Explicación de términos ....5 Cargar un nuevo software del Indicaciones de seguridad ... 5 sistema ........23 Explicaciones de símbolos ... 8 Restablecer el Kombo 43 a los ajustes de fábrica ....25 Vista general .........9 Desembalaje ......... 9 Reproducción de radio ....26 Volumen de suministro ....
® documento puede cambiar sin Bluetooth SIG, Inc., y Lautsprecher aviso previo y no conlleva ninguna Teufel cuenta con la licencia para obligación por parte de Lautsprecher cualquier uso. Teufel GmbH. Sin la autorización previa por...
Teléfono: 00800 200 300 40 AVISO Soporte en línea: http://teufelaudio.es/ Compruebe que el suministro atencion-al-cliente esté completo y sin daños. En Formulario de contacto: caso de daños, no ponga en http://teufelaudio.es/contacto marcha el artículo y contacte con nuestro servicio técnico. • Kombo 43...
Este término de advertencia siempre accesible. avisa de posibles daños. • Si el equipo genera humo, huele a quemado o emite ruidos inusuales, desconecte inmediatamente el enchufe de alimentación y no vuelva a utilizarlo. • Kombo 43...
Página 6
Existe peligro de asfixia. de que no haya jarrones ni demás • Nunca deje que los niños usen recipientes con líquidos sobre el equipos eléctricos desatendidos. equipo ni cerca para que el líquido no pueda entrar en la carcasa. Si • Kombo 43...
Página 7
ATENCIÓN • Si fija su Kombo 43 a todo Las pilas (especialmente las de volumen, se puede generar una litio) pueden explotar en caso de presión acústica muy alta. Aparte manipulación incorrecta.
Así evitará la decoloración de la superficie a largo plazo. Explicaciones de símbolos Grado de protección II Aislamiento doble Utilizar solo en interiores Peligro de descarga eléctrica – No abrir la carcasa. Retirar cable de red antes de cambiar el fusible. • Kombo 43...
Desembalaje • Abra con cuidado la caja de cartón y extraiga con cuidado el equipo. Volumen de suministro (1) 1× Kombo 43 (2) 1× Mando a distancia KB 43 RC 19 (3) 1× Antena emisora FM/DAB (4) 2× Cable de altavoz (5) 2×...
, finalizar la conexión ® existente para conectar una fuente de audio (20) SOURCE – Elegir fuente de (12) Bandeja de CD audio (21) – Conexión 6,3 mm para (13) – Abrir compartimento CD auriculares (14) – Detener reproducción • Kombo 43...
Página 11
F para antena (28) SPEAKER – Conexión de (24) UPDATE – Toma USB solo altavoz para el servicio (actualización (29) Cable de alimentación de software) (25) AUX 1/3/4 – Tomas cinch para conectar tres fuentes de audio • Kombo 43...
(54) VOL – Regular volumen a distancia apuntando hacia el (55) – Reproducción/Pausa Kombo 43. Asegúrese de que ningún (56) – Retroceso rápido/volver objeto obstaculice la luz infrarroja. atrás (57) MENU – Acceder al menú...
– En ese caso, deje que (https://teufelaudio.es) en la transcurran aprox. 2 horas sección “Accesorios”. antes de conectar y utilizar En la parte posterior del Kombo 43 el equipo. se encuentran los terminales SPEAKER (28) para los altavoces Indicaciones sobre el derecho (“Right”) e izquierdo (“Left”).
(28) (27) (26) (25) de 3,5 mm. Utilice un cable de conexión adecuado para conectar estos dispositivos a las tomas AUX 1/3/4 (25). Encontrará un cable adecuado en nuestra tienda en línea (https://teufelaudio.es) en el área “Accesorios”. • Kombo 43...
(por ejemplo, antena de exterior o de un reproductor de MP3 o un teléfono tejado, asegúrese siempre móvil) sin tener que girar el Kombo 43. de que el sistema de antenas esté protegido contra los rayos.
¡Riesgo de lesiones/daños! – Disminuya el volumen antes de volver a desconectar los auriculares. De lo contrario, los altavoces podrían sonar de repente a demasiado volumen. Esto podría provocarle lesiones auditivas y dañar el equipo. • Kombo 43...
100 mA estaban activos la última vez que se utilizó el equipo. (20) • Si el Kombo 43 no recibe ninguna señal de audio o recibe una señal de audio demasiado baja durante (59) 20 minutos, pasa automática- mente al modo de reposo.
– (54). Durante el ajuste, el valor actual se muestra en la pantalla (7). El ajuste del volumen de un reproductor externo suele influir en el volumen del Kombo 43. Silencio (Mute) – Con el botón (31) silenciará el sonido. En la pantalla (7) aparece (54) el aviso “MUTE ON”.
VOLUME (8) o los botones (54) VOL +/– (54) el nivel de tonos (53) agudos como lo desee. 5. Pulse de nuevo el botón TONE/BAL (53). En la pantalla (7) aparece la indicación “Balance” y el balance actual en el gráfico. • Kombo 43...
Para los archivos MP3, puede ser la pista y el nombre del artista, para FM los datos RDS, para DAB el nombre de la emisora y la intensidad de recepción. (45) • Kombo 43...
(15) (14) • Consulte la versión del software del sistema instalado (30) • Actualizar el software • Restablezca el Kombo 43 a los ajustes de fábrica 1. Para acceder al menú: – pulse el botón MENU (57) (57) – pulse durante un segundo el...
Punto de menú Sleep: 1. Descargue el nuevo software Aquí puede fijar un periodo de tiempo del sistema de nuestra página tras el cual el Kombo 43 pasa a www.teufel.de/software- modo de reposo. updates.html. Valores posibles: De 5 a 90 minutos.
Página 24
(15) (14) 5. Acceda al punto de menú con el botón (16)/(55) o pulsando brevemente el regulador VOLUME (8). Al elegir “Yes”, el Kombo 43 carga el nuevo software a partir de la memoria USB. AVISO ¡Riesgo de daños! ¡Este...
2. Confirme la opción seleccionada con el botón (16)/(55) o pulsando brevemente el regu- lador VOLUME (8). Al elegir “Yes”, el Kombo 43 se apaga tras un breve periodo. Cuando se vuelva a encender, se habrán restablecido los ajustes de fábrica. • Kombo 43...
Reproducción de radio El Kombo 43 está equipado con una Si la emisora transmite una señal radio para DAB+ y FM/onda ultracorta. RDS, el nombre de la emisora y, en su caso, el texto de la radio aparecen en • DAB – Recepción de emisoras la pantalla (7) tras unos segundos.
(39) (paquete de canales), bloque/ frecuencia, frecuencia de mues- treo, hora/fecha e intensidad (52) de la señal. Ajustar emisora (45) – Utilice los botones de (47) salto (17)/(56) y (15)/(36) para cambiar entre las emisoras encontradas. • Kombo 43 27...
– Mantenga pulsado el botón PRESET (18) para almacenar la emisora sintonizada en la siguiente posición de memoria libre. (32) Si la emisora ya está guardada, aparece el mensaje "Already Saved". (33) (58) TEUFEL (47) (18) 100 mA • Kombo 43...
® un alcance de aprox. 10 metros que puede verse afectado por paredes o mobiliario. En caso de que la conexión se interrumpa, el Kombo 43 intentará establecer una nueva conexión hasta que usted seleccione otra fuente. AVISO – Utilice la función Bluetooth ®...
(20)/(39). (16) (14) 2. Para iniciar el emparejamiento, pulse brevemente el botón (42) o en el Kombo 43 el botón (19) durante unos dos segundos. En la pantalla (7) parpadea la indicación “Pairing”. 3. Active la función Bluetooth de su ®...
Página 31
(por ejemplo: “SBC 44.1 kHz”). – pulse brevemente el botón (42) o en el Kombo 43 el botón (19) Controlará la reproducción en su durante unos dos segundos. equipo fuente. Podrá controlar algunas funciones también en el Kombo 43: –...
Modo CD Utilice únicamente CD estándar que muestren alguno de los símbolos de la derecha. El Kombo 43 puede leer CD normales de 80 y 120 mm de diámetro y repro- ducir los archivos de música almace- TEUFEL nados en formato CD de audio, MP3, M4A y WMA.
• Repeat All – Todas las pistas del pista deseado. CD se reproducirán en orden y, – Interrumpir/reanudar la reproduc- a continuación, volverá a empezar ción: Pulsar el botón (16)/(55). la primera. • Kombo 43...
2. Retire el CD con cuidado. (13) 3. Pulse el botón (13)/(50). La bandeja para CD se cerrará. Si no se lleva a cabo ninguna (50) acción en aprox. 60 segundos, la bandeja para CD se cerrará automáticamente. • Kombo 43...
"USB" con los botones SOURCE (20)/(39). (24) 3. El Kombo 43 leerá el dispositivo USB. En la pantalla (7) aparece el mensaje “Loading”. Tras unos • La conexión USB delantera (9) instantes, se muestra el número puede leer memorias USB y de archivos reproducibles.
Página 36
La repro- ducción tiene lugar por saltos de aproximadamente el doble de velocidad; en la pantalla (7) verá el (48) (45) tiempo transcurrido de la pista. Para continuar la reproducción normal, pulse de nuevo el botón durante • Kombo 43...
Retirar el dispositivo USB AVISO ¡Riesgo de daños! – ¡No desconecte nunca el dispositivo USB si el Kombo 43 aún lo está leyendo! 1. Detenga la reproducción con el botón (14)/(38) o seleccione otra fuente. 2. Espere un segundo.
Función de apagado automático Con esta función, el Kombo 43 se apaga automáticamente tras un (30) tiempo ajustado. 1. Inicie la reproducción deseada. 2. Pulse el botón SLEEP (30). En la pantalla aparecerá el aviso “SLEEP 5 Min”. 3. Pulse de nuevo varias veces el botón SLEEP (30) para ajustar...
En caso de manchas resecas puede utilizar agua jabonosa suave. – Nunca utilice productos de limpieza fuertes, alcohol, disolvente, gasolina o similares. Estos productos podrían dañar la superficie de la carcasa, que es muy delicada. • Kombo 43...
Bluetooth en el ® equipo de salida. reproductor. La conexión por Kombo 43 o configure el reproductor en Bluetooth se está una ubicación diferente. Trasladar a otra ® viendo afectada habitación para hacer una prueba.
Página 41
La reproduc- Por lo general, el Asegúrese de que el reproductor emite ción tiene Kombo 43 es un una buena señal al Kombo 43. demasiado equipo muy poco ruido. ruidoso. La mayor parte de las veces, la mala calidad de una fuente (p.
Declaración de conformidad Lautsprecher Teufel GmbH declara que este producto cumple con la Directiva 2014/53/UE. Puede encontrar el texto de la declaración de conformidad de la UE al completo en la siguiente dirección de internet: www.teufel.de/konformitaetserklaerungen www.teufelaudio.com/declaration-of-conformity En este producto se utilizan las siguientes bandas de radiofrecuencia y potencias de transmisión por radio:...
Dimensiones (ancho × alto × profundo) 273 × 136 × 370 mm Peso 5,4 kg Tensión de servicio 220–240 V~, 50 Hz, 120 W máx. Puede encontrar más datos técnicos en nuestro sitio web. ¡Se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas! • Kombo 43...
Así se garantiza que los dispositivos usados se reciclen correctamente y se evitan efectos nocivos sobre el medioambiente. Por este motivo, los equipos eléctricos se señalan con este símbolo. • Kombo 43...
Página 48
Si tiene preguntas, sugerencias o quejas, diríjase a nuestro servicio técnico: Lautsprecher Teufel GmbH Tel.: 00800 200 300 40 BIKINI Berlin Soporte en línea: Budapester Straße 44 http://teufelaudio.es/atencion- 10787 Berlín (Alemania) al-cliente http://teufelaudio.es Formulario de contacto: http://teufelaudio.es/contacto Todos los datos sin garantía.