Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ADVANTAGE 400 APS
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS DE SERVICE
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
M A N U A L D E I N ST R U Ç Õ E S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ergoline ADVANTAGE 400 APS

  • Página 1 ADVANTAGE 400 APS GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS DE SERVICE ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO M A N U A L D E I N ST R U Ç Õ E S...
  • Página 2 Ergoline Advantage Gebruiksaanwijzing Instructions d’utilisation 834736 / Index „a“ / nl / fr / it / es / pt / 02.2006 Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instruções de Utilização Advantage 400 Automatic Power System...
  • Página 3 JK-Global Service GmbH JK-Licht GmbH JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 Eduard-Rhein-Str. 3 Köhlershohner Straße 53604 Bad Honnef (Rottbitze) 53639 Königswinter 53578 Windhagen GERMANY GERMANY GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 44 / 9239-0 +49 (0) 22 24 / 818-140 +49 (0) 22 24 / 818-205 +49 (0) 22 44 / 9239-24 +49 (0) 22 24 / 818-166...
  • Página 4 Inhoudsopgave ....... 5 Índice ........101 Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing .
  • Página 5 Voorwoord Geachte klant Met de aankoop van een Ergoline apparaat heeft u gekozen voor een • Lees deze gebruiksaanwijzing en houd u aan de instructies. technisch geavanceerd en kwalitatief hoogwaardig product. Uw apparaat Zo vermijdt u ongelukken en beschikt u over een apparaat dat is door ons gefabriceerd met de grootst mogelijke zorg en precisie en werkt en inzetbaar is.
  • Página 6 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie..7 Algemene veiligheidsinstructies ......25 Garantie van de fabrikant .
  • Página 7 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Technische gegevens......143 Trefwoordenregister .
  • Página 8 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Belangrijke veiligheidsinstructies en informatie Zo gebruikt u de gebruiksaanwijzing De hoofdstukken „Beschrijving/bediening”, „Technische gegevens” en „Onderhoud” in deze gebruiksaanwijzing bevatten hoofdzakelijk grafieken en symbolen maar slechts weinig tekst. Belangrijke algemene informatie en veiligheidsinstructies vindt u hier in het eerste hoofdstuk. Er zijn verschillende soorten symbolen: •...
  • Página 9 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Betekenis van de symbolen Gevaarinstructies: Symbolen van de bruiningstabel – zie pagina 123 Gevaar! Huidtype I (gevoelig): Deze gevaaraanduiding – een waarschuwingsdriehoek met het – Altijd of vaak zonnebrand. bijschrift „Gevaar” – wijst erop dat er met name rekening gehou- –...
  • Página 10 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Symbolen voor beschrijving, bediening en onderhoud Klantenservice UV-hogedruklampen Fabrikant Filterschijven Onderdeel-/artikelnummer (voor bestellingen Reinigings- en desinfectiemiddel Gevaar! Apparaat spanningsvrij schakelen – ontkoppe- Bruiningstabel len van het stroomne Gevaar voor verbranding! Bediening Niet aanraken, heet oppervlak Lagedruklampen Automatische modus...
  • Página 11 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Display bruiningstijd Duur: 3 minuten 0-3 min Display van de nalooptijd (naloop ventilator) Luidsprekers Foutendisplay (voorbeeld), Aansluiting voor koptelefoon zie pagina 21 Display muziekzender 1 (channel 1) Vanuit de fabriek: 1 zender Technische gegevens Klantendienst kan tot 7 zenders instellen Display bij het instellen van het volume...
  • Página 12 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Schroef vastdraaien/sluiten Airconditioning Voor deze stap zijn 2 personen nodig Filter / Filtermat Zuignap Chipkaart voor de lampenset Storingen, oorzaak en oplossing – Reinigen zie aparte handleiding Vervolg van de stappen Vervangen op de volgende pagina Al naargelang vervuiling reinigen of vervangen...
  • Página 13 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Richtlijnen Gebruik volgens de voorschriften Dit apparaat werd volgens de volgende richtlijnen gebouwd: Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor commercieel en niet voor huis- houdelijk gebruik. • EG-richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG (in de versie die op dit moment geldig is).
  • Página 14 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Veiligheid • Het apparaat mag alleen worden gebruikt als het in perfecte staat verkeert! Gevaar! • Een timer moet dusdanig zijn geconstrueerd dat het apparaat, ook als Montage en de elektrische aansluiting moeten voldoen aan de de besturing uitvalt, op zijn laatst na <110% van de gekozen looptijd nationale voorschriften.
  • Página 15 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Export Wij maken u erop attent dat het apparaat uitsluitend bestemd is voor de Europese markt en niet mag worden geëxporteerd naar de Verenigde Staten of Canada en daar niet mag worden gebruikt! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid indien deze instructie niet wordt nageleefd! We wijzen er uitdrukkelijk op dat overtredingen grote aansprakelijkheidsrisi- co's voor de exporteur en/of de exploitant tot gevolg kunnen hebben.
  • Página 16 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Automatische modus Tijdsturing Het apparaat kan in de stand automatisch of „maximaal” worden gebru- Wanneer het apparaat met een tijdbesturing (bijv. een muntenapparaat) ikt. Bij automatische modus gelden de volgende voorwaarden: wordt ingezet, kunnen de duur van de sessie (inworp per dosis) en de daadwerkelijke duur van de sessie van elkaar afwijken.
  • Página 17 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Service en onderhoud Reiniging Acrylglasoppervlakken Let op! Risico op infecties! Niet droog afwrijven – kans op krassen! Door huidcontact kunnen infecties worden overgebracht. Gebruik voor een snelle, hygiënische en perfecte reiniging van Alle voorwerpen/apparaatcomponenten, waarmee de gebruiker acrylglasoppervlakken uitsluitend het speciaal ontwikkelde tijdens de zonnebanksessie in aanraking kan komen, moeten...
  • Página 18 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Sensor en basisstation Filterschijven en lampen Sensor en basisstation na elk gebruik desinfecteren met Antifect – zie ® UV-lagedruklampen: met helder water schoonmaken pagina 154. (vochtige doekje). Let op! UV-hogedruklampen: glazen kolf indien nodig met spiritus Niet inspuiten of onderdompelen! Alleen met een licht vochtige, schoonmaken.
  • Página 19 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Kunststof oppervlakken Voor het reinigen van de overige kunststof oppervlakken kunt u het best alleen warm water en een zeem gebruiken. Gebruik in geen geval agres- sieve alcoholhoudende reinigingsmiddelen, zoals het normaal in de handel verkrijgbare Sagrotan of etherische oliën.
  • Página 20 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Service Opmerking Bij het Advantage 400 Automatic Power System wordt het lam- Levensgevaar! penvermogen door de schakeling van de UV-lagedruklampen Bij onderhoudswerkzaamheden waarbij het apparaat moet wor- geregeld. Daarom moet de gehele UV-lagedruklampenset na den geopend, moet het apparaat spanningsvrij worden ge- de aangegeven looptijd worden vervangen.
  • Página 21 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen • Bij contactverbrekers die niet losgeschroefd Levensgevaar! kunnen worden, kan ook een plakstrook met Als er werkzaamheden aan de appa- het opschrift „Niet inschakelen – Gevaar!” over raten moeten worden verricht, moeten de bedieningshendels worden geplakt.
  • Página 22 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Storingen Op het display worden foutcodes weergegeven, zodat de oorzaak van het probleem gemakkelijker kan worden opgespoord. • Als er één storing is, knippert de foutcode op het display. • Bij het optreden van meer dan één storing tegelijk worden de bij- behorende foutcodes afwisselend getoond.
  • Página 23 In een speciaal technisch procédé krijgen de glasplaten hun eigen vuur worden gedood of zwaar gewond raken. specifieke vormgeving. Ondanks de hoogste mate aan fabricage – Monteer uitsluitend de door Ergoline aangegeven hoge- know how is het onvermijdelijk dat de acrylglasplaten een aantal kleine druklampen.
  • Página 24 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Informatie over het milieu Milieuverklaring – Het JK-concern • Hij zorgt er dan samen met een afvalverwijderingsbedrijf voor dat de lampen bij u worden opgehaald en volgens de voorschriften worden Het JK-concern is onderworpen aan de strenge richtlijnen verwijderd.
  • Página 25 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Bruinen – maar dan wel op de juiste wijze! Om van het gebruik van een zonnebank echt te kunnen genieten, dient crème aan. u wel enkele belangrijke punten in acht te nemen. Hieronder volgen en- Medicijnengebruik en bruinen tegelijkertijd? kele antwoorden op vaak gestelde vragen.
  • Página 26 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Algemene veiligheidsinstructies Gevaar voor huid- en oogletsel of huidaandoeningen! • Bij extreme gevoeligheid voor UV-stralen en als er bepaalde medicijnen of cosmetica worden gebruikt, is extra voorzich- • Personen met een zeer gevoelige huid (huidtype I) mogen tigheid geboden.
  • Página 27 Gelieve te lezen en in acht te nemen ... Aanbevolen bruiningstijden Automatische modus n de automatische modus wordt de stralendosis die past bij het Zie tabel pagina 123. bruiningstype en de bruiningsgraad van de huid, bepaald door het aantal ingeschakelde UV-lagedruklampen. De bruiningstijd is vooringesteld en blijft bij elke bruining hetzelfde –...
  • Página 28 UV-hogedruk- lampen (brander), UV-lagedruklampen (buizen) en starter alsook de acrylglasligbank. Inhoud van de garantie is, dat Ergoline defecten binnen een redelijke ter- mijn volgens de keuze van Ergoline door verbetering of door vervangen van het defecte deel verhelpt.
  • Página 29 Avant-propos Madame, Monsieur, En choisissant un appareil Ergoline, vous avez misé sur un dispositif • Lisez et respectez les informations contenues dans ce manuel. extrêmement performant intégrant les dernières avancées techno- Elles vous permettront d'éviter les accidents et d'avoir un appareil logiques.
  • Página 30 À lire et à respecter … Table de matières Consignes de sécurité et informations importantes..31 Garantie du fabricant ........51 Comment lire les instructions d’utilisation .
  • Página 31 À lire et à respecter … Caractéristiques techniques ......143 Réglages préliminaires ......183 Réglages préliminaires via le tableau de commande .
  • Página 32 À lire et à respecter … Consignes de sécurité et informations importantes Comment lire les instructions d’utilisation Les chapitres « Description/Fonctionnement », « Caractéristiques techniques » et « Maintenance » renferment principalement des graphiques et des symboles, accompagnés de très peu de texte. Les informations importantes et les consignes de sécurité...
  • Página 33 À lire et à respecter … Signification des symboles Symboles du tableau de bronzage – voir page 123 Type de peau I (hypersensible): Description des dangers éventuels : – Coups de soleil systématiques à fréquents. Danger ! – Supporte peu l’exposition au soleil. Ce symbole de sécurité...
  • Página 34 À lire et à respecter … Symboles de description, de fonctionnement et de maintenance Service après-vente Disques de filtre Starter pour lampe(s) à décharge basse pres- Constructeur sion Numéro de pièce/produit (pour les commandes) Détergent et désinfectant Danger ! Mettre l'appareil hors tension Tableau de bronzage –...
  • Página 35 À lire et à respecter … Affichage de la durée de bronzage Durée : 3 minutes 0-3 min Affichage du temps de poursuite (poursuite de fonctionnement du ventilateur) Haut-parleur Affichage des erreurs (exemple), Prise pour casque audio voir page 45 Affichage du canal musical 1 (Channel 1) Départ usine : 1 canal ;...
  • Página 36 À lire et à respecter … Serrer/bloquer la vis Système d’air conditionné Cette étape requiert la présence de Filtre/plaque filtrante 2 personnes. Carte à mémoire pour les lampes à décharge Ventouse UV basse pression Défauts, causes et dépannage – Nettoyer voir la notice distincte Changer Suite, voir page suivante...
  • Página 37 À lire et à respecter … Directives Utilisation conforme Cet appareil a été construit conformément aux directives suivantes : Cet appareil est exclusivement destiné à un usage professionnel. • Directive 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique Cet appareil est conçu pour être utilisé par une personne adulte. (et amendements) Dans le cas des nourrissons et des enfants jusqu’à...
  • Página 38 À lire et à respecter … Sécurité • Une minuterie est à installer de manière à ce que, en cas de défail- lance de la commande, l’appareil se déconnecte automatiquement Danger ! au plus tard après 110 % du temps de fonctionnement choisi. Le Le montage et le branchement doivent satisfaire aux réglemen- temps de fonctionnement de l’appareil doit être doublement régulé...
  • Página 39 À lire et à respecter … Exportation Nous attirons votre attention sur le fait que les appareils sont conçus exclusivement pour le marché européen et ne doivent être ni exportés ni utilisés aux États-Unis ou au Canada ! Nous n'endossons aucune responsabilité...
  • Página 40 À lire et à respecter … Mode automatique Minuterie en mode automatique L'appareil peut être exploité en mode automatique ou maximal ». L'ap- Quand l'appareil est équipé d'une minuterie (par ex. avec un appareil à « pareil peut être exploité en mode automatique ou maximal »...
  • Página 41 À lire et à respecter … Maintenance et entretien Nettoyage Plaques acryliques Attention ! Risque d'infection ! Ne pas nettoyer à sec – risque de rayures ! Les infections peuvent être transmises par contact de la peau. Pour un nettoyage rapide des surfaces en verre acrylique et une En conséquence, tous les appareils et toutes les pièces d'ap- hygiène irréprochable, utiliser exclusivement le nettoyeur rapide pareil que l'utilisateur a touchés pendant la séance de brunissa-...
  • Página 42 À lire et à respecter … Capteur et station de base Disques de filtre et lampes Le capteur et la station de base doivent être désinfectés après chaque Lampes à décharge UV basse pression : nettoyer à l'eau claire utilisation avec du produit Antifect ®...
  • Página 43 À lire et à respecter … Surfaces en plastique Pour le nettoyage des surfaces en plastique, le mieux est d'utiliser uniquement de l'eau chaude et une peau de chamois. Ne jamais employer de détergents agressifs à base d'alcool (tel que le Sagrotan, produit disponible dans le commerce) ni d’huiles essentielles.
  • Página 44 À lire et à respecter … Maintenance Remarque! Avec l’Advantage 400 Automatic Power System, la puissance Danger de mort ! de lampe est régulée par la mise en circuit des lampes à déchar- Lors des travaux d’entretien pour lesquels il est nécessaire d'ou- ge UV basse pression.
  • Página 45 À lire et à respecter … Couper la tension sur l'appareil et verrouiller contre la remise en marche Danger de mort ! • Sur les fusibles automatiques qui ne peuvent pas être dévissés, recouvrir le levier de Avant de travailler sur les solariums, commande d'une bande adhésive portant la ceux-ci doivent d'abord être décon- mention «...
  • Página 46 À lire et à respecter … Défauts Des codes d'erreur apparaissent sur l’afficheur de manière à faciliter la localisation des pannes. • En cas de défaillance, le code d'erreur clignote. • Lorsque plusieurs défauts surviennent, les messages d'erreur sont affichés en alternance •...
  • Página 47 Risque d'incendie ! un verre acrylique spécialement développé pour ce type d’applications. Les lampes haute pression non agréées par Ergoline peuvent Les résines acryliques utilisées se distinguent par une perméabilité et éclater. Les morceaux de la lampe, chauds, peuvent mettre le une résistance aux rayons UV particulièrement élevées et offrent un re-...
  • Página 48 À lire et à respecter … Informations concernant la protection de l’environnement Déclaration environnementale – Groupe d'entreprises JK • Le service de vente, en rapport avec l'entreprise de déchèterie, se charge de ramasser les lampes et de les éliminer conformément aux Le groupe d'entreprises JK se soumet aux règles strictes de réglementations en vigueur.
  • Página 49 À lire et à respecter … Bronzer – mais comme il faut ! Pour profiter comme il faut du solarium, il faut respecter certains points. Médicaments et bronzage en même temps ? Ici quelques réponses aux questions souvent posées. Il est connu que certains médicaments augmentent la sensibilité de la peau aux rayons UV.
  • Página 50 À lire et à respecter … Consignes générales de protection Risque de lésions cutanées et oculaires et de maladies de • Les sujets particulièrement sensibles aux rayons UV et les la peau ! personnes prenant certains médicaments ou utilisant cer- tains produits cosmétiques devront faire preuve de pruden- •...
  • Página 51 À lire et à respecter … Durées de bronzage recommandées • L'intervalle entre les deux premières séances d'hélio-expo- sition doit être au moins de 48 heures ! Vous ne prendrez Voir le tableau, page 123. pas en plus de bain de soleil le même jour. Mode automatique En mode automatique, l'intensité...
  • Página 52 La garantie s'étend sur 24 mois à compter de la date d'achat de l'ap- pareil. Le client peut faire valoir ses droits auprès d'Ergoline ou du par- tenaire distributeur d'Ergoline qui lui a vendu le produit sur présentation de la carte de garantie ou de la facture.
  • Página 53 Prefazione Gentile cliente, con la scelta di un prodotto Ergoline lei ha optato per un apparecchio • Leggete attentamente e attenetevi alle informazioni contenute nelle tecnicamente all’avanguardia, di elevate prestazioni, da noi realizzato presenti istruzioni per l'uso. Ciò consentirà di evitare incidenti e di con la massima cura e precisione e sottoposto a numerosi controlli di disporre di un apparecchio funzionale e pronto all'utilizzo.
  • Página 54 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Sommario Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni ..55 Garanzia del costruttore ........75 Come utilizzare le istruzioni per l’uso ...
  • Página 55 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Dati tecnici ........143 Preimpostazioni .
  • Página 56 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Importanti avvertenze per la sicurezza e informazioni Come utilizzare le istruzioni per l’uso ... I capitoli «Utilizzo», «Dati tecnici» e «Manutenzione» di queste istruzioni per l'uso contengono prevalentemente immagini e simboli, ma una mini- ma parte di testo.
  • Página 57 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Significato dei simboli Simboli della tabella delle esposizioni – vedere pagina 123 Avvertenze sulle situazioni di pericolo: Tipo di pelle I (sensibile): – A rischio continuo o frequente di scottature. Pericolo! – Minore sopportazione della luce naturale del sole. Questa avvertenza di sicurezza (triangolo di segnalazione con –...
  • Página 58 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Simboli per descrizione, utilizzo e manutenzione Lampade ad alta pressione UV Assistenza clienti Lastre filtro Produttore Sostanze pulenti e disinfettanti Num. pezzo/articolo (per le ordinazioni) Pericolo! Tabella delle esposizioni Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elet- trica – separarlo dalla rete. Pericolo di scottature! Modo d'uso Non toccare, superficie calda...
  • Página 59 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Indicatore tempo di esposizione Durata: 3 minuti 0-3 min Indicazione tempo di raffreddamento Altoparlante (raff. ventilatore) Indicazione di errore (esempio), Presa per auricolari vedere pagina 69 Indicazione canale musicale 1 (Channel 1) Predefinito in stabilimento: 1 canale Dati tecnici L'assistenza clienti può...
  • Página 60 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Serrare/bloccare la vite Condizionatore Per questa operazione sono necessarie Filtro/materassino filtrante 2 persone. Ventosa Chip card per il nuovo set di lampade Malfunzionamenti, cause e rimedi – Pulitura vedere istruzioni a parte Continuazione delle operazioni Sostituzione alla pagina successiva In base alla sporcizia presente pulire o sostituire...
  • Página 61 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Direttive Uso regolamentare Questo apparecchio è stato realizzato secondo le seguenti direttive: L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso professionale e non all’uso domestico. • Direttiva CE «Compatibilità elettromagnetica» 89/336/CEE (secondo la versione attualmente in vigore). Questo apparecchio serve all'abbronzatura di persone adulte.
  • Página 62 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Sicurezza • Un temporizzatore deve essere costruito in modo tale che, anche in caso di guasto della funzione di comando, l'apparecchio venga disat- Pericolo! tivato automaticamente al più tardi dopo < 110% del tempo di funzio- Il montaggio del collegamento elettrico deve essere conforme namento.
  • Página 63 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Esportazione I solarium sono destinati esclusivamente al mercato europeo e non pos- sono essere esportati ed utilizzati negli Stati Uniti o in Canada! Il produt- tore non si assume alcuna responsabilità in caso di mancata osservanza della presente nota! È...
  • Página 64 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Modo automatico Dispositivo di temporizzazione L'apparecchio può essere azionato nel modo automatico o «massimo». Se l'apparecchio viene azionato con un timer (ad es. gettoniera), il tempo Nel modo automatico sono valide le seguenti condizioni: di esposizione (introduzione per la dose) e l'effettivo tempo di esposizio- ne possono essere differenti.
  • Página 65 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Manutenzione e cura Pulitura Superfici in vetro acrilico Attenzione! Pericolo d'infezioni! Non lavorare a secco – Pericolo di graffiature! Le infezioni possono essere trasmesse con il contatto della pel- Per la pulitura veloce ed igienicamente perfetta delle superfici acriliche, impiegate esclusivamente l’apposito detergente di di- Tutti gli oggetti/parti dell'apparecchio che durante l'esposizione sinfezione veloce della Antifect...
  • Página 66 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Sensore e stazione di base Lastre filtro e lampade Disinfettare con Antifect il sensore e la stazione di base dopo ogni uti- ® Lampade UV a bassa pressione: pulire con acqua pulita lizzo – vedere pagina 154. (panno inumidito).
  • Página 67 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Superfici in materiale plastico Per la pulitura delle altre superfici in materiale plastico usate solo acqua calda ed un panno in pelle. Non usare in nessun caso detergenti conte- nenti alcool come per esempio il comune Sagrotan in commercio, o oli essenziali.
  • Página 68 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Manutenzione Pericolo di morte! Avvertenza! Per l'Advantage 400 Automatic Power System la potenza delle Nel caso d’interventi di manutenzione che richiedono l’apertura lampade viene regolata collegando le lampade UV a bassa dell'apparecchio, è necessario togliere la tensione. pressione.
  • Página 69 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Togliere la tensione all’apparecchio e impedirne la riaccensione. Pericolo di morte! • In caso di interruttori automatici non svitabili, si può anche applicare sulla leva di attivazione un Se si devono effettuare dei lavori sugli adesivo con la scritta «Non attivare, pericolo!»...
  • Página 70 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Anomalie Sul display vengono indicati i codici errore per una facile localizzazione della causa. • Se si verifica un malfunzionamento, sul display compare il relativo codice errore lampeggiante. • Se compaiono più errori, i codici errore i si alternano. •...
  • Página 71 Pericolo d’incendio! ideato appositamente per questo specifico tipo di utilizzo. Gli acrilici uti- Le lampade ad alta pressione non autorizzate da Ergoline pos- lizzati si contraddistinguono per una permeabilità e resistenza ai raggi sono esplodere. Le parti calde della lampada possono incen-...
  • Página 72 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Informazioni sulla tutela ambientale Dichiarazione relativa al rispetto dell'ambiente – Gruppo JK Imballaggio L'imballaggio è costituito da materiale riciclabile al 100%. Gli imballaggi Il gruppo JK è soggetto alle severe direttive del regolamento non più utilizzati oppure messi in circolazione dal gruppo JK possono (CE) n.
  • Página 73 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Abbronzatura – ma nel modo giusto! E' necessario tenere presenti alcune indicazioni per poter usufruire cor- Farmaci e abbronzatura contemporaneamente? rettamente di un solarium. Sono qui riportate alcune delle risposte alle Di alcuni farmaci è noto che possono aumentare la sensibilità della pelle domande più...
  • Página 74 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Istruzioni generali di protezione Pericolo di ferite alla pelle e agli occhi o di malattie cutanee! • Nei casi di ipersensibilità del singolo nei confronti dei raggi UV e quando vengono impiegati particolari farmaci o cosme- •...
  • Página 75 Leggete e attenetevi alle istruzioni … Tempi di esposizione consigliati Modo automatico Nel modo automatico la dose di raggi adatta al tipo di esposizione e al Vedere pagina 123. grado di abbronzatura della pelle viene determinata tramite numero di lampade UV a bassa pressione attivate. Il tempo di esposizione è prede- finito e rimane uguale per ogni esposizione –...
  • Página 76 Questa garanzia è valida per 24 mesi a partire dalla data di acquisto dell'apparecchio presentando la carta di garanzia o la fattura alla Ergoli- ne o a un partner di vendita Ergoline presso il quale il cliente ha acqui- stato il prodotto.
  • Página 77 Prólogo Estimado cliente, Al elegir un equipo Ergoline se acaba de decidir por un equipo técnica- • Lea y observe la información de estas instrucciones de uso. De ese mente sofisticado y de alto rendimiento. Hemos fabricado su equipo con modo evitará...
  • Página 78 Por favor lea cuidadosamente ... Índice Indicaciones de seguridad e informaciones importantes . 79 Instrucciones de bronceado generales......97 Garantía del fabricante .
  • Página 79 Por favor lea cuidadosamente ... Datos técnicos ........143 Ajustes previos mediante el tablero de manejo .
  • Página 80 Por favor lea cuidadosamente ... Indicaciones de seguridad e informaciones importantes Utilización del manual de instrucciones ... Los capítulos «Descripción/Manejo», «Datos técnicos» y «Mantenimien- to» en el presente manual de instrucciones contienen principalmente cuadros gráficos y símbolos, pero poco texto. Para importantes infor-ma- ciones generales e indicaciones de seguridad, véase el presente capítu- Existen varios tipos de símbolos: •...
  • Página 81 Por favor lea cuidadosamente ... Significado de los símbolos Símbolos de la tabla de bronceo – véase página 123 Tipo de piel I (sensible): Observaciones para la prevención de riesgos: – Quemaduras del sol en cada ocasión o frecuentes. ¡Peligro! –...
  • Página 82 Por favor lea cuidadosamente ... Símbolos para descripción, manejo y mantenimiento Servicio de asistencia téc- Lámparas de alta presión UV nica Fabricante Paneles filtrantes Nº de pieza/de artículo (para pedidos) Producto de limpieza y desinfección ¡Peligro! Desconectar la tensión del equipo – Tabla de bronceado separarlo de la red ¡Peligro de quemaduras!
  • Página 83 Por favor lea cuidadosamente ... Indicación del tiempo de bronceado Duración: 3 minutos 0-3 min Indicación del tiempo de enfriamiento (enfria- Altavoz miento por ventilador) Indicación de errores (ejemplo), Borne para cascos auditivos véase página 93 Indicación del canal de música (channel 1) Desde fábrica: 1 canal / El servicio de asistencia Datos técnicos técnica puede ajustar hasta 7 canales...
  • Página 84 Por favor lea cuidadosamente ... Equipo de aire acondicio- Apretar/bloquear tornillo nado Para este paso se necesitan 2 personas Filtro/esterilla filtrante Ventosa Tarjeta de chip para nuevo juego de lámparas Fallos, causa y eliminación – Limpiar véase el manual separado Continuación de los pasos de trabajo Sustituir en la próxima página...
  • Página 85 Por favor lea cuidadosamente ... Directivas Uso conforme a lo prescrito Este equipo ha sido construido de conformidad con las siguientes El equipo está destinado únicamente al uso comercial, no para el uso do- directivas: méstico. • Directiva CE, «compatibilidad electromagnética» 89/336/CEE Este equipo sirve para el bronceado de una persona adulta.
  • Página 86 Por favor lea cuidadosamente ... Seguridad • Tiene que haber un control temporizador instalado de manera que, ¡Peligro! incluso después de que se produzca un fallo en el funcionamiento del El montaje y la conexión eléctrica deben realizarse conforme control, el equipo se desconecte automáticamente como máximo con las respectivas directivas nacionales después de 110% del tiempo de funcionamiento seleccionado.
  • Página 87 Por favor lea cuidadosamente ... Exportación Le advertimos que los equipos han sido concebidos exclusivamente para el mercado europeo y no se podrán exportar para su uso ni a los EE.UU. ni a Canadá. No se asumirá ninguna responsabilidad en caso de que no se respete esta advertencia.
  • Página 88 Por favor lea cuidadosamente ... Modo automático Control del tiempo en el modo automático El equipo se puede usar automáticamente o en modo máximo . En el Si se usa el equipo con un control temporizador (p. ej. con un aparato de «...
  • Página 89 Por favor lea cuidadosamente ... Mantenimiento y conservación Limpieza Superficies de vidrio acrílico ¡Atención! ¡Existe riesgo de infecciones! ¡No secar con un trapo seco – peligro de causar rayazos! Debido al contacto con la piel se pueden transmitir infecciones. Para una limpieza perfecta, rápida e higiénica de las superficies Todos los objetos/piezas del equipo que puedan haber sido to- de cristal acrílico, utilice exclusivamente el producto de desin- cados por el usuario durante el bronceado, tienen que ser des-...
  • Página 90 Por favor lea cuidadosamente ... Sensor y estación base Paneles filtrantes y lámparas Desinfectar el sensor y la estación base con Antifect después de cada ® Lámparas UV de baja presión: limpiar con agua clara usuario – véase Página 154. (paño húmedo).
  • Página 91 Por favor lea cuidadosamente ... Superficies de plástico Para la limpieza de las demás superficies plásticas, es mejor usar sólo agua tibia y una gamuza. No use nunca productos de limpieza agresivos como, por ejemplo, el Sagrotan vendido en las tiendas o aceites voláti- les.
  • Página 92 Por favor lea cuidadosamente ... Mantenimiento Aviso! En la Advantage 400 Automatic Power System, la potencia de ¡Peligro de muerte! lámparas se regula por conexión de las lámparas ultravioletas Para trabajos de mantenimiento que requieran la apertura del de baja presión. Por este motivo debe sustituirse el juego com- equipo, se tiene que desconectar la energía eléctrica del equi- pleto de lámparas de baja presión UV al cabo del tiempo de fun- cionamiento determinado.
  • Página 93 Por favor lea cuidadosamente ... Desconectar el equipo de la energía eléctrica y asegurarlo contra reconexiones • En los fusibles automáticos no desenroscables ¡Peligro de muerte! se pueden también pegar cintas adhesivas Cuando se quiera trabajar en los equi- sobre la palanca de accionamiento que conten- pos habrá...
  • Página 94 Por favor lea cuidadosamente ... Fallos En el display se muestran códigos de fallo para facilitar la localización de la causa del fallo. • Cuando se presente un fallo, el código de fallo será indicado deste- llando en el display. •...
  • Página 95 Peligro de Incendio! bricados de vidrio acrílico desarrollado especialmente para este uso. Los Las lámparas que no están autorizadas por Ergoline pueden acrílicos utilizados se caracterizan por permeabilidad y resistencia UV estallar. Las partes calientes de la lámpara pueden incendiar particularmente elevada, y disponen de superficies fáciles de conservar,...
  • Página 96 Por favor lea cuidadosamente ... Informaciones relativas al medio ambiente Declaración sobre el medio ambiente – • Posteriormente la agencia, en colaboración con una empresa de eliminación de residuos, se hará cargo de la recogida de las lámpa- el grupo empresarial JK ras y realizará...
  • Página 97 Por favor lea cuidadosamente ... ¡Broncear – pero correctamente! Es necesario tener en cuenta algunas recomendaciones para disfrutar ¿Se puede acudir al solario si se toman medicamentos? plenamente la utilización del equipo de bronceado. En lo sucesivo res- Se sabe que algunos medicamentos aumentan la sensibilidad UV de la pondemos a algunas de las preguntas más frecuentes al respecto.
  • Página 98 Por favor lea cuidadosamente ... Instrucciones de bronceado generales ¡Peligro de lesiones cutáneas y oculares o enfermedades la luz solar o en las cabinas bronceadoras de rayos ultravio- de la piel! letas, puede provocar un envejecimiento prematuro de la piel y un riesgo de desarrollar melanomas. •...
  • Página 99 Por favor lea cuidadosamente ... Modo automático • El ojo desprotegido puede infectarse en su superficie y, en determinados casos, una exposición a la radiación exagera- En el modo automático, se determina la dosis de radiación idónea para da puede dañar la retina. Una repetición excesiva de las se- el tipo de bronceado y el grado de bronceado de la piel modificando el siones de bronceado puede dar lugar a la formación de numero de lámparas ultravioletas de baja presión conectadas.
  • Página 100 La garantía se prestará durante los 24 meses posteriores a la adquisi- ción del equipo y deberá reclamarse presentado a Ergoline, o al conce- sionario de Ergoline al cual el cliente haya comprado el producto, la tarjeta de garantía o la factura.
  • Página 101 Prefácio Estimado cliente, Ao optar por um aparelho Ergoline adquiriu um equipamento de tecnolo- • Leia a respeite as informações apresentadas nas presentes Instru- gia avançada e elevado desempenho. O fabrico do seu aparelho foi ções de Utilização. Desta forma, evitará acidentes e poderá desfrutar objecto de grande cuidado e precisão, tendo passado por numerosos...
  • Página 102 Leia e cumpra ... Índice Informações e instruções de segurança importantes . . . 103 Indicações gerais de protecção ......121 Garantia do Fabricante .
  • Página 103 Leia e cumpra ... Características Técnicas ......143 Índice remissivo........211 Manutenção.
  • Página 104 Leia e cumpra ... Informações e instruções de segurança importantes Como consultar as Instruções de Utilização ... Os capítulos «Descrição/Operação», «Características Técnicas» e «Manutenção» das presentes Instruções de Utilização contêm sobretu- do imagens e símbolos, e pouco texto. As informações gerais e indica- ções de segurança importantes encontram-se no primeiro capítulo.
  • Página 105 Leia e cumpra ... Significado dos símbolos Indicações de perigo: Símbolos da tabela de bronzeamento – ver página 123 Perigo! Tipo de pele I (sensível): Esta indicação de segurança – sinal de aviso triangular com a – Queimadura solar garantida ou frequente. palavra «Perigo»...
  • Página 106 Leia e cumpra ... Símbolos para Descrição, Operação e Manutenção Assistência Técnica Lâmpadas UV de alta pressão Fabricante Placas filtrantes Número das peças/referência dos artigos Produto de limpeza e desinfecção (para encomenda) Perigo! Desligar o aparelho da tensão – desligar da Tabela de bronzeamento tomada de rede Perigo de queimaduras!
  • Página 107 Leia e cumpra ... Indicador do tempo de bronzeamento Duração: 3 minutos 0-3 min Indicador do tempo de inércia Altifalantes (inércia do ventilador) Indicação de erros (Exemplo), Entrada para auscultadores ver página 117 Indicação do canal de música 1 (Channel 1) De fábrica: 1 canal Características Técnicas A Assistência Técnica pode regular até...
  • Página 108 Leia e cumpra ... Sistema de ar condicio- Apertar/bloquear o parafuso nado Para este passo da sequência de trabalho são Filtro/esteira filtrante necessárias duas pessoas. Ventosa Cartão com chip do novo conjunto de lâmpadas Avarias, causa e resolução – Limpar ver instruções em separado Continuação dos passos da sequência Substituir...
  • Página 109 Leia e cumpra ... Directivas Utilização correcta Este aparelho foi fabricado em conformidade com as seguintes directi- O aparelho destina-se apenas à utilização comercial e não à utilização vas: doméstica. • Directiva CE relativa a compatibilidade electromagnética O presente aparelho destina-se ao bronzeamento de uma pessoa adul- 89/336/CEE (na versão em vigor à...
  • Página 110 Leia e cumpra ... Segurança • Um temporizador deve ser instalado de modo a que, mesmo em caso Perigo! de falha do comando, o aparelho desligue automaticamente ao fim A montagem e a ligação eléctrica devem obedecer às normas de, o mais tardar, < 110% do tempo de funcionamento regulado. O nacionais tempo de funcionamento do aparelho deve ser duplamente protegido A instalação eléctrica a realizar pelo cliente deve ser equipada...
  • Página 111 Leia e cumpra ... Exportação Chamamos a atenção para o facto de estes aparelhos se destinarem ex- clusivamente ao mercado europeu, não devendo por isso ser exportados nem utilizados nos EUA nem no Canadá! Em caso de inobservância desta indicação, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade! Chama-se expressamente a atenção para o facto de as infracções impli- carem elevados riscos de responsabilidade para o exportador e/ou o proprietário.
  • Página 112 Leia e cumpra ... Modo automático Nota: O aparelho pode ser operado em modo automático ou em modo «máxi- Se o sensor não sair da estação de base ou regressar à estação mo». No modo automático aplicam-se as seguintes condições: de base após a primeira medição, o aparelho será...
  • Página 113 Leia e cumpra ... Manutenção e conservação Limpeza Superfícies de vidro acrílico Atenção! Risco de infecções! Não esfregar a seco – Perigo de riscar! As infecções podem ser transmitidas através do contacto com Para a limpeza fácil, rápida e higiénica das superfícies em vidro a pele.
  • Página 114 Leia e cumpra ... Sensor e estação de base Placas filtrantes e lâmpadas O sensor e a estação de base devem ser desinfectados com Antifect ® Lâmpadas UV de baixa pressão: Limpar com água limpa após cada utilização – ver a página 154. (pano húmido).
  • Página 115 Leia e cumpra ... Superfícies plásticas Para limpar as restantes superfícies plásticas recomendamos que utilize apenas água morna e uma camurça. Nunca utilizar produtos de limpeza agressivos contendo álcool como, por ex., o vulgar Sagrotan ou óleos voláteis. Com a continuação, estes produtos causam danos que não são cobertos pela garantia.
  • Página 116 Leia e cumpra ... Manutenção Perigo de vida! Atenção! Para a realização de trabalhos de manutenção que requeiram a Utilizar sempre peças sobresselentes originais, do mesmo tipo! abertura do aparelho, este deve ser desligado da tensão. Caso seja utilizado outro tipo de peças, a conformidade CE per- Ver página 116.
  • Página 117 Leia e cumpra ... Desligar o aparelho da tensão e protegê-lo contra qualquer ligação inadvertida Perigo de vida! • Nos corta-circuitos automáticos que não pos- sam ser desenroscados pode ser colada uma Se for necessário realizar trabalhos fita adesiva com a inscrição «Perigo! Não ligar!» nos aparelhos, há...
  • Página 118 Leia e cumpra ... Avarias No ecrã são indicados códigos de erro para facilitar a localização da causa do erro. • Quando ocorre uma avaria, o código de erro surge no mostrador a piscar. • Caso ocorram diversas avarias, as mensagens de erro aparecem no mostrador alternadamente.
  • Página 119 As lâmpadas de alta pressão que não sejam aprovadas pela caracterizam-se pela elevada transparência e resistência aos raios UV, Ergoline podem explodir. Os pedaços das lâmpadas quentes e pela superfície fácil de limpar, higiénica e bem tolerada pela pele. podem incendiar outros componentes, existindo o perigo de As placas de vidro acrílico recebem a sua forma, específica para cada...
  • Página 120 Leia e cumpra ... Informações relativas à protecção do ambiente Declaração ambiental – O grupo de empresas JK • Em colaboração com uma empresa de reciclagem, o representante encarregar-se-á da recolha das lâmpadas e da sua correcta elimi- O grupo JK obedece às rigorosas directivas do nação.
  • Página 121 Leia e cumpra ... Bronzear-se – mas de forma correcta! Para poder usufruir do solário da forma correcta, deverá levar em consi- da pele, assim sendo não desaparece com o banho. Depois do banho deração alguns aspectos. Apresentamos seguidamente algumas res- trate da sua pele aplicando um creme hidrante.
  • Página 122 Leia e cumpra ... Indicações gerais de protecção • Deve ter um cuidado especial nos casos de maior sensibili- dade da pele relativamente à radiação UV e quando usar Perigo de ferimentos cutâneos e oculares ou doenças de determinados medicamentos ou cosméticos. pele! •...
  • Página 123 Modo máximol bos) e arrancadores, bem como o vidro acrílico do leito. A Garantia consiste na resolução por parte da Ergoline do defeito detec- No modo máximo, a dose de raios é definida pelo tempo de bronzea- tado, num período de tempo razoável, procedendo a Ergoline, segundo mento.
  • Página 124 Apenas no modo automático Uniquement pour le mode automatique Sólo para el modo automático Ergoline MaxTan Turbo Power 160W Advantage 400 APS Vooringestelde bruiningstijd! Temps de bronzage prédéfini ! Tempo di esposizione predefinito! 06258 / 0 ¡Tiempo de bronceado preajustado! Tempo de bronzeamento pré-definido!
  • Página 125 Sólo para el modo máximo Geldt niet in Frankrijk! Ergoline N'est pas valable en France ! MaxTan Turbo Power 160W Advantage 400 APS Non valido in Francia! ¡No es válido en Francia! Não aplicável a França! 06258 / 0 …...
  • Página 126 Bediening Open deze uitklappagina. Fonctionnement Utilizzo Ouvrir la partie rabattable. Manejo Aprire questo lato di apertura. Operação Abrir el lado de despliegue. Abrir este lado basculante.
  • Página 128 Accessoires Accessoires Accessori Accesorios Acessórios...
  • Página 129 START Automatische modus – Berekenen van de bruiningstijd per sensor Mode automatique – Détermination du Step one ... temps de bronzage par capteur Modo automatico – Determinazione del tempo di esposizione per sensore Modo automático – Determinación del tiempo de bronceado por sensor Modo automático –...
  • Página 130 Gevaar! Maximale modus Verbrandingen mogelijk! Mode maximal In de maximale modus werken de UV- Modo Massimo lampen met vol vermogen. Modo máximo Bruiningstijden uit de bruiningstabel aanhouden – zie pagina 123. Modo máximo Danger ! Risque de brûlures ! En mode maximal, les lampes UV fonctionnent à...
  • Página 131 Peligro! ¡Se pueden producir quemaduras! En el modo máximo, las lámparas ul- travio. Respetar los tiempos de bronceado de la tabla de bronceado – véase Página 123. Perigo! Possibilidade de queimaduras! No modo máximo, as lâmpadas UV serão operadas com plena potência. Respeitar os tempos de bronzeamen- to indicados na tabela de bronzea- mento –...
  • Página 132 Start Functies bij de start Funciones al iniciar Fonctions au démarrage Funções ao iniciar Funzioni all'avvio...
  • Página 133 Aanwijzing: UV-lampen tijdens de bruining uit- en inschakelen STOP Als de UV-lampen tijdens het bruinen worden uitgeschakeld, loopt de brui- Enclencher/désenclencher les lampes ningstijd door. UV pendant la séance de bronzage Remarque : Disattivazione e attivazione delle lampade UV durante la fase di Même si les lampes UV sont éteintes abbronzatura au cours d’une séance de bronzage,...
  • Página 134 Looptijd van de sierverlichting Durée de l'éclairage de décoration Stand-by Tempo di funzionamento illuminazione effetti Tiempo de operación de la iluminación de efecto Tempo de funcionamento da iluminação decorativa...
  • Página 135 Gezichtsbruiner uit- en inschakelen Enclencher/désenclencher les lampes solaires pour visage Attivazione e disattivazione gruppo abbronzatura viso Conectar y desconectar el bronceador de rostro Ligar e desligar os bronzeadores de rosto...
  • Página 136 STOP 1 min START + 1 min...
  • Página 137 Gezichtsbruiner in automatische modus regelen Voorbeeld! Het vermogen van de UV- hogedruklampen hangt af van de meetwaarden. Régler les bronzeurs faciaux en mode automatique Exemple ! La puissance des lampes à décharge UV haute pression dépend des valeurs mesurées. Regolare il gruppo abbronzatura viso nel modo automatico Esempio! La potenza della lampade UV ad alta pressione dipende dai valori di...
  • Página 138 Airconditioning uit- en inschakelen Enclencher/désenclencher l'air conditionné Attivazione e disattivazione climatizzazione Conectar y desconectar el aire acondicionado Ligar e desligar o ar condicionado 0-3 min...
  • Página 139 Lichaamskoeling regelen Réguler le refroidissement du corps Regolazione raffreddamento del corpo Regular la refrigeración de cuerpo Regular o arrefecimento do corpo...
  • Página 140 Voice Guide … … … … … …...
  • Página 141 Muziekzender (channel) kiezen Sélectionner un canal musical (Channel) Selezione canale musicale (Channel) Seleccionar un canal de música (channel) Seleccionar o canal de música (Channel)
  • Página 142 Volume instellen Régler le volume Regolazione del volume Ajustar el volumen Ajustar os altifalantes...
  • Página 144 Ergoline Advantage 400 Ergoline Advantage 400 Automatic Power System Automatic Power System Type apparaat: Type d'appareil : 9700 W 9700 W Opname nominaal Puissance vermogen: nominale : 10700 W 10700 W Nominale span- 400-415V ~3N Tension nominale : 400-415V ~3N...
  • Página 145 Ergoline Advantage 400 Ergoline Advantage 400 Automatic Power System Automatic Power System Tipo di apparecchio: Modelo de equipo: 9700 W 9700 W Massima potenza Potencia nominal: nominale di entrata: 10700 W 10700 W Tensione nominale: 400-415V ~3N Tensión nominal: 400-415V ~3N...
  • Página 146 Ergoline Advantage 400 Automatic Power System Tipo de aparelho: 9700 W Consumo de cor- rente nominal: 10700 W Tensão nominal: 400-415V ~3N Frequência nomi- 50 Hz nal: 3 x 20 A (de acção retardada) Fusível nominal: 3 x 25 A (de acção retardada)
  • Página 147 03173 / 1 1575 mm 1256 mm 1310 mm 2015 mm 2300 mm 720 mm BK = 2400 mm TK = 2100 mm 135 kg...
  • Página 148 Onderhoud Open deze uitklappagina. Maintenance Ouvrir la partie rabattable. Manutenzione Aprire questo lato di apertura. Abrir el lado de despliegue. Mantenimiento Abrir este lado basculante. Manutenção...
  • Página 149 Reinigingstermijnen Intervalles de nettoyage Pulitura-Intervalli Intervalos de limpieza Intervalos de limpeza    -    ...
  • Página 150 Reinigingsintervallen – Filter Intervalles de nettoyage – filtres Intervalli di pulitura – filtro Intervalos de limpieza – filtro Intervalos de limpeza – filtro /50 h  ▲ 51937  ▲ 800767  ▲ 52055 dagen IJken jours Calibrer  Calibrare giorni Calibrado días...
  • Página 151 Vervangingstermijnen – Sierverlichting Intervalles de remplacement – l'éclairage de décoration Intervalli di sostituzione – illuminazione effetti Intervalos de cambio – iluminación de efecto Intervalos de substituição – iluminação decorativa ▲ 12263 wit/blanc/bianco/blanco/branco 30 W blauw/bleu/blu/azul/azul 30 W ▲ 12377 ▲ 11729 blauw/bleu/blu/azul/azul 30 W a) -...
  • Página 152 Intervalli di sostituzione – lampade UV e lastre filtro nella ViT 2.4 Intervalos de cambio – lámparas UV y paneles de filtrado Intervalos de substituição – lâmpadas UV e placas filtrantes 400 W ▲ 100723 Ergoline MaxTan ▲ 12460 e) 14 x 160 W Turbo Power 500 h...
  • Página 153 Vervangingstermijnen – acrylglasplaten Intervalles de remplacement – plaques en verre acrylique Intervalli di sostituzione – lastre in vetro acrilico Intervalos de cambio – cristal de vidrio acrílico Intervalos de substituição – vidro acrílico 1500 h  ● 702806 3 000 h ...
  • Página 154 Onderhoudsintervallen – ventilator Intervalles de maintenance – ventilateur Intervalli di manutenzione – ventilatore Intervalos de mantenimiento– ventilador Intervalos de manutenção – ventilador 40000 h  ● 11762  ● 12491 ● JK-Global Service GmbH ▲ JK-Licht GmbH...
  • Página 155 Sensor reinigen Nettoyer le capteur Pulire il sensore Limpiar el sensor Limpeza do sensor 06257 / 0...
  • Página 156 Chipkaart voor het vervangen van de lampenset Changer la carte à mémoire pour le nouveau groupe de lampes Sostituzione della chip card per il nuovo set di lampade Sustituir la tarjeta de chip para nuevo juego de lámparas Substituir o cartão com chip do novo conjunto de lâmpadas 03511 / 0 500 h...
  • Página 157 UV-lagedruklampen, Ligbank vervangen Lampes à décharge UV basse pression, Partie inférieure Lampade UV a bassa pressione, Parte inferiore Lámparas de baja presión UV, Parte inferior Lâmpadas de UV de baixa pressão, Leito 03108 / 0...
  • Página 158 03099 / 0...
  • Página 159 UV-lagedruklampen, Zonnehemel Lampes à décharge UV basse pression, Partie supérieure Lampade UV a bassa pressione, Parte superiore Lámparas de baja presión UV, Parte superior Lâmpadas de UV de baixa pressão, Estrutura superior...
  • Página 160 03108 / 0 03099 / 0...
  • Página 161 Interne verlichting reinigen/vervangen Nettoyer/changer l'éclairage intérieur Pulitura/sostituzione dell'illuminazione interna Limpiar/sustituir la iluminación interior Limpar/substituir a iluminação do compartimento 03347 / 0 03299 / 0...
  • Página 162 03099 / 0...
  • Página 163 UV-hogedruklampen, gezichtsbruiners Lampes à décharge UV haute pression, lampes solaires pour visage Lampade UV ad alta pressione, abbronzatura viso Lámparas UV de alta presión, bronceador de rostro Lâmpadas UV de alta pressão, bronzeadores de rosto...
  • Página 164 05097 / 0 05099 / 0 05098 / 0...
  • Página 165 05101 / 0 05104 / 0 03699 / 0 05103 / 0 05102 / 0...
  • Página 167 Sierverlichting in de zonnehemel L'éclairage de décoration, partie supérieure Illuminazione effetti, parte superiore Iluminación de efecto, pieza superior Iluminação decorativa, estrutura superior 03350 / 0...
  • Página 168 03099 / 0...
  • Página 169 Sierverlichting frontpaneel L'éclairage de décoration dans le panneau frontal Illuminazione effetti pannello frontale Iluminación de efecto, diafragma frontal Iluminação decorativa, visor frontal...
  • Página 170 03099 / 0...
  • Página 171 Filter in de ligbank Filtres dans la partie inférieure Filtro nella parte inferiore Filtro en la parte inferior Filtro no leito 03319 / 0...
  • Página 173 Filtermatten in de zonnehemel Risico op krasvorming! Plaques filtrantes dans la partie Leg een beschermende deken over supérieure het bovenste gedeelte. Materassino filtrante nella parte Risque de rayure! superiore Placez une couverture de protection Esterillas filtrantes en la parte superior sur la partie supérieure.
  • Página 174 04047 / 0...
  • Página 175 Airconditioning, filtermat, condensaattank legen Système d'air conditionné, plaque filtrante, réservoir à condensation Condizionatore, materassino filtrante, recipiente condensa Equipo de aire acondicionado,esterilla filtrante, depósito de condensado Sistema de ar condicionado, esteiras filtrantes, reservatório de condensação 03244 / 2 03240 / 0 04834 / 0...
  • Página 176 04841 / 0...
  • Página 178 Voorinstellingen via het bedieningspaneel ..178 Ajustes previos mediante el tablero de manejo . 193 Voorinstellingen met een handheld ..... 180 Ajustes previos mediante un handheld ....195 Réglages préliminaires via le tableau Pré-ajustes no painel de comando ...... 198 de commande ............
  • Página 179 Voorinstellingen via het bedieningspaneel Voorinstellingen wijzigen In de modus voorinstellingen kunnen bedrijfstoestanden worden opgero- epen en voorinstellingen worden gedaan. De vooringestelde waarde verhogen: – START/STOP-toets indrukken en vasthouden, tegelijkertijd de Wisselen naar de voorinstelmodus + toets indrukken. – Toetsen – en + buiten een bruiningsycylus tegelijkertijd minstens vijf De vooringestelde waarde verlagen: seconden indrukken.
  • Página 180 Een code vastleggen – Functie kiezen. – START/STOP-toets 3 seconden indrukken tot verschijnt. – Gewenste toetsen na elkaar indrukken. – Als weer verschijnt dezelfde toetsenserie opnieuw invoeren. – Op het display verschijnt . De ingestelde code werd opgesla- gen. – Noteert u de code s.v.p. voor de klantendienst. Als u de oude code kent, kunt u altijd een nieuwe code vastleggen.
  • Página 181 Sommige gegevens kunt u ook met een gewone handheld (b.v. van het merk Palm) oproepen en wijzigen. Daartoe hebt u speciale software no- dig (beschikbaar in het Duits en het Engels) die u op www.ergoline.de kunt downloaden. Op hetzelfde adres vindt u ook de handleiding voor de- ze software.
  • Página 182 Omschrijving bij levering Waarden van-tot Totaal aantal bedrijfsuren 0 → 9999 Resterende looptijd van de UV-lagedruklampen filtre (h) 500 → 0 500 → 0 Resterende looptijd van de UV-hogedruklampen filtre (h) 50 → 0 Resterende looptijd van de filter filtre (h) 0 →...
  • Página 183 Omschrijving bij levering Waarden van-tot Maximale bedrijfsuren van de lampenset/chipkaart Volume voor de muziek instellen (Sound System) 07 → 63 15 → 30 Gewenste waarde van de ruimtetemperatuur (°C) Terugvoer van warme lucht tijdens het nalopen van de ventilator (+ = on / – = OFF) 15°C →...
  • Página 184 Réglages préliminaires via le tableau de commande Modifier les réglages préliminaires Le mode de réglages préliminaires permet de visualiser les états de fonc- tionnement et de procéder aux réglages préliminaires. Pour augmenter la valeur préréglée : – Maintenir la touche START/STOP enfoncée et appuyer simultané- Activer le mode de réglage préliminaire ment sur la touche +.
  • Página 185 Définir un code – Sélectionner la fonction – Actionner la touche START/STOP pendant 3 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche – Appuyer sur les touches souhaitées. – Lorsque est à nouveau affiché, répéter la saisie dans le même ordre. – L'écran affiche alors .
  • Página 186 Vous avez également la possibilité d'utiliser un ordinateur de poche de type courant (de la marque Palm par exemple). Le logiciel requis (disponible en allemand et en anglais) peut être téléchargé sous www.ergoline.de. Vous y trouverez également le guide de l'utilisateur correspondant. Attention ! Le code d'accès via l'interface infrarouge, pré-configuré...
  • Página 187 N° Description à la livraison Valeurs de - à Compteur totaliseur durée de fonctionnement 0 → 9999 Durée restante des lampes à décharge UV basse pression (h) 500 → 0 500 → 0 Durée restante des lampes à décharge UV haute pression (h) 50 →...
  • Página 188 N° Description à la livraison Valeurs de - à Durée de fonctionnement maximale du groupe de lampes/carte à mémoire (h) Réglage du volume pour la musique (SoundSystem) 07 → 63 15 → 30 Valeur de consigne de la température ambiante (°C) Retour de l'air chaud pendant le temps de poursuite du ventilateur (+ = on / –...
  • Página 189 Preimpostazioni mediante quadro di controllo Modifica delle preimpostazioni Nella modalità di preimpostazione si possono richiamare stati di funzio- namento ed effettuare pre-impostazioni. Aumento del valore preimpostato: – Premere il tasto START/STOP, mantenerlo in posizione e premere Passaggio alla modalità di preimpostazione contemporaneamente il tasto +.en.
  • Página 190 Definizione di un codice – Selezionare la funzione – Premere il tasto START/STOP per 3 secondi, fino alla comparsa di – Premere i tasti desiderati in sequenza: – Quando sarà nuovamente visualizzato, immettere di nuovo la stessa sequenza di tasti. –...
  • Página 191 (ad es. marca Palm). A tal fine è necessario del costruttore. possedere un software speciale (in tedesco o in inglese) scaricabile dal sito www. ergoline.de. Allo stesso indirizzo sono disponibili anche le istruzioni per l'uso di questo software. Attenzione! Il codice per l'accesso attraverso l'interfaccia a raggi infrarossi è...
  • Página 192 Descrizione alla consenga Valori da-a Ore complessive di esercizio 0 → 9999 Tempo residuo lampade UV a bassa pressione (h) 500 → 0 500 → 0 Tempo residuo lampade UV ad alta pressione (h) 50 → 0 Tempo residuo materassini filtranti (h) 0 →...
  • Página 193 Descrizione alla consenga Valori da-a Ore massime di esercizio del set di lampade/chip card Regolazione del volume per la musica (SoundSystem) 07 → 63 15 → 30 Valore nominale della temperatura ambiente (°C) Ricircolo dell’aria calda durante il tempo di arresto del ventilatore (+ = on / – = OFF) 15°C →...
  • Página 194 Ajustes previos mediante el tablero de manejo Modificar los preajustes En el modo de ajuste previo se pueden consultar estados operativos y ejecutar ajustes previos. Incrementar el valor preajustado: – Pulsar la tecla START/STOP y mantenerla oprimida, y pulsar simul- Conmutar al modo de preajuste táneamente la tecla +.
  • Página 195 Determinar un código – Seleccionar la función – Pulsar la tecla START/STOP durante 3 segundos, hasta que se visu- alice – Pulsar sucesivamente las teclas deseadas: – Si se visualiza nuevamente , debe entrar otra vez la misma se- cuencia de teclas. –...
  • Página 196 (p. ej. de la marca Palm). Para ello requiere un software mentación del fabricante. especial (disponible en alemán y inglés), el cual puede descargar bajo www.ergoline.de. Bajo la misma dirección también podrá encontrar el manual de servicio para ese software. ¡Atención! El código para el acceso mediante la interfaz infrarrojo está...
  • Página 197 Número Descripción en la entrega Valores de-a Horas de servicio (total) 0 → 9999 Tiempo de funcionamiento restante: lámparas de baja presión UV (h) 500 → 0 Tiempo restante de funcionamiento: Lámpara de alta presión UV (h) 500 → 0 Tiempo restante de funcionamiento de las esterillas filtrantes (h) 50 →...
  • Página 198 Número Descripción en la entrega Valores de-a Horas de servicio máximas del juego de lámparas/de la tarjeta de chip Ajustar el volumen de la música (Sound System) 07 → 63 15 → 30 Valor teórico de la temperatura ambiente (°C) Retroalimentación de aire caliente durante la marcha por inercia del ventilador (+ = on / –...
  • Página 199 Pré-ajustes no painel de comando Alterar os ajustes prévios No modo de pré-ajuste pode consultar estados de funcionamento e efec- tuar ajustes prévios. Aumentar o valor previamente ajustado: – Premir e manter pressionada a tecla START/STOP e carregar simul- Mudar para o modo de pré-ajuste taneamente na tecla +.
  • Página 200 Definir um código – Seleccionar a função – Premir a tecla START/STOP durante 3 segundos, até surgir a indica- ção – Premir sequencialmente as teclas desejadas: – Quando voltar a surgir a indicação , introduzir novamente a mesma sequência de teclas. –...
  • Página 201 (por exemplo da marca Palm). Para este efeito necessitará de um software especial (disponível em inglês e alemão), que poderá transferir da página www.ergoline.de. Na mesma página na Internet encontrará igualmente o manual de instruções para a utilização do software.
  • Página 202 Nº Descrição à entrega Valores de-até Horas de serviço (total) 0 → 9999 Tempo restante de funcionamento das lâmpadas UV de baixa pressão (h) 500 → 0 500 → 0 Tempo restante de funcionamento das lâmpadas UV de alta pressão (h) Tempo restante de funcionamento dos bronzeadores de ombros (h) 50 →...
  • Página 203 Nº Descrição à entrega Valores de-até Máximo de horas de serviço do conjunto de lâmpadas/cartão com chip 07 → 63 Ajustar os altifalantes para música (Sound System) Valor nominal da temperatura ambiente (°C) 15 → 30 Recirculação de ar quente durante a inércia do ventilador (+ = on / – = OFF) Limite inferior da temperatura do sistema de ar condicionado 15°C →...
  • Página 204 Trefwoordenregister Trefwoordenregister lampenset..........155 Code vastleggen, voorinstellingen .... 179 Accessoires ........14, 127 Interne verlichting reinigen/vervangen ..160 Contactlenzen ..........24 Acrylglasplaat Maximaal belasting ......146 Jongeren .............12 Opmerkingen over het product ..22 De sensor ijken ........... 19 Vervangingdtermijnen ...... 152 Desinfectie ..........
  • Página 205 Trefwoordenregister Omgevingstemperatuur ......146 Uit- en inschakelen, UV-lampen....132 Zonnebrandmiddelen ........25 Onderdelen ..........19 Uitrusting ............. 14 Zonnehemel , UV-lampen reinigen/vervangen........158 Onderhoud.......... 16, 147 UV-brillen ............ 24 Zonnehemel UV-lagedruklampen Onderhoudsoverzicht........ 148 UV-lagedruklampen Opmerkingen over het product ....22 Ligbank..........156 vervangen..........158 Zonnehemel ........
  • Página 206 Répertoire des termes principaux Répertoire des termes principaux Accessoires ..........127 Éclairage de décoration Informations concernant les produits ..46 Adolescents ..........36 Nettoyer/changer......166 Instructions générales concernant le Remplacement ......... 150 bronzage .............48 Allergies de la peau ........48 Élimination........... 47 Intervalles de nettoyage ......148 Emballage ...........
  • Página 207 Répertoire des termes principaux Minuterie en mode automatique ....39 Plaques en verre acrylique......40 Mode automatique ........39 Charge maximale ......146 Utilisation conforme........36 Informations concernant les produits . 46 Mode automatique – Détermination du temps Utilisation, Bronzeurs faciaux ....133 Remplacement .........
  • Página 208 Indice delle voci Indice delle voci Dispositivo di sicurezza....... 61 Dispositivo di temporizzazione....63 Abbronzatura viso........162 Lampade UV a bassa pressione Accessori ..........127 Parte inferiore ........156 Anomalie............. 69 Parte superiore .........158 Esportazione ..........62 Attivazione e disattivazione Lampade UV e lastre filtro, sostituzione..151 climatizzazione .........
  • Página 209 Indice delle voci Simboli ............57 Smaltimento ..........71 Panoramica manutenzione ....... 148 Ventilatore, Intervalli di manutenzione ..153 Sostituzione della chip card per il nuovo set di Preimpostazioni ........188 Voice Guide..........139 lampade ............ 155 Presa per auricolari........58 Sostituzione delle lampade UV a bassa Pulire il sensore ........
  • Página 210 Índice alfabético Índice alfabético Dimensiones ..........146 Indicaciones de protección......97 Directivas ............ 84 Inicio del equipo ........131 Accessorios ..........127 Dispositivo de seguridad......85 Instrucciones de bronceado ......96 Adolescentes ..........84 Ajustar el volumen ........141 Ducharse............. 96 Intervalos de limpieza........148 Intervalos de limpieza, Filtro......149 Ajustes previos .........
  • Página 211 Índice alfabético Medidas de protección........ 92 Sensibilidad de la piel ......... 96 Modificar los preajustes ......193 Simbolos ............. 80 Modo automático ........87 Símbolos ............. 81 Modo automático, Determinación del tiempo Sinopsis de mantenimiento ....... 148 de bronceado por sensor......128 Superficies de plástico ........
  • Página 212 Índice remissivo Índice remissivo Esvaziar ............ 107 Exportação..........110 Acessórios ..........127 Lâmpadas de UV de baixa pressão Ajustar os altifalantes........ 141 Estrutura superior ......158 Avarias............117 Leito..........156 Funções ao iniciar ........131 Lâmpadas UV e placas filtrantes, Fusível nominal......... 145 substituição ..........151 Bronzeadores de rosto ......
  • Página 213 Índice remissivo Modo automático, Apuramento do tempo de Substituir lâmpadas de UV de baixa pressão bronzeamento por sensor......128 Estrutura superior......158 Modo máximo ......111, 122, 129 Leito..........156 Substituir o cartão com chip do novo conjunto de lâmpadas..........155 Óculos / óculos de protecção ....
  • Página 214 . Köhlershohner Straße . 53578 Windhagen . GERMANY J K- S A L E S G M B H Internet: www.ergoline.de · E-Mail: info@ergoline.de Phone: +49 2224/818-0 . Fax: + 49 2224/818-116...