10
MasterBack
Executive
MasterBack
Pro + Style
HINWEIS: Die Rollen des MasterBack
®
haben eine lastabhängige Bremsfunktion als integrierte Sicherheitsfunktion: Bei einem Verschieben
des Bürostuhles (ohne zu sitzen) blockieren diese automatisch. Erst mit Einsatz des Körpergewichts bewegen sich die Rollen frei.
NOTE: The castors of the MasterBack
®
have a load-dependent brake function as an integrated safety feature: if the office chair is moved
(without sitting), they lock automatically. Only when the body weight is applied the rollers move freely.
REMARQUE : Les roulettes du MasterBack
ont une fonction de freinage en fonction de la charge comme fonction de sécurité intégrée :
®
lorsque la chaise de bureau est déplacée (sans être assise), elles se bloquent automatiquement. Ce n'est que lorsque le poids du corps est
appliqué que les roulettes se déplacent librement.
NOTA: Las ruedas del MasterBack
disponen de una función de freno en función de la carga como elemento de seguridad integrado: si
®
se mueve el sillón de oficina (sin sentarse), se bloquean automáticamente. Sólo cuando se aplica el peso del cuerpo, las ruedas se mueven
libremente.
NOTA: Le rotelle di MasterBack
®
sono dotate di una funzione di freno in funzione del carico come caratteristica di sicurezza integrata:
se la sedia da ufficio viene spostata (senza sedersi), si bloccano automaticamente. Solo quando si applica il peso del corpo le rotelle si
muovono liberamente.
LET OP: De wielen van de MasterBack
hebben als geïntegreerde beveiliging een lastafhankelijke remfunctie: als de bureaustoel wordt ver-
®
plaatst (zonder te gaan zitten), blokkeren ze automatisch. Alleen wanneer het lichaamsgewicht wordt uitgeoefend, bewegen de wielen vrij.
Lumbalkissen manuell verschieben, um die Höhe anzupassen.
Move the lumbar cushion manually to adjust the height.
Déplacer manuellement le coussin lombaire pour ajuster la hauteur.
Mueva el cojín lumbar manualmente para ajustar la altura.
Spostare manualmente il cuscino lombare per regolare l'altezza.
Beweeg het lendenkussen handmatig om de hoogte te verstellen.
Am Rädchen drehen, um die Tiefe des Lumbalkissens zu verändern.
Turn the wheel to change the depth of the lumbar cushion.
Tourner la molette pour modifier la profondeur du coussin lombaire.
Gire la rueda para modificar la profundidad del cojín lumbar.
Ruotare la rotella per modificare la profondità del cuscino lombare.
Draai het wiel om de diepte van het lendenkussen te veranderen.
11