Página 5
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS NO NORSK SVENSKA DANSK SUOMI ČESKY POLSKI MAGYAR EESTI HRVATSKI LIETUVIŠKAI LATVIEŠU SLOVENŠČINA РУССКИЙ...
Página 8
ENGLISH - Translation of the original instructions The full instruction manual is available: ▷ on the website stiga.com ▷ on the STIGA.GO App, available on the App Store and Google Play Download full manual ▷ by scanning the QR code stiga.com...
Página 9
4. The robot lawn mower is stopped or switched off in a with SIM cards. The robot lawn mower operating technology safe condition. is based on the communication of data between the STIGA INSTALLATION Cloud and the robot itself. The subscription fee is mandatory in order to operate the robot lawn mower and is based on the amount of data required.
Página 10
the pavement (Fig. 5.A). ELECTRICAL HAZARD: 2. In the presence of a swimming pool, pond or excavated The circuit provided must be protected by areas, the virtual perimeter must be programmed at a a residual current device (RCD) with an distance of at least 1 meter.
Página 11
• The “ON/OFF” push button (Fig. 1.E): is used to turn the “STIGA.GO APP” wizards. The procedure requires you to robot lawn mower on and off and to reset the alarms.
Página 12
MAINTENANCE the operating mode of the robot lawn mower and to force it to return to the charging base. • “CONFIRM” push button (Fig. 1.G): it is used to confirm CAUTION: the set operating mode. Only use original spare parts. •...
Página 13
4.4. BATTERY REPLACEMENT At the end of the mow- Battery Perform the Battery replacement is the sole responsibility of the STIGA ing season or every pre-storage charging of six months if the robot the battery. (See Par. 4.3) TECHNICAL ASSISTANCE STAFF.
Página 14
Weak GPS signal If the problem persists, contact a service centre temporarily in the work area. TECHNICAL DATA SPECIFICATIONS STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Dimensions (WxHxD) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm]...
Página 15
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale Le Manuel d'utilisation complet est disponible : ▷ sur le site web stiga.com ▷ sur l'application STIGA.GO, disponible sur App Store et Google Play Download full manual ▷ en flashant le QR code stiga.com...
Página 16
Cloud (nuage) 2. Retirer la clé de sécurité (Fig. 1.D) pour éteindre le robot STIGA et le robot lui-même. L'abonnement est obligatoire pour le tondeuse dans des conditions de sécurité. fonctionnement du robot tondeuse et dépend de la quantité de 3.
Página 17
• Niveler le sol afin d'éviter la formation de flaques d'eau en ATTENTION : cas de pluie. Les zones dont la déclivité est supérieure à celle autorisée ne peuvent pas être tondues. 2.1.2. CONTRÔLES POUR L'INSTALLATION DE LA STATION Positionner la bordure virtuelle avant la DE CHARGE, DU BLOC D'ALIMENTATION ET DE LA déclivité...
Página 18
Porter des gants de protection pour éviter transfert et des zones à éviter se fait par le biais des procédures de se couper. guidées respectives présentes dans l'application « STIGA.GO ». La procédure consiste à piloter manuellement le robot tondeuse AVERTISSEMENT : en marchant à...
Página 19
l'opération. 4. Allumer le robot tondeuse à l'aide de l'interrupteur « ON/ 6. Fermer le carter (Fig. 1.B). Le robot tondeuse commencera OFF » (Fig. 8.E). à travailler. 5. L'icône lumineuse « BATTERIE » (Fig. 8.O) clignote en bleu, le robot tondeuse est en train de se charger. 6.
Página 20
Le remplacement de la batterie relève exclusivement de la tableau ci-dessous. responsabilité du PERSONNEL D'ASSISTANCE TECHNIQUE FRÉQUENCE COMPOSANT TYPE D'INTERVENTION DE STIGA. Hebdomadaire Lame Nettoyer la lame et S'il est nécessaire de remplacer la batterie, contacter un centre vérifier son état de d'assistance ou son propre revendeur.
Página 21
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES AVERTISSEMENT : Arrêter le robot tondeuse et le mettre en condition de sécurité (voir Par. 1.4). Ci-après une liste des pannes possibles qui peuvent survenir au cours des cycles de travail. PROBLÈME CAUSES SOLUTIONS Disque ou lames de coupe endommagés Remplacer les composants endommagés (voir Par.
Página 22
DONNÉES TECHNIQUES SPÉCIFICATIONS STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Dimensions (Lxhxl) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Poids du robot tondeuse 8,5 [kg] 12,5 [kg]...
Página 23
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Die vollständige Bedienungsanleitung ist verfügbar: ▷ auf der Website stiga.com ▷ über die App STIGA.GO, erhältlich im App Store und bei Google Play Download full manual ▷ durch Scannen des QR-Codes stiga.com müssen Warnschilder angebracht werden, HINWEIS: Die Anweisungen in dieser Anleitung gelten für die Mährobotermodelle A 1500, A 3000, A 5000.
Página 24
2. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel (Abb. 1.D) ab, um den sind, miteinander. Die Betriebstechnik des Mähroboters basiert Mähroboter sicher abzuschalten. auf der Datenkommunikation zwischen der STIGA-Cloud und dem 3. Schließen Sie die Schutzabdeckung (Abb. 1.B). Roboter selbst. Für den Betrieb des Mähroboters ist die Entrichtung 4.
Página 25
2.1.2. KONTROLLEN FÜR DIE INSTALLATION DER ACHTUNG: LADESTATION, DES NETZTEILS UND DER Flächen, deren Steigung größer ist als die SATELLITENREFERENZSTATION: zulässige Steigung, können nicht gemäht werden. Positionieren Sie die virtuelle Grenze ELEKTRISCHE GEFAHR: vor dem Gefälle und schließen Sie diesen Es muss eine Steckdose bereit stehen, die den Rasenbereich vom Schnitt aus.
Página 26
Schließen Sie die Spannungsversorgung und der umzufahrenden Bereiche erfolgt über die entsprechenden erst an, wenn alle Installationsschritte Anleitungen in der App „STIGA.GO“. Das Verfahren erfordert, dass abgeschlossen sind. Schalten Sie falls Sie den Mähroboter manuell führen, indem Sie neben ihm gehen, erforderlich die allgemeine Stromversorgung und dabei die allgemeinen Kriterien in Abs.
Página 27
um den Mähroboter einzuschalten. 1. Stellen Sie den Mähroboter auf die Ladestation (Abb. 8.R). 4. Drücken Sie die „MODUSAUSWAHL“-Taste (Abb. 1.F), bis nur 2. Schieben Sie den Mähroboter auf die Ladestation, bis der noch das Symbol „EINZELNER ARBEITSZYKLUS“ (Abb. 1.L) Ladestecker (Abb.
Página 28
Der Austausch der Batterie liegt in der ausschließlichen Verantwortung Führen Sie die Eingriffe mit der in der Tabelle angegebenen des TECHNISCHEN KUNDENDIENSTPERSONALS von STIGA. Wenden Sie sich an einen Kundendienstzentrum oder Ihren Händler, Häufigkeit durch. wenn die Batterie ausgetauscht werden muss.
Página 29
BEHEBUNG VON STÖRUNGEN WARNUNG: Halten Sie den Mähroboter an und bringen Sie ihn in einen sicheren Zustand (siehe Abs. 1.4). Nachfolgend sind mögliche Anomalien aufgelistet, die während der Arbeit auftreten können. STÖRUNG URSACHEN ABHILFE Beschädigte Trennscheibe oder Messer Beschädigte Komponenten austauschen (siehe Abs. 4.2). Mähwerk durch Fremdkörper (Streifen, Schnüre, Mähroboter sicher ausschalten (siehe Abs.
Página 30
TECHNISCHE DATEN SPEZIFIKATIONEN STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Abmessungen (BxHxT) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Gewicht Mähroboter 8,5 [kg] 12,5 [kg] 13 [kg] Schnitthöhe (Min-Max)
Página 31
NOTA: le istruzioni riportate nel presente manuale sono usurati o danneggiati. Sostituire valide per i modelli di robot rasaerba A 1500, A 3000, le lame e i bulloni usurati o dan- A 5000. Le figure, se non specificato, si riferiscono al modello A 1500.
Página 32
3G/4G dotati di SIM card. La tecnologia di funzionamento sicurezza. del robot rasaerba si basa sulla comunicazione di dati tra il Cloud STIGA e il robot stesso. La quota di abbonamento è INSTALLAZIONE obbligatoria per il funzionamento del robot rasaerba e dipende dalla quantità...
Página 33
NOTA: Per ulteriori chiarimenti sull’installazione del prodotto contattare un rivenditore STIGA. 2.1.3. VERIFICHE PER LA DEFINIZIONE DEI CONFINI VIRTUALI: COMPONENTI PER L’INSTALLAZIONE (Fig. 3) (A) Base di ricarica, (B) Alimentatore della base di ricarica, (C) 1. Verificare che la pendenza massima dell’area di lavoro...
Página 34
AVVERTENZA: trasferimento e delle zone da evitare si esegue tramite le Pericolo di pulviscolo negli occhi. rispettive procedure guidate presenti in APP “STIGA.GO”. La Usare occhiali di protezione per evitare procedura richiede di guidare il robot rasaerba manualmente pericoli di pulviscolo negli occhi.
Página 35
percorsi di trasferimento e delle zone da evitare (Vedi par. 2.4) • Spia lampeggiante: la base di ricarica non è configurata correttamente, oppure è presente un guasto nella base 1. Disporre il robot rasaerba sulla base di ricarica o comunque di ricarica.
Página 36
Per un migliore funzionamento e una maggiore durata, La sostituzione della batteria è di esclusiva competenza del assicurarsi di pulire regolarmente il prodotto e sostituire le PERSONALE DI ASSISTENZA TECNICA DI STIGA. parti usurate. Qualora fosse necessaria la sostituzione della batteria Eseguire gli interventi alla frequenza indicata in tabella.
Página 37
Segnale GPS debole Se il problema persiste rivolgersi a un centro assistenza temporaneamente nell’area di lavoro DATI TECNICI SPECIFICHE STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Dimensioni (BxAxP) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm]...
Página 38
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke instructies De volledige handleiding is beschikbaar: ▷ op de website stiga.com ▷ op de App STIGA.GO, verkrijgbaar op App Store en Google Play Download full manual ▷ door de QR code te scannen stiga.com behouden.
Página 39
STIGA Cloud en de robot zelf. De 1. Druk op de “STOP” -knop (Afb. 1.A) om de robotmaaier abonnementskosten zijn verplicht om de robotmaaier te laten veilig te stoppen en open de beschermkap (Afb.
Página 40
satellietreferentiestation, (F) Voeding voor afzonderlijke Respecteer de regels weergegeven in Afb. 4. installatie van het satellietreferentiestation (optioneel), (G) Mobiel apparaat (niet inbegrepen). LET OP: De robot kan oppervlakken maaien met een 2.1. CONTROLE VAN DE VEREISTEN VOOR DE maximale helling van 45% of 50%, afhankelijk INSTALLATIE van het model.
Página 41
WAARSCHUWING: te vermijden gebieden wordt uitgevoerd met behulp van de Gevaar voor stof in de ogen. respectievelijke begeleide procedures in de "STIGA.GO" Gebruik een beschermende bril om het gevaar APP. De procedure vereist dat u de robotmaaier handmatig voor stof in de ogen te voorkomen.
Página 42
1. Plaats de robotmaaier op het laadstation of in ieder geval • Knipperend licht: het laadstation is niet correct geconfi- binnen de omtrek van de installatie. gureerd of er is een storing in het laadstation. 2. Druk op de “STOP” -knop (Afb. 1.A) om het deksel 3.4.
Página 43
De vervanging van de accu is de exclusieve verantwoordelijkheid vervangen. van het STIGA TECHNISCH SERVCIEPERSONEEL. Neem contact op met een servicecentrum of uw dealer als Voer de interventies uit met de frequentie aangegeven in de accu vervangen moet worden.
Página 44
PROBLEEMOPLOSSEN WAARSCHUWING: Stop de robotmaaier en berg hem veilig op (Zie Par. 1.4). Hieronder vindt u een lijst met eventuele afwijkingen die tijdens de werkfase kunnen optreden. PROBLEEM OORZAKEN OPLOSSINGEN Beschadigde schijf of maaimessen Vervang beschadigde componenten (Zie Par. 4.2). Snij-inrichting geblokkeerd door resten Schakel de robotmaaier veilig uit (Zie Par.
Página 45
TECHNISCHE GEGEVENS KENMERKEN STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Afmetingen (BxHxD) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Gewicht van de robotmaaier 8,5 [kg] 12,5 [kg]...
Página 46
ESPAÑOL - Traducción del manual original El manual de instrucciones completo está disponible: ▷ en la página web stiga.com ▷ en la App STIGA .GO, disponible en App Store y Google Play Download full manual ▷ escaneando el código QR stiga.com...
Página 47
La tecnología de funcionamiento del robot cortacésped se (Fig. 1.B). basa en la comunicación de datos entre el Cloud STIGA 2. Desactivar la llave de seguridad (Fig. 1.D) para apagar y el propio robot. La cuota de suscripción es obligatoria el robot cortacésped de forma segura.
Página 48
Estación de referencia de satélite, (D) Tornillos de fijación 2.1.3. CONTROLES PARA LA DEFINICIÓN DE LOS de la base de carga, (E) Abrazadera para la instalación CONFINES VIRTUALES: independiente de la estación de referencia de satélite, (F) 1. Comprobar que la pendiente máxima de la zona de trabajo Alimentador para la instalación independiente de la estación sea inferior o igual al 45 % o al 50 % y según el modelo de referencia de satélite (opcional), (G) Dispositivo móvil...
Página 49
Usar gafas de protección para evitar peligro desplazamiento y las zonas que evitar se realiza mediante de polvo en los ojos. los respectivos asistentes de la APP "STIGA.GO". El procedimiento requiere que usted guíe el robot cortacésped PELIGRO ELÉCTRICO: manualmente caminando a su lado según los criterios Conectar la alimentación eléctrica una vez...
Página 50
FUNCIONAMIENTO NOTA: Para una descripción más detallada de las funciones enumeradas anteriormente, consultar el 3.1. FUNCIONAMIENTO MANUAL DEL ROBOT Smart User Manual. CORTACÉSPED 3.3. FUNCIONAMIENTO DE LA BASE DE CARGA El robot cortacésped puede utilizarse sin programar las horas de trabajo. En esta modalidad, el robot cortacésped realiza La base de carga está...
Página 51
4.4. SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA desgastadas. La sustitución de la batería es responsabilidad exclusiva del Realizar las operaciones con la frecuencia indicada en la tabla. PERSONAL DE ASISTENCIA TÉCNICA DE STIGA. Si hubiera que sustituir la batería, es necesario ponerse en FRECUENCIA COMPONENTE TIPO DE contacto con un centro de asistencia o con su distribuidor.
Página 52
centros de recogida autorizados. 2. Eliminar el robot cortacésped de acuerdo con los requisitos de la normativa local. 3. Ponerse en contacto con las instalaciones de reciclaje y eliminación adecuadas, ya que el robot cortacésped es un residuo clasificado como RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos).
Página 53
DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Dimensiones (anch. x alt. x prof.) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Peso del robot cortacésped...
Página 54
NOTA: as instruções neste manual são válidas para em pares para manter o equilíbrio da os modelos de robot corta-relva A 1500, A 3000 e A 5000. As figuras, se não especificadas, referem-se ao máquina. modelo A 1500.
Página 55
é baseada relva em condições de segurança e abrir a cobertura de na comunicação de dados entre a STIGA Cloud e o próprio proteção (Fig. 1.B). robot. A taxa de subscrição é obrigatória para o funcionamento 2.
Página 56
carregamento, (C) Estação de referência do satélite, (D) inferior ou igual a 45% ou 50%, dependendo do modelo Parafusos de fixação da base de carregamento, (E). Suporte (Veja o par. 7 DADOS TÉCNICOS). Para a definição dos para instalação separada da estação de referência do satélite, limites virtuais, respeite as regras apresentadas na Fig.
Página 57
Use óculos de proteção para evitar perigos e das zonas a serem evitadas é efetuada através dos de entrada de pó nos olhos. respetivos assistentes no APP “STIGA.GO”. O procedimento requer que guie o robot corta-relva manualmente, caminhando PERIGO ELÉTRICO: ao lado dele de acordo com os critérios gerais dados no...
Página 58
programar os limites virtuais, percursos de transferência e conectado à base de recarga e o sinal da antena é das zonas a serem evitadas (Veja par. 2.4) transmitido corretamente. • Indicador intermitente: a base de carregamento não está 1. Posicione o robot corta-relva na base de recarga ou dentro configurada corretamente, ou está...
Página 59
4.4. SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA as partes desgastadas. A substituição da bateria é de competência exclusiva do Efetue as intervenções na frequência indicada na tabela. PESSOAL DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA DA STIGA. Caso seja necessário a substituição da bateria, contate um FREQUÊNCIA COMPONENTE TIPO DE INTERVENÇÃO...
Página 60
SOLUÇÃO DOS PROBLEMAS ADVERTÊNCIA: Pare o robot corta-relva e o deixe em condições de segurança (Veja Par. 1.4). A seguir, será indicada uma lista de eventuais anomalias que podem se apresentar durante o trabalho. PROBLEMA CAUSAS SOLUÇÕES Disco ou lâmina de corte danificadas Substitua os componente danificados (Veja Par.
Página 61
DADOS TÉCNICOS ESPECIFICAÇÕES STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Dimensões (BxAxP) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Peso do robot corta-relva 8,5 [kg] 12,5 [kg] 13 [kg] Altura de corte (Mín-Máx)
Página 62
NORSK - Oversettelse av originalinstruksjoner Den komplette instruksjonshåndboken er tilgjengelig: ▷ på nettsiden stiga.com ▷ i Appen STIGA.GO, tilgjengelig på App Store og Google Play Download full manual ▷ ved å scanne QR-koden stiga.com “Advarsel! Automatisk gressklipper! Hold MERK: instruksjonene i denne håndboken gjelder for deg på...
Página 63
4. Robotgressklipperen er stanset eller slått under sikre Robotgressklipperens driftsteknologi er basert på datakom- forhold. munikasjon mellom STIGA Cloud og selve roboten. Abon- nementsgebyret er obligatorisk for at robotgressklipper skal MONTERING fungere og avhenger av mengden data som etterspørres. En mobilenhet (smarttelefon) kreves også...
Página 64
programmeres i en avstand på minst 1,5 meter (Fig. 5.B). EL-FARE: 3. Når det gjelder trær med utstikkende røtter, må den Ikke koble strømforsyningen til et strømuttak virtuelle grensen programmeres på en slik måte at hvis støpselet eller ledningen er skadet. den hindrer robotgressklipperen i å...
Página 65
Programmeringen av virtuelle grenser, overføringsveier og områder som skal unngås, gjøres ved å bruke de respektive Liste over kommandoer, indikatorer og deres funksjon: veiviserprosedyrene i "STIGA.GO"-APPEN. Prosedyren • “STOP” knapp (Fig. 1.A): den brukes til sikkerhetsstopp krever at du veileder robotgressklipperen manuelt ved å gå...
Página 66
til å vise innstillingen for den enkelte arbeidssyklusen. VARSEL: • Lysende ikon “RETUR TIL BASE” (Fig. 1.H): brukes til å Kuttefare for hendene. vise innstillingen for tvungen retur til robotgressklipperens Bruk vernehansker slik at du ikke risikerer å ladebase. kutte hendene. •...
Página 67
TRANSPORT, OPPBEVARING OG MERK: eventuelle feil på grunn av manglende gjen- KASSERING nomføring av årlig service blir ikke dekket av garantien. 4.2. BYTTE AV KLIPPEINNRETNINGENE 5.1. TRANSPORT 1. Trykk på “STOP” knappen (Fig. 1.A) for å stoppe MERK: Vi anbefaler å bruke originalemballasjen for robotgressklipperen og åpne beskyttelsesdekselet transport over lange avstander.
Página 68
Svakt GPS-signal Ta kontakt med et servicesenter dersom problemet midlertidig i arbeidsområdet vedvarer TEKNISKE DATA SPESIFIKASJONER STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Dimensjoner (BxHxD) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] 529 x 299 x 695 [mm]...
Página 69
SVENSKA - Översättning av Originalinstruktionerna Hela bruksanvisningen finns tillgänglig på: ▷ på webbplatsen stiga.com ▷ i appen STIGA.GO, som är tillgänglig på App Store och Google Play Download full manual ▷ genom att skanna QR-koden stiga.com 1.1.1. FUNKTIONSSÄTT ANMÄRKNING: Anvisningarna i den här handboken gäller robotgräsklipparna A 1500, A 3000, A 5000.
Página 70
öppna med SIM-kort. Robotgräsklipparens driftsteknik bygger skyddskåpan (fig. 1.B). på datakommunikation mellan STIGA:s moln och själva 2. Ta ut säkerhetsnyckeln (fig. 1.D) för att stänga av roboten. För att använda robotgräsklipparen krävs en abonnemangsavgift som beror på hur mycket data som robotgräsklipparen under säkra förhållanden.
Página 71
ligger i slutet av en sluttning måste den virtuella gränsen ELEKTRISK FARA: programmeras på ett avstånd av minst 1,5 meter (fig. 5.B). Anslut inte nätaggregatet till ett strömuttag om 3. När det gäller träd med utskjutande rötter måste den kontaktdonet eller kabeln är skadad. virtuella gränsen programmeras så...
Página 72
Lista över kommandon, indikatorer och deras funktion: områden som ska undvikas görs med hjälp av respektive • "STOPP"-knapp (fig. 1.A): används för robotgräsklipparens guider i appen "STIGA.GO". Förfarandet innebär att man kör säkerhetsstopp. robotgräsklipparen manuellt genom att gå bredvid den enligt •...
Página 73
UNDERHÅLL välja robotgräsklipparens driftläge och för att forcera en återgång till laddningsbasen. • Knappen ”BEKRÄFTELSE” (fig. 1.G): används för att OBS: bekräfta det inställda driftläget. Använd endast originalreservdelar. • Ljusikon "SCHEMALAGT PROGRAM” (fig. 1.I): används för att visa det schemalagda programmets inställning. OBS: •...
Página 74
4.4. BATTERIBYTE I slutet av klippsä- Batteri Utför batteriladdningen Batteribytet får endast utgöras av STIGAS TEKNISKA songen eller var innan du lägger undan sjätte månad om batteriet för förvaring. (Se SERVICEPERSONAL. robotgräsklipparen avs. 4.3) Kontakta ett servicecenter eller din återförsäljare om batteriet inte används behöver bytas ut.
Página 75
Robotgräsklipparen stannar Låg GPS-signal Kontakta en serviceverkstad om problemet kvarstår tillfälligt i arbetsområdet TEKNISKA SPECIFIKATIONER SPECIFIKATIONER STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Bredd (BxHxD) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Robotgräsklipparens vikt...
Página 76
DANSK - Oversættelse af den originale instruktionsbog Den fulde instruktionsbog er disponibel: ▷ på webstedet stiga.com ▷ på appen STIGA.GO, disponibel hos App Store og Google Play Download full manual ▷ ved at scanne QR-koden stiga.com kring maskinens arbejdsområde, hvis BEMÆRK: anvisningerne i denne instruktionsbog...
Página 77
(Fig. 1.B). SIM-kort. Robotplæneklipperens driftsteknologi baseres 2. Slå sikkerhedsnøglen fra (Fig. 1.D) for at slukke på kommunikation af data mellem Cloud STIGA og selve robotplæneklipperen på en sikker måde. robotten. Abonnementsgebyret er påkrævet for funktionen 3. Luk beskyttelsesdækslet (Fig. 1.B).
Página 78
2.1.2. KO N T R O L L E R L A D E S TAT I O N E N S , ADVARSEL: S T R Ø M F O R S Y N I N G S E N H E D E N S Områder med hældninger der er stejlere S A T E L L I T R E F E R E N C E S T A T I O N E N S end de tilladte kan ikke klippes.
Página 79
Programmering af de virtuelle grænser, de omlagte strækninger og de områder, der skal undgås, udføres vha. de FARE FOR STØD: relevante guidede procedurer i APP "STIGA.GO". Proceduren Slut kun strømforsyningen til, når alle kræver, at man styrer robotplæneklipperen manuelt ved at gå...
Página 80
4. Tryk på knappen "VALG AF FUNKTION’" (Fig. 1.F), indtil 1. Placer robotplæneklipperen på ladestationen (Fig. 8.R). det ene ikon blinker "ENKELT DRIFTSCYKLUS" (Fig. 1.L). 2. Lad robotplæneklipperen glide på ladestationen, indtil 5. Tryk på knappen "BEKRÆFT" (Fig. 1.G). Ikonet (Fig. 1.L) opladningsstikket tilkobles (Fig.
Página 81
Sørg for at rengøre produktet jævnligt, og udskifte slidte Udskiftningen af batteriet må udelukkende udføres af komponenter for en bedre funktion og længere levetid. TEKNISK PERSONALE FRA STIGA. Udfør indgrebene iht. den hyppighed der angives i tabellen. Kontakt et servicecenter eller din forhandler, hvis det viser sig nødvendigt at udskifte batteriet.
Página 82
UDBEDRING AF PROBLEMERNE FORSIGTIG: Stands robotplæneklipperen på en sikker måde (se Afsn. 1.4). Nedenfor vises listen over eventuelle anomali som muligvis kan forekomme i løbet af arbejdet. PROBLEM ÅRSAGER LØSNINGER Skive eller skærekniv er beskadigede Udskift de beskadigede komponenter (se Afsn. 4.2). Skæreanordninger er blokeret af rester (bånd, Sluk robotplæneklipperen på...
Página 83
TEKNISKE DATA TEKNISKE OPLYSNINGER STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Dimensioner (BxHxD) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Robotplæneklipperens vægt 8,5 [kg] 12,5 [kg] 13 [kg] Klippehøjde (Min-Maks)
Página 84
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös Täydellinen ohje voidaan ladata: ▷ sivustolta stiga.com ▷ sovellusohjelmasta STIGA GO, saatavana App Storesta ja Google Playsta Download full manual stiga.com ▷ skannaamalla QR-koodi työalueen ympärille jos sitä käytetään HUOMAUTUS: tässä ohjekirjassa annetut ohjeet ovat julkisilla alueilla tai yleisessä...
Página 85
H U O M AU T U S : L i i t t y m ä n m a ks u a va a d i t a a n varten ota yhteys STIGA-jälleenmyyjään. robottiruohonleikkuri toimintaa varten ja riippuu vaadittujen tietojen määrästä.
Página 86
2.2. K R I T E E R I T T Y Ö A L U E I D E N 2.1.2. T A R K A S T U K S E T V I R T A L Ä H T E E N LATAUSASEMAN JA SATELLIITTIASEMAN SIIRTOREITTIEN RAJOITTAMISEKSI ASENNUSTA VARTEN:...
Página 87
JA VÄLTETTÄVIEN ALUEIDEN OHJELMOINTI. 3.2. ROBOTTIRUOHONLEIKKURISSA OLEVIEN Virtuaalisten rajojen, siirtoreittien ja vältettävien alueiden OHJAUSTEN KUVAUS ohjelmointi suoritetaan vastaavien SOVELLUSTEN “STIGA. GO” olevien ohjattujen menettelyjen kautta. Menettely vaatii Luettelo ohjauksista, merkkivaloista ja niiden toiminta: robottiruohonleikkurin manuaalista ohjaamista kulkemalla • Painike ”STOP” (kuva 1.A): sitä käytetään robottiruohon- sen vieressä...
Página 88
bottiruohonleikkurin käynnistämiseen ja sammuttamiseen HUOMAUTUS: Robottiruohonleikkurin leikkaaman ja hälytysten nollaamiseen. ruohon osa ei saa ylittää 10 mm. • Painike ”TOIMINTATAVAN VALINTA” (kuva 1.F): sitä käytetään robottiruohonleikkurin toimintatavan valintaan HUOLTO ja paluun pakottamiseen latausalustalle. • Painike ”VAHVISTA” (kuva 1.G): sitä käytetään HUOMIO: vahvistamaan valittu toimintatapa.
Página 89
4.4. AKUN VAIHTO Leikkuukau- Akku Suorita akun esisäilytyk- Akun vaihto kuuluu yksinomaan STIGAN TEKNISEN den lopussa tai seen liittyvä lataus. (ks. puolivuosittain jos kappale 4.3) HUOLTOHENKILÖSTÖN tehtäväksi. robottiruohonleikkuria Jos akku joudutaan vaihtamaan, ota yhteys huoltokeskukseen ei käytetä tai omaan jälleenmyyjään. Vuosittain tai leikkuu- Robottiruohon- Suorita huoltotar-...
Página 90
Robottiruohonleikkuri pysähtyy Heikko GPS-signaali Jos ongelma jatkuu, käänny huoltokeskuksen puoleen väliaikaisesti työalueelle TEKNISET TIEDOT TIEDOT STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Mitat (LxKxS) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] 529 x 299 x 695 [mm]...
Página 91
ČESKY - Překlad původního návodu k používání Kompletní návod k používání je k dispozici: ▷ na internetové stránce stiga.com ▷ v aplikaci STIGA GO, která je k dispozici v App Store a Google Play Download full manual ▷ naskenováním kódu QR stiga.com...
Página 92
2. Vytáhněte bezpečnostní klíč (obr. 1.D) kvůli bezpečnému vybavených kartami SIM. Technologie provozu robotické vypnutí robotické sekačky. sekačky je založená na komunikaci dat mezi Cloudem STIGA 3. Zavřete ochranný kryt (obr. 1.B). a samotným robotem. Pro činnost modelu robotické sekačky 4.
Página 93
2.1.2. KONTROLY PRO INSTALACI NABÍJECÍ ZÁKLADNY, UPOZORNĚNÍ: NAPÁJECÍHO ZDROJE A SATELITNÍ REFERENČNÍ Oblasti se sklonem vyšším, než jsou jeho STANICE: přípustné hodnoty, nelze sekat. Proto umístěte virtuální ohraničení před sklonem a vylučte N E B E Z P E Č Í Ú R A Z U E L E K T R I C K Ý M tak daný...
Página 94
APL. N E B E Z P E Č Í Ú R A Z U E L E K T R I C K Ý M „STIGA.GO“. Tento postup vyžaduje vést robotickou sekačku PROUDEM: manuálně, kráčejíc vedle ní, podle všeobecných kritérií,...
Página 95
3. Stiskněte tlačítko „ZAP./VYP.“ (obr. 1.E) na 5 sekundy kvůli 1. Umístěte robotickou sekačku na nabíjecí základnu zapnutí robotické sekačky. (obr. 8.R). 4. Stiskněte tlačítko „VOLBA REŽIMU“ (obr. 1.F) a držte 2. Zasuňte ji po nabíjecí základny až po zasunutí nabíjecího jej stisknuto až...
Página 96
Pro lepší provoz a delší životnost produktů pravidelně čistěte 4.4. VÝMĚNA AKUMULÁTORU a vyměňujte opotřebované díly. Výměnu akumulátoru smí provádět pouze PERSONÁL Zákroky provádějte s četností uvedenou v tabulce. TECHNICKÉ PODPORY SPOLEČNOSTI STIGA. Pokud je nutné akumulátor vyměnit, obraťte se na servisní ČETNOST KOMPONENTA TYP ÚKONU středisko nebo prodejce.
Página 97
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ VAROVÁNÍ: Zastavte robotickou sekačku a uveďte ji do bezpečného stavu (viz odst. 1.4). Níže je uveden seznam možných poruch, které se mohou vyskytnout během provozu. ZÁVADA PŘÍČINY ŘEŠENÍ Poškozený sekací kotouč nebo nože Vyměňte poškozené součásti (viz odst. 4.2). Sekací...
Página 98
TECHNICKÉ ÚDAJE SPECIFIKACE STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Rozměry (Š×V×H) 413 × 252 × 560 [mm] 529 × 299 × 695 [mm] 529 × 299 × 695 [mm] Hmotnost robotické sekačky 8,5 [kg] 12,5 [kg] 13 [kg] Výška sečení...
Página 99
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Pełna wersja Instrukcji jest dostępna: ▷ na stronie stiga.com ▷ na App STIGA.GO, dostępnej w App Store i Google Play Download full manual ▷ skanując kod QR stiga.com g. Sygnały ostrzegawcze muszą się UWAGA: zamieszczone instrukcje dotyczą modeli znajdować...
Página 100
SIM. Technologia obsługi kosiarki trawnikowej opiera się na otworzyć pokrywę ochronną (Rys. 1.B). przekazywaniu danych między chmurą STIGA a robotem. 2. Wyjąć klucz bezpieczeństwa ( Rys. 1.D), aby bezpiecznie Do funkcjonowania kosiarki automatycznej obowiązkowa zatrzymać...
Página 101
2.1. WERYFIKACJA WYMAGAŃ INSTALACYJNYCH OSTRZEŻENIE: Kosiarka może kosić powierzchnie o 2.1.1. WERYFIKACJA OGRODU: maksymalnym nachyleniu 45% lub 50% w • Sprawdzić stan ogrodu pod kątem wykrywania wirtualnych zależności od modelu. granic, przeszkód i obszarów wyznaczonych do W razie niezastosowania się do tej instrukcji, wykluczenia.
Página 102
Programowanie wirtualnych granic, tras przejazdu i obszarów, POUCZENIE: których należy unikać, odbywa się za pomocą odpowiednich Niebezpieczeństwo przecięcia rąk. procedur z przewodnikiem w aplikacji „STIGA.GO”. Procedura Aby uniknąć ryzyka skaleczenia rąk używać wymaga ręcznego prowadzenia kosiarki, idąc obok niej, rękawice ochronne.
Página 103
3.4. ŁADOWANIE AKUMULATORA aby włączyć kosiarkę trawnikową. 4. Nacisnąć przycisk „WYBÓR TRYBU” (Rys. 1.F), aż Procedura „ŁADOWANIE AKUMULATORA” umożliwia ręczne zacznie migać tylko ikona „POJEDYNCZY CYKL PRACY” ładowanie kosiarki. (Rys. 1.L). 5. Nacisnąć przycisk „POTWIERDZENIE” (Rys. 1.G). Ikona 1. Ustawić kosiarkę trawnikową na stacji ładującej (Rys. (Rys.
Página 104
Aby zapewnić lepsze funkcjonowanie i dłuższą żywotność, 4.4. WYMIANA AKUMULATORA należy regularnie czyścić produkt i wymieniać zużyte części. Za wymianę akumulatora odpowiada wyłącznie PERSONEL Wykonywać te czynności z częstotliwością wskazaną w tabeli. POMOCY TECHNICZNEJ STIGA. Jeśli akumulator wymaga wymiany, należy się skontaktować CZĘSTOTLIWOŚĆ CZĘŚĆ RODZAJ DZIAŁANIA z centrum serwisowym lub sprzedawcą.
Página 105
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW POUCZENIE: Zatrzymać kosiarkę trawnikową w bezpiecznych warunkach (Patrz Par. 1.4). Poniżej znajduje się lista wszelkich anomalii, które mogą wystąpić w tej fazie pracy. USTERKA PRZYCZYNY ŚRODKI ZARADCZE Uszkodzona tarcza tnąca lub noże Wymienić uszkodzone elementy (Patrz Par. 4.2). Urządzenie tnące zablokowane przez Wyłączyć...
Página 106
DANE TECHNICZNE SPECYFIKACJA STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Wymiary (SxWxD) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Ciężar kosiarki automatycznej 8,5 [kg] 12,5 [kg] 13 [kg] Wysokość...
Página 107
MAGYAR - Az eredeti használati utasítás fordítása A teljes használati utasítás megtalálható: ▷a stiga.com honlapon ▷ az App Store és Google Play platformokról letölthető STIGA.GO alkalmazásban Download full manual stiga.com ▷ a QR-kód leolvasásával jain. Párban cserélje ki a kopott vagy MEGJEGYZÉS: a jelen kézikönyvbe foglalt utasítások...
Página 108
SIM-kártyával felszerelt 3G/4G modulok biztonságos feltételek melletti kikapcsolásához. révén kommunikál egymással. A robotfűnyíró működési 3. Zárja vissza a védőfedelet (1.B ábra). technológiája STIGA Cloud és a robot közötti adatcserén 4. A robotfűnyíró biztonságos leállítása vagy kikapcsolása alapul. A robotfűnyíró üzemeltetéséhez az előfizetés megtörtént.
Página 109
2.1. A TELEPÍTÉS FELTÉTELEINEK FIGYELEM: ELLENŐRZÉSE A robotfűnyíró legfeljebb 45%-os vagy 50%- os dőlésszögű felületeken használható, a 2.1.1. A KERT ELLENŐRZÉSE: modelltől függően. Ha nem tartja be az utasításokat, a robotfűnyíró • Végezzen terepszemlét a kertben az állapotfelmérés, valamint a virtuális határvonalak, az akadályok és a megcsúszhat és túlhaladhat a munkaterületen kizárandó...
Página 110
BEPROGRAMOZÁSA Használjon védőszemüveget a por szembe jutásának elkerülése céljából. A virtuális határvonalak, az áthaladási útvonalak és az elkerülendő területek beprogramozását a STIGA.GO ELEKTROMOS VESZÉLY: Csak a telepítési műveletek befejeztével applikáció varázslója segítségével végezheti el. Az eljárás során a robotfűnyírót kézileg, a gép mellett gyalogolva kell csatlakoztassa az elektromos tápellátást.
Página 111
másodpercig a robotfűnyíró bekapcsolásához. 1. Helyezze a robotfűnyírót a töltőállomásra (8.R ábra). 4. Tartsa nyomva az "ÜZEMMÓDVÁLASZTÁS" gombot 2. Tolja be a robotfűnyírót a töltőállomáson a feltöltő csat- (1.F ábra), amíg csak az "EGYSZERI MUNKACIKLUS" lakozó kapcsolódásáig (8.S ábra). világító (1.L ábra) villog. 3.
Página 112
A jobb működés és a hosszabb élettartam érdekében 4.4. AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE rendszeresen tisztítsa a gépet és cseréje ki az elhasználódott Az akkumulátor cseréjére kizárólag a STIGA MŰSZAKI részeket. SZERVIZSZOLGÁLATÁNAK SZAKEMBEREI jogosultak. A beavatkozásokat a táblázatban megadott gyakorisággal Amennyiben szükségessé...
Página 113
PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA FIGYELMEZTETÉS: Állítsa le a robotfűnyírót és helyezze biztonságos állapotba (lásd 1.4 szakaszt). Az alábbiakban felsoroljuk a munka során esetlegesen bekövetkező lehetséges rendellenességeket. PROBLÉMA MEGOLDÁSOK A vágókések vagy a vágótárcsa sérült. Cserélje ki a sérült alkatrészeket (lásd 4.2 szakaszt). A vágóegység elakadt a lerakódott Kapcsolja ki biztonságos feltételek között a robotfűnyírót szennyeződések (szalagok, kötelek,...
Página 114
MŰSZAKI ADATOK SPECIFIKÁCIÓK STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Méretek (alap X magasság X mélység) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] A robotfűnyíró súlya 8,5 [kg]...
Página 115
Märkidel peab olema järgmine MÄRKUS: käesolevas juhendis antud juhised kehtivad tekst: Tähelepanu! Automaatmuruniiduk! robotniiduki mudelite A 1500, A 3000, A 5000 kohta. Joonised on antud mudeli A 1500 kohta, kui ei ole Jääge masinast ohutule kaugusele! täpsustatud teisiti. Hoidke lapsed järelevalve all!“.
Página 116
4. Robotniiduk on seisma pandud ja välja lülitatud satelliitbaasjaama sideühendus toimub moodulitega 3G/4G, ohutustingimustes. millel on SIM-kaart. Robotniiduk töötamise tehnoloogia PAIGALDAMINE põhineb andmesidel pilve Cloud STIGA ja roboti vahel. Registreerimistasu on robotniidukiga töötamiseks kohustuslik ja sõltub nõutavast andmekogusest. Toote kasutamiseks on TÄHELEPANU: lisaks vaja mobiilsideseadet (nutitelefoni).
Página 117
kaugusele (Joon. 5.B). ELEKTRILINE OHT: 3. Väljaulatuvate juurtega puude juures tuleb virtuaalpiir Ärge ühendage toiteseadet pistikupessa, kui programmeerida nii, et vältida robotniiduki ülesõitu pistik või kaabel on kahjustatud. ebatasastest kohtadest (Joon. 5.C). Ärge ühendage ega puutuge kahjustatud 4. Virtuaalpiir tuleb programmeerida nii, et robotniiduk püsib kaablit, enne kui see on elektritoitest lahti kruusast või killustikust vähemalt 30 cm eemal (Joon.
Página 118
• Nupp „ON/OFF” (Joon. 1.E): sellega lülitatakse robotniiduk Virtuaalpiiride, üleviimisradade ja välditavate alade sisse ja välja ning lähtestatakse alarmid. programmeerimine toimub rakenduses „STIGA.GO” antud • Nupuga „REŽIIMIVALIK“ (Joon. 1.F) valitakse robotniiduki juhiste järgi. Selle toimingu jaoks on vaja robotniidukit töörežiim ja pannakse robotniiduk laadimisjaama tagasi manuaalselt juhtida, kõndides selle kõrval vastavalt punktis...
Página 119
TÄHELEPANU: MÄRKUS: Eespool loetletud käskude (juhtseadmete) Liigse vee kasutamine võib põhjustada täpsemat kirjeldust vt nutikasutaja juhendist. lekkimist kahjustades elektrilisi komponente. 3.3. LAADIMISJAAMA TÖÖTAMINE KEELATUD: Laadimisjaam on varustatud signaallambiga (Joon. 7.N), mis Ärge kasutage surve all veejugasid. süttib, nagu on järgnevalt kirjeldatud: •...
Página 120
MÄRKUS: Laadimise registreerimine äpi toiminguga on volitatud teeninduskeskusesse. vajalik aku garantii kehtivuse jaoks. 4.4. AKU VAHETAMINE 1. Kõrvaldage tootepakend keskkonnahoidlikult, visates Aku vahetamine kuulub STIGA TEHNILISE TEENINDUSE selle spetsiaalsesse jäätmekonteinerisse või toimetades TÖÖTAJATE AINUPÄDEVUSSE. volitatud jäätmejaama. Kui aku on vaja välja vahetada, võtke ühendust 2.
Página 121
Robotniiduk seiskub ajutiselt GPS signaal on nõrk Probleemi püsimise korral pöörduge teeninduskeskusesse tööalas TEHNILISED ANDMED SPETSIFIKATSIOON STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Mõõtmed (AxKxS) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] 529 x 299 x 695 [mm]...
Página 122
HRVATSKI – Prijevod originalnih uputa Cjelovit Priručnik s uputama raspoloživ je: ▷ na web-mjestu stiga.com ▷ u aplikaciji STIGA GO, raspoloživoj u trgovinama App Store i Google Play Download full manual stiga.com ▷ skeniranjem QR koda tekst: "Pozor! Automatska kosilica trave! NAPOMENA: upute koje se navode u ovom priručniku...
Página 123
SIM karticu. Tehnologija rada robotske kosilice temelji 3. Zatvorite zaštitni poklopac (sl. 1.B). se na podatkovnoj komunikaciji između oblaka STIGA i samog 4. Robotska kosilica je zaustavljena ili isključena u sigurnim robota. Za rad robota robotske kosilice obvezna je pretplata uvjetima.
Página 124
mora se programirati na udaljenosti od najmanje 1 metra. ELEKTRIČNA OPASNOST: Ako se bazen, jezero ili iskop nalaze na kraju nekog nagiba, D o b i ve n i k r u g t r e b a b i t i za š t i ć e n virtualnu granicu mora se programirati na udaljenosti od diferencijalnom sklopkom (RCD) čija struja najmanje 1,5 metra (sl.
Página 125
Popis upravljačkih elemenata, indikatora i njihovih funkcija: koje treba izbjegavati izvodi se putem odgovarajućih vođenih • Gumb "STOP" (sl. 1.A): služi za sigurno zaustavljanje postupaka prisutnih u APLIKACIJI "STIGA.GO". Postupak robotske kosilice. zahtijeva da se robotsku kosilicu ručno vodi hodajući uz nju, •...
Página 126
ODRŽAVANJE • Gumb "ODABIR NAČINA" (sl. 1.F): služi za odabir načina rada robotske kosilice i za prisilno vraćanje u bazu za punjenje. UPOZORENJE: • Gumb "POTVRDI" (sl. 1.G): služi za potvrđivanje Koristite samo originalne rezervne dijelove. postavljenog načina rada. • Svjetlosna ikona "PLANIRANI PROGRAM" (sl. 1.I): služi UPOZORENJE: za prikazivanje postavke planiranog programa.
Página 127
Zamjena baterije isključiva je kompetencija OSOBLJA košnje ili svakih prije skladištenja baterije. šest mjeseci ako se (Vidi odl. 4.3) TEHNIČKE PODRŠKE STIGA. robotska kosilica Ako bude trebalo zamijeniti bateriju, stupite u kontakt sa ne rabi servisnim centrom ili svojim prodavačem.
Página 128
Slab signal GPS Ako problem ustraje, obratite se servisnom centru zaustavlja u radnom području TEHNIČKI PODACI SPECIFIKACIJE STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Dimenzije (DxVxŠ) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Težina robotske kosilice...
Página 129
įrenginio darbo zoną, jei jis naudo- PASTABA: šiame vadove pateiktos instrukcijos taikomos jamas viešose arba visuomenei atvirose žolės pjovimo robotų modeliams „A 1500“, „A 3000“, „A 5000“. Jei nenurodyta, paveikslai atitinka modelį „A 1500“. zonose. Ženkluose turi būti pateiktas toks tekstas: „Dėmesio! Automatinė...
Página 130
4. Žolės pjovimo robotas sustabdomas arba išjungiamas SIM kortele. Žolės pjovimo roboto veikimo technologija veikia saugiomis sąlygomis. pasitelkiant duomenų ryšį tarp „Cloud STIGA“ ir roboto. Kad žolės pjovimo robotas veiktų, privaloma įsigyti prenumeratą INSTALIAVIMAS ir ji priklauso nuo reikalingų duomenų kiekio. Norint naudoti gaminį, taip pat reikalingas mobilusis įrenginys (išmanusis...
Página 131
tvenkinys ar griovys yra šlaito apačioje, virtuali riba turi būti ELEKTROS PAVOJUS: užprogramuota mažiausiai 1,5 metro atstumu ( 5.B pav.). Tiekiama grandinė turi būti apsaugota 3. Jei yra medžių su išsikišusiomis šaknimis, virtuali riba turi skirtumine rele (RCD), kurios suaktyvinimo būti užprogramuota taip, kad būtų...
Página 132
Virtualių ribų, perėjimo maršrutų ir vengtinų zonų programavimas atliekamas naudojant atitinkamas procedūras Komandų, indikatorių ir jų funkcijos sąrašas: su vedliu, pateiktas PROGRAMĖLĖJE „STIGA.GO“. • Mygtukas „STOP“ ( 1.A pav.): skirtas saugiai sustabdyti Procedūros metu prašoma žolės judėjimo robotą nukreipti žolės pjovimo robotą.
Página 133
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA nustatymą. • Šviečianti piktograma „VIENAS DARBO CIKLAS“ ( 1.L pav.): skirta peržiūrėti vieno darbo ciklo nustatymą. ĮSPĖJIMAS: • Šviečianti piktograma „GRĮŽIMAS Į BAZĘ“ ( 1.H pav.): Naudokite tik originalias atsargines detales. skirta peržiūrėti priverstino grįžimo į žolės pjovimo roboto įkrovimo bazę...
Página 134
įgaliotame sezonui aptarnavimo centre. „STIGA“ TECHNINIO APTARNAVIMO PERSONALAS. (Žr. 4.1 skirsn.) Jei prireiktų pakeisti akumuliatorių, kreipkitės į aptarnavimo centrą arba į savo pardavimo atstovą. Reikia kas metus atlikti techninę priežiūrą įgaliotame aptarnavimo centre, kad žolės pjovimo robotas išliktų geros GABENIMAS, SANDĖLIAVIMAS...
Página 135
Silpnas GPS signalas Jei problema išlieka, kreipkitės į aptarnavimo centrą sustoja darbo zonoje TECHNINIAI DUOMENYS SPECIFIKACIJOS STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Matmenys (I X A X P) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Žolės pjovimo roboto svoris...
Página 136
LATVIEŠU - Instrukcijas tulkojums no oriģinālvalodas Pilna ekspluatācijas rokasgrāmata ir pieejama: ▷ tīmekļvietnē stiga.com ▷ lietotnē STIGA GO, kas pieejama App Store un Google Play Download full manual ▷ skenējot QR kodu stiga.com d. Apkārt mašīnas darbības zonai jāizvieto PIEZĪME: šajā rokasgrāmatā sniegtie norādījumi attiecas brīdinājuma zīmes, ja to izmanto publis-...
Página 137
3G/4G moduļus, kas aprīkoti ar SIM (1.B att.). karti. Robotizētās pļaujmašīnas darbības tehnoloģija balstītās uz datu apmaiņu starp STIGA mākoni un robotu. Abonēšanas 4. Robotizēta pļaujmašīna ir apturēta vai izslēgta drošā veidā. maksa ir obligāta, lai robotizēta pļaujmašīna darbotos, un tā...
Página 138
no peldbaseiniem, dīķiem vai grāvjiem. Ja baseins, dīķis ELEKTRORISKS: vai grāvis atrodas slīpas virsmas malā, virtuālā robeža Piegādātajai ķēdei jābūt aizsargātai ar jāieprogrammē vismaz 1,5 metru attālumā (5.B att.). diferenciālo slēdzi (RCD), kas aktivizējas pie 3. Ja ir koki ar saknēm virs zemes, virtuālā robeža strāvas, kas nepārsniedz 30 mA.
Página 139
Virtuālo robežu, pārvietošanas ceļu un izslēdzamo zonu programmēšana tiek veikta, izmantojot attiecīgos vedņus Komandu, indikatoru un to funkciju saraksts: lietotnē “STIGA.GO”. Procedūras ietvaros robotizēta • Poga “STOP” (1.A att.): izmanto robotizētas pļaujmašīnas pļaujmašīna ir manuāli jāvada, ejot tai blakus saskaņā ar drošai apturēšanai.
Página 140
• Gaismas ikona “VIENS DARBA CIKLS” (1.L att.): izmanto, BRĪDINĀJUMS: lai parādītu viena darba cikla iestatījumus. Nekad nemodificējiet, neizjauciet, neatslēdziet • Gaismas ikona “ATGRIEZTIES BĀZĒ” (1.H att.): un nenoņemiet uzstādītās drošības ierīces. izmanto, lai parādītu robotizētas pļaujmašīnas piespiedu atgriešanās uzlādes bāzē iestatījumu. BRĪDINĀJUMS: •...
Página 141
4.4. AKUMULATORA MAIŅA 4. Utilizējiet vecās vai nolietotās baterijas videi draudzīgā Akumulatora nomaiņu drīkst veikt tikai STIGA TEHNISKĀ veidā, izmantojot piemērotus savākšanas konteinerus ATBALSTA DIENESTA PERSONĀLS. vai speciālus atkritumu savākšanas centrus. Ja akumulators ir jānomaina, sazinieties ar tehniskā atbalsta dienestu vai tuvāko izplatītāju.
Página 142
Vājš GPS signāls Ja problēma nepazūd, sazinieties ar tehniskā atbalsta apstājas darba zonā centru. TEHNISKIE DATI RAKSTURLIELUMI STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Izmēri (PxAxD) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Robotizētas pļaujmašīnas svars...
Página 143
SLOVENŠČINA – Prevod originalnih navodil Celoten priročnik z navodili je na voljo: ▷ na spletni strani stiga.com ▷ v aplikaciji STIGA.GO, na voljo v App Store in Google Play Download full manual ▷ s skeniranjem QR kode stiga.com Avtomatska kosilnica! Ostanite daleč od OPOMBA: Navodila v tem priročniku veljajo za modele...
Página 144
3. Zaprite zaščitni pokrov (slika 1.B). Tehnologija delovanja robotske kosilnice temelji na podatkovni 4. Robotska kosilnica je varno ustavljena ali izklopljena. komunikaciji med oblakom Cloud STIGA in samim robotom. Za delovanje robotske kosilnice je obvezna naročnina, ki je MONTAŽA odvisna od količine zahtevanih podatkov. Za uporabo izdelka je potrebna tudi mobilna naprava (pametni telefon).
Página 145
mejo programirati tako, da robotska kosilnica ne bo ELEKTRIČNA NEVARNOST: prehajala prek neravnih površin (slika 5.C). Napajalnika ne priključujte v električno 4. Virtualna meja mora biti programirana tako, da robotska vtičnico, če je vtikač ali kabel poškodovan. kosilnica ostane na razdalji najmanj 30 cm od površin z Poškodovanega kabla ne priključujte;...
Página 146
"STIGA.GO". Postopek zahteva, da • Gumb "IZBIRA NAČINA" (slika 1.F): uporablja se za izbiro robotsko kosilnico vodite ročno in hodite ob njej v skladu s načina delovanja robotske kosilnice in za prisilno vrnitev...
Página 147
za ogled napolnjenosti akumulatorja. OPOZORILO: Nevarnost izmeta drobcev v oči. OPOMBA: Za podrobnejši opis zgoraj navedenih komand Uporabite zaščitna očala, da preprečite glejte Smart User Manual. nevarnost izmeta drobcev v oči. POZOR: 3.3. DELOVANJE POLNILNE POSTAJE Pretirana uporaba vode lahko povzroči Polnilna postaja je opremljena z indikatorsko lučko (slika 7.N) prodiranje v notranjost in poškodovanje s spodaj opisanimi pomeni:...
Página 148
1. Embalažo izdelka je treba odstraniti na trajnosten način: Zamenjavo akumulatorja sme opraviti izključno SERVISNO v za to določenih zbiralnikih ali v pooblaščenih zbirnih OSEBJE PODJETJA STIGA. centrih. Če je treba akumulator zamenjati, se obrnite na servisni center 2. Odstranite robotsko kosilnico v skladu z lokalnimi ali na svojega prodajalca.
Página 149
Šibek signal GPS Če težava ni odpravljena, se obrnite na servisni center ustavlja sredi delovnega območja TEHNIČNI PODATKI TEHNIČNE SPECIFIKACIJE STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 Dimenzije (ŠxVxG) 413 x 252 x 560 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] 529 x 299 x 695 [mm] Teža robotske kosilnice...
Página 150
РУССКИЙ - Перевод оригинальной инструкции Полный текст руководства доступен: ▷ на веб-сайте stiga.com ▷ в приложении STIGA.GO, доступном в App Store и Google Play Download full manual ▷ методом сканирования QR-кода stiga.com изношенные или поврежденные ножи и ПРИМЕЧАНИЕ: указания, приведенные в настоящем...
Página 151
модули 3G/4G, оснащенные SIM-картой. В основе технологии работы робота-газонокосилки лежит обмен данными между 1. Нажмите кнопку “STOP” (Рис. 1.А), чтобы безопасно облачным сервисом STIGA и непосредственно роботом. остановить робот-газонокосилку, и откройте защитную Платный абонемент является обязательным для работы робота- крышку (Рис. 1.B).
Página 152
зарядной станции, (E) Кронштейн для отдельной установки или равен 45% или 50%, в зависимости от модели (см. пункт опорной спутниковой станции, (F) Блок питания для отдельной 7 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ). При установке установки опорной спутниковой станции (опция), (G) Мобильное виртуальных границ соблюдайте правила, приведенные устройство...
Página 153
Программирование виртуальных границ, переходов и зон, порезать руки. которых следует избегать, осуществляется с помощью пошаговых ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: процедур в приложении «STIGA.GO». Согласно процедуре, вы Опасность попадания пыли в глаза. должны вручную управлять роботом-газонокосилкой, идя рядом Используйте защитные очки, чтобы пыль не...
Página 154
ПРИНЦИП РАБОТЫ ПРИМЕЧАНИЕ: Более подробное описание 3.1. РАБОТА РОБОТА-ГАЗОНОКОСИЛКИ В РУЧНОМ вышеуказанных органов управления содержится в РЕЖИМЕ руководстве Smart User Manual. Робот-газонокосилку можно использовать без программирования 3.3. ПРИНЦИП РАБОТЫ ЗАРЯДНОЙ СТАНЦИИ рабочего времени. В этом режиме робот-газонокосилка Зарядная станция оснащена световым индикатором (Рис. 7.N), выполняет...
Página 155
изношенные детали. 4.4. ЗАМЕНА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Выполняйте обслуживание с периодичностью, указанной в Замену батареи может выполнять исключительно ПЕРСОНАЛ таблице. СЛУЖБЫ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКИ STIGA. Если необходимо заменить аккумуляторную батарею, ЧАСТОТА КОМПОНЕНТ ТИП ОПЕРАЦИИ обращайтесь в сервисный центр или к вашему дилеру.
Página 156
5.3. УТИЛИЗАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Для того чтобы извлечь аккумуляторную батарею из робота-газонокосилки, обратитесь в авторизованный сервисный центр. 1. Утилизируйте упаковку изделия экологически безопасным способом, используя специальные контейнеры или сдав ее в центр сбора отходов. 2. Утилизируйте робот-газонокосилку в соответствии с требованиями местного законодательства. 3.
Página 157
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ STIGA A 1500 STIGA A 3000 STIGA A 5000 ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты (ШxВxГ) 413 x 252 x 560 [мм] 529 x 299 x 695 [мм] 529 x 299 x 695 [мм] Вес робота-газонокосилки 8,5 [кг] 12,5 [кг] 13 [кг] Высота...
Página 160
ET (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) RU (Перевод оригинальных инструкций) HR (Prijevod originalnih uputa) EÜ vastavusdeklaratsioon Декларация соответствия нормам ЕС EK Izjava o sukladnosti FR (Traduction de la notice originale) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NL (Vertal i ng van de oorspronkel i j ke gebrui ksaanwi j zi ng ) ET (Algupärase kasutusjuhendi tõlge) RU (Перевод...