Inhaltsverzeichnis – Contents – Contenu – Inhoudsopgave – Obsah – Spis treści Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- Please read these operating Nous vous remercions de bien anweisung vor Montage und instructions carefully before vouloir lire attentivement ce Inbetriebnahme Ihres Gerätes assembling and using your mode d’emploi avant le montage sorgfältig.
Página 3
Innehållsförteckning – Indice – Indice de materias – Índice Läs omsorgsfullt igenom La preghiamo di leggere atten- Antes de montar la herramienta bruksanvisningen före tamente le presenti istruzioni y de ponerla en marcha lea montering och användning. d’uso prima del montaggio atentamente estas instrucciones e della messa in funzione del de uso.
Modell – Model – Modèle – Model – Model – Model – Modell – Modello – Modelo – Modelo 400 GB Motor – Motor – Moteur – Motor – Motor – Silnik – Motor – Motore – Motor – Motor Elektromotor –...
Página 9
Garantierter Schallleistungspegel L – Guaranteed sound-power level L – Puissance acoustique garantie L – Gegarandeerde geluidsniveau L – Zaručená hladina akustického výkonu L – Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego L – Garanterad bullernivå L – Livello rumorosità garantito L – Nivel sonoro garantizado L –...
3. Sicherheitshinweise – Notes on Safety – Consignes de sécurité – Veiligheidsaanwijzingen – Bezpečnostní pokyny – Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Säkerhetsanvisningar – Avvertenze di sicuezza – Indicaciones de seguridad – Instruções de segurança Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions on the appliance: Veuillez faire attention aux consignes de sécurité...
Página 11
Achtung! Vor allen Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen ! Warning! Disconnect the mains plug before carrying out all maintenance work! Attention ! Débranchez la fiche avant tous travaux de maintenance ! Opgelet! Trek voor alle onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact! Pozor! Před údržbou vždy vytáhněte zástrčku ze sítě! Uwaga! Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych wyciągnąć...
Página 12
Wegen Gefahr von Schäden am Gerät: Reinigen Sie Elektro-Geräte nicht unter fließendem Wasser, insbesondere nicht unter Hochdruck. Danger of damage to equipment: never clean electrical equipment under running water, in particular, do not use water under high pressure on it. En raison des risques d’endommagement : ne nettoyez pas les appareils électriques sous de l'eau du robinet et évitez surtout de le faire sous haute pression.
Das Gerät darf nur in lich ist. und Forstwirtschaft einzusetzen. steinfreien Böden einge- setzt werden. Verwenden Sie nur zulässige Die Einhaltung der von Brill bei- gefügten Gebrauchsanweisung Verlängerungsleitungen aus PVC ist Voraussetzung für den ord- Achtung! Erlauben Sie mit dem Kurzzeichen H05 VV-F nungsgemäßen Gebrauch des...
7. Inbetriebnahme Hängen Sie die Verlängerungs- (Bild 11). Zum Ausschalten las- einrichtungen am Gerät nicht sen Sie den Startknopf los (z. B. durch Anbinden des Start- leitung in die Kabelzugentlastung ein (Bild 8 und 9). Somit wird (Bild 12). schalters am Führungsgriff) ein unbeabsichtigtes Lösen der entfernen oder überbrücken.
9. Wartung, Pflege und Aufbewahrung Durch regelmäßige Überprüfung bewegungen lösen sich die Ver- Reparaturen dürfen nur vom (fester Sitz von Schraubverbin- schmutzungen. Gegebenenfalls Brill-Service oder vom autorisier- dungen, Risse, Beschädigungen) Reste manuell entfernen. ten Brill Fachhändler durchge- und Auswechseln schadhafter führt werden.
Verlängerungskabel einwandfrei und die Steckdose mit Strom ver- nicht. sorgt ist. Sollte der Fehler dadurch nicht behoben sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an den Brill Service Das Gerät ist eingeschaltet, Prüfen Sie die Verschraubung und die Arretierung der Zinkenscheiben die Zinkenscheiben bleiben bei wie unter Punkt 6 „Montage der Zinkenscheiben“...
Página 17
vorsichtig, wenn Sie das Gerät überprüfen Sie das Gerät auf Verwendung / eventuelle Beschädigungen und Verantwortung umkehren oder zu sich heran- ziehen. lassen Sie es gegebenenfalls reparieren. Achtung! Die vom Herstel- ler oder von Ihnen am Stellen Sie den Motor ab, wenn Ziehen Sie den Netzstecker, Gerät installierten Sicherheitsein- das Gerät beim Transport über...
Verwenden Sie nur zulässige Bei Beschädigung oder Durch- Als Benutzer des Gerätes sind Verlängerungsleitungen. schneiden der Anschlussleitung / Sie im Arbeitsbereich Dritten Verlängerungsleitung sofort gegenüber verantwortlich Netzstecker ziehen. Garantie Der Hersteller gewährt für seine duktes nach den Angaben der und Zubehörteilen sowie nicht Produkte bei ausschließlich priva- Gebrauchsanweisung ist unab- sachgemäß...
The appliance is only to be people or their property. The adherence to the instructions used in soil which does not manual enclosed by Brill is contain stones. Only use approved PVC exten- a requirement for the correct usage of the appliance.
(e. g. by tying the start button to appliance when the motor is Caution! Working position the guide handle). running. When starting, ensure Always guide the appliance that the steel tongs are at a suffi- with both hands (one hand on Caution! The tool coasts.
Check whether the power supply is interrupted, the extension cable is the spike-tooth discs do not fully in order and the mains socket conducts electricity. Please contact rotate. your stockist or Brill Service direct if this does not solve the problem.
Página 22
6 “Mounting the spike-tooth discs”. Please contact your a halt when making soil contact. stockist or Brill Service direct if this does not solve the problem. The appliance blocks A blocking of the motor results in the clutch slipping.
Página 23
equipment for any damage and When starting or switching on the Beware of Environmental motor, the machine should not have it repaired if necessary. Influences be tilted unless the machine has to be raised during the process. If the equipment begins to Never use the equipment in the In this case only tilt it as far as vibrate strongly, unplug from the...
Veuillez seulement utiliser les respecter le mode d’emploi joint rallonges autorisées en PVC par Brill afin d’assurer une utili- Attention ! N'autorisez comportant le code H05 VV-F ou sation conforme et correcte de jamais des enfants ou des...
Montage des disques à dents Veillez à ce que tous les écrous l’axe carrée comme l’indique et toutes les vis soient bien vissés (Images 6 et 7) l’illustration 7. (Attention à bien pour pouvoir assurer que l’appa- les disposer !) Fixez les disques Les disques à...
Ajouter de l’engrais, du compost dans vos platebandes et autour d’efforts, nous vous conseillons (Image 17) de tout d’abord desserrer la de vos plantes. On peut dépla- cer l’appareil très facilement en terre avec la fourche à bêcher. Pour nourrir suffisamment vos Pour ceci, enfoncez la bêche avant, en arrière et en cercle.
Si le problème subsiste, veuillez vous adresser à votre reven- deur spécialisé ou bien directement au service après-vente Brill. L’appareil est en route, Vérifiez le vissage et l’arrêt des disques à dents comme le chapitre les disques à...
Página 28
à pas. Veuillez faire par- ticulièrement attention lorsque Débranchez la fiche si l'appareil après vente Brill ou bien par un revendeur spécialisé autorisé. vous tournez l’appareil ou bien se met à vibrer fortement et déter- lorsque vous l’attirez vers vous.
Respectez les prescriptions Respectez les heures de repos En cas d'endommagement ou environnementales locales ! de sectionnement du câble d'alimentation / de la rallonge, N'utilisez pas l'appareil quand il Sécurité débranchez immédiatement pleut ou dans un environnement électrique la fiche. humide.
De inachtneming van de door Het apparaat mag alleen Gebruik alleen toegelaten ver- Brill bijgevoegde gebruiksaan- gebruikt worden in steen- lengsnoeren uit PVC met het wijzing is voorwaarde voor het vrije grond.
Wordt de motor geblokkeerd, Blessurerisico, wanneer het draag het apparaat nooit met spreekt de slipkoppeling aan. apparaat niet automatisch lopende motor. Let tijdens het star- uitschakelt! Veiligheidsvoorzie- ten op voldoende afstand van de Nadat de blokkade werd verhol- pen, kan het apparaat onmiddel- ningen aan het apparaat niet voeten tot de stalen tanden! (bijv.
Reparaties mogen alleen uitge- (vaste schroefverbindingen, manueel verwijderen. voerd worden door de Brill scheuren, beschadigingen) en service of door een erkende Brill door het vervangen van bescha- Opgelet! Schakel het appa- vakhandelaar. digde of versleten onderdelen, raat vóór alle werken, con-...
Neem contact op met uw vakhandelaar of direct met de Brill Service, indien de fout daardoor niet verholpen is. Het apparaat is ingeschakeld, Controleer de schroefverbinding en de vergrendeling van de tand- de tandschijven blijven bij schijven zoals onder punt 6 “Montage van de tandschijven”...
hierbij opgetild moet worden. ken en op een veilige en stevige stand letten. Kiep het in dat geval slechts zo Werkonderbreking ver als absoluut nodig is en til Het apparaat uitschakelen en de hem alleen op aan de van de Laat het apparaat niet zonder netstekker uit het stopcontact gebruiker afgekeerde zijde.
Dodržení návodu k použití, Zařízení smí být použí- případně uživatel sekačky jsou váno pouze v půdách, odpovědni za případné úrazy, který Brill přiložil, je předpokla- dem pro řádné používání které nejsou kamenité. které utrpí jiné osoby, a za poškození jejich majetku.
Používejte pouze povolené prodlužovací vedení z gumy anebo v případě délky kabelu prodlužovací vedení z PVC se H05 RN-F s délkou do 20 m od 20 m do 50 m o průřezu značkou H05 VV-F anebo o průřezu 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm 6.
8. Správná práce Všeobecné pokyny ke Upozornění: vádět – i pomocí jiných běžných způsobu práce zařízení – pouze s velkou Jestliže je půda zhutněná, pro- tože dosud nebyla pravidelně námahou, pak vám doporuču- Toto zařízení je mnohostranné jeme provést první hrubé uvol- kypřena, je nezbytné...
Jestliže tímto poruchu neodstraníte, obraťte se prosím na svého specializovaného prodejce nebo přímo na Brill Service. Zařízení je zapnuté, Překontrolujte šroubový spoj a aretaci kotoučů s hroty tak, jak kotouče s hroty zůstanou...
Náhradní kotouče s hroty obdržíte u svého specializovaného prodejce nebo přímo u Brill Service. 11. Pokyny k řádnému požívání, bezpečnostní pokyny Kontrola před každým Používání / zachytil do pracovního...
a zdvihněte jen stranu zástrčku a zkontrolujte S elektrickými přístroji otočenou k vám. příčinu. nepracujte přímo u bazénů ani zahradních jezírek. Pokud dojde během provozu Prsty a nohy nepřibližujte k pracovnímu nástroji! k poškození přípojného Dodržujte dobu veřejného kabelového vedení, je třeba klidu! Přístroj nikdy nezvedejte nebo zástrčku ihned vytáhnout ze...
Przestrzeganie dołączonych łużające z PCV o krótkim ozna- Uwaga! Nigdy nie przez spółkę Brill instrukcji kowaniu H05 VV-F lub z gumy obsługi jest podstawą prawid- zezwalać na korzystanie H05 RN-F o długości kabla do z urządzenia dzieciom i innym łowej eksploatacji narzędzia.
Ustawienie tarcz ostrza opakowanie w sposób zgodny sprężystych. Przyciągnąć mocno z obowiązującymi przepisami. (Obrazek 6 i 7) śruby za pomocą dostarczonego Urządzeń elektrycznych nie klucza nasadowego. Przekon- wolno wyrzucać do śmieci Dostarczone tarcze ostrza, trolować śruby po użyciu, jeśli klucz nasadowy z trzpieniem, prawidłowo siedzą.
Página 43
Rozkopanie ziemi skutecznej realizacji pańskiego narzędzie w kierunku ku (Rys. 13) zasiewu. sobie. Wyjąć ponownie narzędzie oraz ewentualnie Wskazówka: znowu rozpocząć. Powtarzać Na wiosnę, kiedy ziemia jest Kiedy ziemia jest mocno ubita, tak długo, dopóki się nie mocno ubita, powinna zostać oddzieli chwast wraz rozkopana.
W wypadku, kiedy nie można usunąć usterki, należy zwrócić się na pańskiego fachowego sprzedawcę lub wprost na Brill Service. Urządzenie jest włączone, Sprawdzić połączenie śrubami oraz zabezpieczenie tarcz ostrza, tarcze ostrza zostają...
Można otrzymać zapasowe tarcze ostrza u fachowego sprzedawcy lub wprost u Brill Service. 11. Wskazówki na temat prawidłowego użyt kowania oraz wskazówki na temat bezpieczeństwa Urządzenie należy...
Nie należy pracować na Zatrzymać narzędzie robocze, Przerywając pracę w celu roz- kiedy musi zostać przechylone bardzo stromych zboczach. poczęcia czynności roboczych w celu transportu przez w innym miejscu należy ostatnie powierzchnie, jakimi Urządzenie prowadzić wyłącznie wyłączyć urządzenie i przy prędkości marszowej. jest trawa, oraz kiedy zostanie wyciągnąć...
(barn under …). för att blanda vätskor, eftersom Att beakta den från Brill bifo- fara kan uppstå för användaren. Kom ihåg att du eller den som använder gräsklipparen är gade bruksanvisningen är en förutsättning för att apparaten...
Använd enbart godkända gummi H05 RN-F med en kabellängd på 20 m till 50 m skarvsladdar av PVC med kabellängd upp till 20 med area med area 3 x 2,5 mm märkningen H05 VV-F eller av 3 x 1,5 mm eller med en 6.
Fräsa jorden skall utvecklas optimalt är det såsom vårda kanterna på Din (Bild 14) gräsmatta. Efterföljande använd- viktigt att Du rensar ogräs med jämna mellanrum. Sätt på maski- ningshänvisningar skall ge Dig Med denna maskin kan Du för- tips och idéer för att använda nen och ställ den direkt ovanpå...
Kontrollera om elförbindelsen är avbruten, om förlängningssladden stålspetsskivorna roterar inte. är skadad och om eluttaget ger ström. Om problemet fortfarande består var god och kontakta Din återförsäljare eller direkt Brill Service. Apparaten är påslagen, Kontrollera skruvarna och arreteringen av spetsskivorna enligt stålspetsskivorna stannar...
Página 51
Avbrott i arbetet Arbetsverktyget ska endast Stäng av gräsklipparen när den bytas ut av Brill Service eller en Låt aldrig gräsklipparen stå utan auktoriserad återförsäljare. skall förflyttas över gräsfri yta. uppsikt. Om du måste avbryta arbetet, dra ut stickkontakten Användning /...
Il rispetto delle modalità d’uso zione dell’apparecchio. e in giardino e non è adatto allegate dalla Brill è la condi- invece per luoghi pubblici, zione base per l’uso a norma di...
Attenzione! A causa del Attenzione! Non consentite con altre persone o danni rischio di possibili lesioni mai ai bambini o ad altre alla proprietà di terze al corpo non è consentito usare persone non a conoscenza di persone. l’apparecchio per frantumare queste istruzioni per l'uso, di uti- del pietrisco, per vangare prati lizzare questo apparecchio.
Página 54
collegando l’interruttore di tare mai l’apparecchio quando il Attenzione! Comporta- avviamento all’impugnatura di motore è in funzione. All’avvia- mento da osservare guida). mento è necessario mantenere durante il lavoro. Afferrare l’ap- una distanza sufficiente dei piedi parecchio sempre con entrambi Attenzione! L’utensile da dai denti d’acciaio! le mani (una mano sull’impugna-...
Brill oppure dal le operazioni di verifica, rivenditore autorizzato della Brill. L’apparecchio è prevalentemente pulizia e riparazione e staccare privo di manutenzione.
Página 56
In caso di mancata riparazione del guasto, vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore di fiducia oppure direttamente al centro di assistenza tecnica della Brill. L’apparecchio è accesso, Controllare il collegamento a vite ed il sistema di bloccaggio dei ma i dischi dentati restano dischi dentati come descritto al punto 6 “Montaggio dei dischi...
Página 57
All'avvio o all'accensione del Controllare che le fessure d'aria Interruzione dei siano libere di sporcizia. motore, l'apparecchio non deve lavori mai essere inclinato, a meno che Durante il lavoro, assicuratevi non sia necessario sollevarlo per Non lasciate mai l'apparecchio di poggiare sempre su una l'accensione.
Página 58
Garanzia Il produttore concede 24 mesi di zioni riportate nelle istruzioni ricambio ed accessori non ido- garanzia (a partire dalla data di per l'uso. La manutenzione nei, non originali o non auto- acquisto) su tutti i propri prodotti, e la pulizia del prodotto con- rizzati nonché...
Brill ¡Este aparato únicamente Recuerde que el usuario es res- adjunta al volumen de suminis- se utilizará en suelos libres ponsable de los accidentes que de piedras! afecten a la integridad física tro. Las instrucciones de uso con- tienen además información per-...
¡Subyace peligro de lesio- ¡Atención! La herramienta ¡Atención! Postura de tra- nes, si el aparato no se de trabajo seguirá funcio- bajo. Agarre el aparato desconecta automáticamente. No nando por inercia. No lleve el apa- siempre con ambas manos (una anule los mecanismos de seguri- rato nunca en marcha colgando mano asiendo el asidero princi-...
¡Atención! Antes de efec- tuadas sólo por el servicio pos de parada del aparato. posventa de Brill o por un tuar cualquier trabajo, control, limpieza y trabajos de comerciante autorizado por Brill. Este aparato no precisa manteni- mantenimiento, desconecte el miento en absoluto.
Si esto no subsanara el error, rogamos se ponga en contacto con el comercio especializado o directamente con nuestro Servicio Técnico Brill. El aparato está desconectado, Asegúrese de que los discos de zinc están correctamente ajustados los discos de zinc se paran nada y atornillados, conforme a lo descrito en el punto 6 “Montaje de...
Página 63
Mantenga suficiente distancia de Utilice el aparato exclusivamente ¡Interrupción del para el uso previsto según se seguridad entre pies y herra- trabajo! indica en el manual de instruc- mienta de trabajo. ciones. Nunca abandone el aparato Cuando arranque o ponga en dejándolo sin vigilancia.
Brill é condição prévia para o uso não pode ser usado para grés, regular do aparelho. As instru- revolver relvados ou para mexer ser empregue em instalações...
O aparelho só pode ser Informe-se se as determinações Utilize só fios de extensão de empregue em solos sem vigentes em seu país especificam PVC com o símbolo H05 VV-F ou pedras. uma idade mínima para o utili- de boracha H05 RN-F com um zador.
Atenção! Posição de tra- o aparelho sempre com ambas guia, a outra mão no punho balho. Segurar e dirigir as mãos (uma mão no punho de intermédio) (Fig. 10). 8. Trabalhar correctamente Indicações gerais sobre Nota: vimento saudável das suas plan- tas.
Por exame regular (posição fixa manualmente, com o aparelho Reparos só devem ser feitos do de uniões aparafusadas, ruptu- desligado. serviço Brill ou por um vendedor ras, danificações) e troca de par- Brill autorisado. tes danificadas e desgatas, evite Cuidado! Antes de todos acidentes e falha do aparelho.
Se o giram. erro não for eliminado dessa forma, é favor contactar o seu reven- dedor autorizado ou directamente a assistência técnica da Brill. O aparelho está ligado, Verifique o aparafusamento e a fixação das polias de hastes, tal as polias de hastes param como descrito sob o ponto 6 “Montagem das polias de hastes”.
o aparelho o estritamente neces- o cabo de ligação eléctrica se romper o trabalho, tire a ficha tiver prendido na ferramenta de sário, e levantá-lo apenas pelo da rede e guarde o aparelho trabalho. lado aposto ao que estiver posi- num local seguro.
Página 70
designação do modelo e do e acidentes. Tais prejuízos indi- a um desgaste considerado nor- produco a título de comprova- rectos estão excluídos da mal. Estas peças também não tivo de compra. O local de garantia. são abrangidas pela garantia. compra se situa dentro do O produto tem de ser enviado espaço da EU.
Toute modification portée sur et outil sans l’accord exprés de Brill supprime la validité de ce certificat.
Página 72
Typen – Types – Type – Type – Typ – Typ – Typ – Modello – Tipo – Tipo 400 GB Art.-Nr. – Art. no. – Référence – Art. nr. – Číslo výrobku – Art. nr. – Artikelnr – Art. – Art. Nº – Art. Nº...