Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIÓN DE MONTAJE
VÁLVULA ELECTRONICA
ASSEMBL Y INSTRUCTION ELECTRONIC VALVE
IG21007 00
www.genebre.es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Genebre IG21007 00

  • Página 1 INSTRUCCIÓN DE MONTAJE VÁLVULA ELECTRONICA ASSEMBL Y INSTRUCTION ELECTRONIC VALVE IG21007 00 www.genebre.es...
  • Página 2 DESCRIPCIÓN DE LA REFERENCIA REFERENCE´S DESCRIPTION ATENCIÓN: Esta válvula no es adecuada en zonas en las que haya tránsito de personas con ropa u objetos reflectantes, pudiendo provocar su activación a unos 2 metros de distancia. ATTENTION: This valve is not suitable in areas where there is people movement with clothing or reflective objects, being able to cause its activation about 2 meters away.
  • Página 3: Elementos Necesarios Para La Instalación

    35 cm y 65 cm dependiendo del modelo. Sensor Operation: The Genebre electronic valve is activated when an object enters the sen- sor field, approximately between 35 cm and 65 cm depending on the model.
  • Página 4 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ASSEMBLY INSTRUCTIONS PRECAUCIÓN: Antes de realizar el montaje o mantenimiento asegurese de que los elementos de corte (válvula de escuadra o llave de paso) están en posicion de CERRADO para evitar inundaciones y que las conexiones y las tuberias estén limpias, ya que la presencia de particulas extrañas en los conductos podrían inutilizar la electroválvula.
  • Página 5 Una vez empotrada la caja y colocadas las baldosas, extraer la galga de plástico quitando los tornillos. Once the box has been recessed and the tiles in place, remove the plastic gauge re- moving the screws. Colocar los tubos de entrada y salida de agua por la parte superior e inferior.
  • Página 6 “Click” A continuación extraer la placa metálica de la placa del sensor. Para ello quitar los 2 tor- nillos que hay por debajo, presionar la pestaña con un destornillador hasta oir un “CLICK” y extraer hacia afuera y hacia arriba la placa. Then remove the metal plate from the sensor plate.
  • Página 7 Fijar la placa con los 2 tornillos suminis- Colocar de nuevo la tapa metálica colgán- trados dola y presionando hacia atrás hasta que se oiga un “CLICK”. Fix the plate with the 2 supplied screws Replace the metal cover by hanging it and pressing it back until a “CLICK”...
  • Página 8: Alimentacion Con Corriente Continua Opcional

    ALIMENTACION CON CORRIENTE CONTINUA OPCIONAL OPTIONAL DC POWER SUPPLY Extraer la tapa de la caja de pilas que hay en la placa del sensor, colocar las 2 pilas Alcali- nas AA y volver a ponerla. Remove the battery box cover on the sensor board, insert the 2 AA Alkaline batteries and put it back.
  • Página 9: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEM SOLVING PROBLEMA / PROBLEM CAUSA / CAUSE SOLUCIÓN / SOLUTION La salida del agua no se corta y Las pilas están agotadas Cambiar las pilas el indicador luminoso del sensor Batteries are empty Change batteries da una señal o parpadea cada Cuerpos extraños o suciedad Limpie o sustituya la 2/3 segundos...
  • Página 10 CONDICIONES DE SERVICIO DE LA INSTALACIÓN INSTALLATION WORKING CONDITIONS Max. Min. Max. Min. LIMPIEZA / CLEANING HARD NEUTRAL SOFT SÍMBOLOS / SYMBOLS Sentido de giro / Turning direction Fijar con una herramienta / Fix by tool Destornillador / Screwdriver Fijar con la mano / Fix by hand...
  • Página 11 Al final de su vida útil, el producto no se puede desechar como residuo urbano. Se debe llevar a un punto de recogida de residuos, establecido por la autoridad competente o por proveedores especializados en este servicio. Reciclar un producto eléctrico o electrónico de forma adecuada evita las consecuencias negativas para el medio ambiente, y para la salud derivadas de un reciclaje incorrecto y permite que las materias primas que lo constituyen se reciclen, ahorrando en recursos naturales...
  • Página 12 Edificio Genebre. Av. Joan Carles I, 46-48 - 08908 L’Hospitalet de Llobregat - Barcelona (Spain) Tel.: +34 902 504 203...

Tabla de contenido