Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

171506789/1
12/2022
BC 25 H
BC 25 HD
BC 25 HJ
TR 25 HJ
BC 35 H
BC 35 HD
BC 50 H
BC 50 HD
IT
Decespugliatore a motore portatile manualmente
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносим ръчен моторен храсторез
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna motorna trimer kosilica
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně přenosný motorový křovinořez
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, håndholdt motordreven buskrydder
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motorbetriebener Freischneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό χειροκατευθυνόμενο θαμνοκοπτικό βενζίνης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Portable hand-held powered brush-cutter
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora de motor portátil manualmente
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Käeskantav mootoriga võsalõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava moottorikäyttöinen raivaussaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Débroussailleur portatif à moteur
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni motorni ručno upravljani čistač šikare
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható motoros kézi bozótirtó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojama rankinė motorinė krūmapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar piedziņu aprīkotais rokturamais portatīvs krūmgriezis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач за грмушки
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Met de hand draagbare bosmaaier met motor
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar, håndholdt motordrevet ryddesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Ręczna, przenośna kosa spalinowa do zarośli
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga BC 25 H

  • Página 1 171506789/1 12/2022 Decespugliatore a motore portatile manualmente MANUALE DI ISTRUZIONI BC 25 H ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Преносим ръчен моторен храсторез BC 25 HD УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА BC 25 HJ ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Roçadora manual motorizada MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret cu motor portabil manual MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативный...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 4 IMPORTER FOR UK Type: Art.N. - s/n...
  • Página 9 0,6 - 0,7 mm...
  • Página 11 [ 1 ] DATI TECNICI BC 25 H BC 25 HD [ 2 ] Motore [3] 4 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata [ 5 ] Potenza 0,72 0,72 [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Página 12 [ 1 ] DATI TECNICI BC 25 HJ TR 25 HJ [ 2 ] Motore [3] 4 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata [ 5 ] Potenza 0,72 0,72 [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Página 13 [ 1 ] DATI TECNICI BC 35 H BC 35 HD [ 2 ] Motore [3] 4 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 35,8 35,8 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Página 14 [ 1 ] DATI TECNICI BC 50 H BC 50 HD [ 2 ] Motore [3] 4 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 47,9 47,9 [ 5 ] Potenza 1,47 1,47 [ 6 ] Velocità di rotazione del motore a vuoto min¯¹...
  • Página 15 1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Двигател [2] Motor [2] Motor [3] четиритактов двигател [3] 4-taktni motor hlađenje vazduhom [3] 4-taktní, vzduchem chlazený [4] Обем на цилиндъра [4] Kubikaža [4] Zdvihový objem [5] Мощност...
  • Página 16 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Motor [2] Motor [2] Κινητήρας [3] 4-taktsmotor med luftkøling [3] 4-Takt mit Luftkühlung [3] 4 χρόνοι αερόψυκτος [4] Slagvolumen [4] Hubraum [4] Κυβισμός [5] Effekt [5] Leistung [5] Ισχύς...
  • Página 17 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Engine [2] Motor [2] Mootor [3] 4-stroke air-cooled [3] 4 tiempos enfriamiento de aire [3] 4 taktiline õhkjahutusega [4] Displacement [4] Cilindrada [4] Töömaht [5] Power [5] Potencia [5] Võimsus...
  • Página 18 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Moottori TECHNIQUES [2] Motor [3] 4-tahti ilmajäähdytteinen [2] Moteur [3] 4–taktni sa zračnim hlađenjem [4] Tilavuus [3] 4 temps refroidissement à air [4] Radni obujam [5] Teho [4] Cylindrée [5] Snaga...
  • Página 19 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] Motor [2] Variklis [2] Dzinējs [3] 4 ütemű, léghűtéses [3] 4 taktų aušinimas oru [3] 4 taktu ar gaisdzesi [4] Hengerűrtartalom [4] Variklio tūris [4] Cilindru tilpums [5] Teljesítmény [5] Galia...
  • Página 20 [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Мотор [2] Motor [2] Motor [3] 4-тактен и воздушно ладење [3] 4-takt luchtkoeling [3] 4 takter luftkjølt [4] Капацитет [4] Cilinderinhoud [4] Slagvolum [5] Моќност [5] Vermogen [5] Ytelse [6] Моќност...
  • Página 21 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Silnik [2] Motor [2] Motor [3] 4-suwowy chłodzony powietrzem [3] 4 tempos arrefecimento a ar [3] 4 timpi cu răcire cu aer [4] Pojemność skokowa [4] Cilindrada [4] Cilindree [5] Moc...
  • Página 22 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Motor [2] Motor [2] Двигатель [3] 4-taktný, vzduchom chladený [3] 4-taktni; zračno hlajenje [3] 4 такта воздушного [4] Zdvihový objem [4] Gibna prostornina motorja охлаждения...
  • Página 23 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Motor SPECIFIKATIONER [2] Motor [3] 4-taktni s vazdušnim hlađenjem [2] Motor [3] 4 zamanlı havalı soğutma [4] Kubikaža [3] 4-takt luftavkyld [4] Silindir [5] Snaga [4] Cylindervolym [5] Güç...
  • Página 24: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 4 Descrizione macchina e uso previsto ..... 4 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Segnaletica di sicurezza .........
  • Página 25: Norme Di Sicurezza

    espulso dalla macchina o danneggiare 2. NORME DI SICUREZZA il dispositivo di taglio/organi rotanti (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.). 2.1 ADDESTRAMENTO Motori a scoppio: carburante PERICOLO! La benzina è altamente Prendere familiarità con i comandi e infiammabile. con un uso appropriato della macchina. –...
  • Página 26 • Durente l’avviamento della macchina non contraccolpo (kickback). Questo contatto indirizzare il silenziatore e quindi i gas di può causare un rapidissimo scatto in scarico verso materiali infiammabili. direzione inversa, spingendo il dispostiivo • Non usare la macchina in ambienti a rischio di di taglio verso l’alto e verso l’operatore.
  • Página 27: Manutenzione, Rimessaggioe Trasporto

    • L’esposizione prolungata alle vibrazioni Rimessaggio può causare lesioni e disturbi neurovascolari • Non riporre la macchina con del (conosciuti anche come «fenomeno di carburante nel serbatoio in un locale Raynoud» o «mano bianca») specialmente dove i vapori di carburante potrebbero a chi soffre di disturbi circolatori.
  • Página 28: Uso Previsto

    L’operatore addetto a questa 3.1.1 Uso previsto macchina, u sa ta in condizioni normali per uso giornaliero Questa macchina è progettata e costruita per: continuativo, può essere • il taglio dell’erba e vegetazione non esposto ad un livello di ru mo- legnosa, per mezzo di un filo di nylon re pari o superiore a 85 dB (A).
  • Página 29: Componenti Principali

    i comandi principali di accensione/ 1. Livello potenza sonora spegnimento/accelerazione. 2. Marchio di conformità H. Barriera protezione gamba: è 3. Mese / Anno di fabbricazione una protezione di sicurezza che 4. Tipo di macchina previene il contatto involontario con il 5.
  • Página 30: Montaggio Delle Impugnature

    2. Consultare la documentazione inclusa nella alberi ecc. o per pulire completamente scatola, comprese le presenti istruzioni. una particolare area del giardino; 3. Estrarre dalla scatola tutti i • le lame a 3 punte, 4 punte e 8 punte componenti non montati. sono adatte al taglio di sterpaglie e 4.
  • Página 31: Montaggio/Smontaggio Del Dispositivo Di Taglio

    attenzione a non sfilare il distanziale 4.5 MONTAGGIO/SMONTAGGIO (Fig. 7.A.1, Fig. 8.A.1) dall’albero. DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO Indossare guanti di protezione. 4.5.3 Montaggio lama a 3 punte, 4 punte, 8 punte e lama a sega (se consentita) 4.5.1 Montaggio testina porta filo Applicare la protezione alla lama.
  • Página 32: Montaggio Del Tubo Di Trasmissione (Modelli Con Asta Separabile)

    5.5 LEVA COMANDO ARRICCHITORE 4.6 MONTAGGIO DEL TUBO DI (CHOKE) (SE PRESENTE) TRASMISSIONE (MODELLI CON ASTA SEPARABILE) Si utilizza per l’avviamento del motore a freddo. Il comando choke presenta 1. Estrarre il piolo di arresto (Fig. 11.A) e spingere la parte inferiore dell’asta due posizioni (Fig.
  • Página 33: Controlli Di Sicurezza

    – con macchine di peso inferiore a Protezione del dispositivo Adeguata al dispositivo 7,5 kg, possono essere utilizzati i di taglio. (Fig. 1.E) di taglio utilizzato, modelli a cinghia singola o doppia; fissata correttamente – con macchine di peso superiore a e saldamente alla macchina, non usurata/ 7,5 kg, deve essere utilizzato solo...
  • Página 34: Avviamento

    macchina! Consegnare la macchina ad 9. Lasciare girare il motore al minimo un centro di assistenza per i controlli per almeno 1 minuto prima di del caso e per la riparazione. utilizzare la macchina. IMPORTANTE Se la manopola della 6.3 AVVIAMENTO fune di avviamento viene azionata ripetutamente, il motore può...
  • Página 35: Consigli Per L'uTilizzo

    Provare dapprima a tagliare alla giusta altezza in Per ottenere un buon risultato nell’abbattimento una piccola area, per poi ottenere un’altezza di di piccoli alberi, è necessario effettuare il taglio taglio uniforme mantenendo la testina porta filo con un movimento rapido verso il ramo o il tronco ad una distanza costante rispetto al dal terreno.
  • Página 36: Dopo L'uTilizzo

    • rilasciare la leva comando acceleratore • indossare indumenti adeguati, guanti (Fig. 12.B) e lasciare girare il motore da lavoro e occhiali di protezione; al minimo per qualche secondo; • leggere le relative istruzioni; • portare l’interruttore (Fig. 12.A) in posizione «O»; •...
  • Página 37: Rifornimento Del Carburante

    diverse da quelle indicate, danneggia il motore di raffreddamento devono essere sempre e comporta il decadimento della garanzia. mantenute pulite e libere da segatura e detriti. Presso il vostro Rivenditore sono disponibili DADI E VITI DI FISSAGGIO olii appositamente studiati per questo tipo di motore, in grado di garantire una elevata •...
  • Página 38: Candela

    è usurato, è possibile girare la lama e 8.3 CANDELA utilizzare l’altro lato delle punte. Quando entrambi i lati delle punte risultano Per smontare e pulire la candela: usurati bisogna far eseguire l’affilatura. 1. Allentare la vite (Fig. 24.A) e 8.4.2 Sostituzione della lama smontare il coperchio (Fig.
  • Página 39: Movimentazione E Trasporto

    scrupolosamente tali indicazioni per non 11. ASSISTENZA E RIPARAZIONI incorrere in gravi rischi o pericoli. Questo manuale fornisce tutte le indicazioni Quando la macchina deve essere rimessata per necessarie per la conduzione della macchina un periodo superiore a 2-3 mesi occorre attuare e per una corretta manutenzione di base alcuni accorgimenti per evitare difficoltà...
  • Página 40: Tabella Manutenzioni

    13. TABELLA MANUTENZIONI IT - 17...
  • Página 41: Identificazione Inconvenienti

    Intervento Periodicità Paragrafo Prima volta Successivamente ogni MACCHINA Controllo di tutti i fissaggi Prima di ogni uso Controlli di sicurezza / Verifica dei comandi Prima di ogni uso Pulizia generale e controllo Al termine di ogni uso Lubrificazione del rinvio ad angolo 15 ore MOTORE Controllo/rabbocco livello carburante...
  • Página 42 INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 2. Il motore si avvia ma Filtro aria otturato Pulire e/o sostituire il filtro (vedi par. 8.3). ha poca potenza. Problemi di carburazione Contattare il centro di assistenza autorizzato. 3. Il motore ha un Candela sporca o distanza fra Controllare la candela (vedi par.
  • Página 43 Decespugliatore a motore portatile manualmente, taglio erba a) Tipo / Modello Base: BC 25 H, BC 25 HD, BC 25 HJ, TR 25 HJ, BC 35 H, BC 35 HD, BC 50 H, BC 50 c) Numero di Serie: 22A••TRB000001 ÷ 99L••TRB999999...
  • Página 44 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine: portable hand-held powered brush-cutter (grass cutting) a) Homologation type: BC 25 H, BC 25 HD, BC 25 HJ, TR 25 HJ, BC 35 H, BC 35 HD, BC 50 H, BC 50 c) Serial number: 22A••TRB000001 ÷ 99L••TRB999999...
  • Página 45 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, partie A) part A) Teil A) 1.
  • Página 46 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) EF-overensstemmelseserklæring 1. Företaget (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 1.
  • Página 47 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, (Smernica o Strojných zariadeniach 1.
  • Página 48 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 49 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Tabla de contenido