normal wear, modi- fications, inadequate storage, poor care, damage due to accidents, negligence, or uses other than what this product is intended for.
  • Página 20 ACHTUNG / ATENCIÓN / ATTENZIONE THIS SYSTEM IS RESERVED EXCLUSIVELY FOR TREE-CARE WORK. FTC Tree IS NOT LIABLE FOR ANY USE, BE IT TECHNICAL OR MATERIAL, OTHER THAN DESCRIBED IN THESE INSTRUCTIONS. IF YOU HAVE ANY DOUBTS, PLEASE CONTACT THE MANUFACTURER.
  • Página 21 NOTES NOTES NOTIZEN APUNTES APPUNTI...
  • Página 22 NOTES NOTES NOTIZEN APUNTES APPUNTI...
  • Página 23 NOTES NOTES NOTIZEN APUNTES APPUNTI...
  • Página 24 1355, chemin de Malombre • ZI Les Plaines 26780 MALATAVERNE FRANCE-FRANKREICH-FRANCIA (+33) 475 528 640 • contact@ftc-tree.com www.ftc-tree.com...

Este manual también es adecuado para:

Ftc/evip+2

Tabla de contenido