GB | Folding Kitchen Scale Read these instructions carefully before using the product for the first time. Specifications LCD screen: 24 × 16 mm Maximum weight: 5 kg (2–5 000 g) Measurement resolution: 1 g Unit of measure: g, oz, lb:oz, ml, fl:oz TARE function Manual and automatic switch-off Low battery/overload indicator...
Safety Instructions • The scale is intended for weighing food for domestic use only. • Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the product and will automatically void the warranty. • The scale should be placed on a flat, hard and stable surface (not on a carpet, etc.) away from devices producing electromagnetic fields to avoid interference.
Página 5
Funkce TARA (dovažování) Slouží k měření hmotnosti postupně přidávaných různých dávek k předchozím, které zůstávají na váze. 1. Položte na váhu první dávku a na displeji se zobrazí její hmotnost. 2. Před položením další dávky na váhu stiskněte tlačítko . Hodnota na displeji se vynuluje. 3.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu pre- sakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie. PL | Składana waga kuchenna Przed uruchomieniem wyrobu do pracy prosimy uważnie przeczytać...
Konserwacja i czyszczenie 1. Do czyszczenia wagi stosujemy zwilżoną ściereczkę, uważając przy tym, żeby do wnętrza wagi nie dostała się woda. Nie korzystamy z chemicznych środków do czyszczenia oraz środków o działaniu ściernym. Wagi nie zanurzamy do wody! 2. Wszystkie części plastikowe po kontakcie z tłustymi substancjami, przyprawami, octem albo produktami smakowymi należy niezwłocznie wyczyścić.
EEEE – túlterhelt a mérleg, a maximális teherbírása 5 kg Távolítsuk el a mérlegről a mért anyagot, hogy elkerüljük a meghibásodását! Mérés 1. Nyissuk ki a mérleget és helyezzük sima, kemény és stabil felületre. 2. Mérés előtt tegyük a serpenyőt a mérlegre (nem tartozék). 3.
SI | Kuhinjska zložljiva tehtnica Pred uporabo izdelka natančno preberite navodila. Specifikacije LCD zaslon: 24 × 16 mm Največja obremenitev: 5 kg (2–5 000 g) Ločljivost tehtanja: 1 g Merska enota: g, oz, lb:oz, ml, fl:oz Funkcija TARA Samodejni in ročni izklop Prikaz preobremenitve/izpraznjene baterije Napajanje: 1×...
Varnostna navodila: • Tehtnica je predvidena samo za tehtanje živil za uporabo v gospodinjstvu. • Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite veljavnost garancije. • Tehtnico je treba namestiti na ravno, trdno in stabilno površino (ne na preprogo ipd.) v zadostni razdalji od naprav z elektromagnetnim poljem, da bi preprečili medsebojne motnje.
Página 12
Funkcija TARE (inkrementalno vaganje) Funkcija TARE upotrebljava se za vaganje pojdinačnih doza dok se dodaju onima koje se već nalaze na vagi. 1. Postavite prvu dozu na vagu i na zaslonu će se prikazati njena težina. 2. Prije dodavanja druge doze pritisnite gumb .
Beschreibung der Waage (siehe Abb. 1): 1 – Taste – Auswahl der gewünschten Gewichtseinheit der Waage: g, oz, lb:oz, ml, fl:oz 2 – Display 3 – Taste – einschalten und ausschalten der Waage/Aktivierung der Funktion des Zuwiegens (TARA) 4 – Öffnung zum Aufhängen 5 –...
Página 14
• Die Waage nur in Übereinstimmung mit den in dieser Anleitung angegebenen Hinweisen ver- wenden. Bei eventuellen Störungen sollte das Produkt nur durch einen qualifizierten Fachmann repariert werden. • Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen vorgesehen (Kinder eingeschlossen), die über verminderte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten bzw.
Página 15
2. Натисніть кнопку , перш ніж покласти наступну масу на ваги. Значення на дисплеї скидається. 3. Тепер ви можете додати ще одну масу. Таку операцію можна виконувати неодноразово. Заміна батарейок 1. Відкрийте кришку батарейного відсіку на нижній стороні ваг, наприклад, монетою. 2.
Página 17
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţe- le periculoase se pot infi ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând să- nătatea şi confortul dumneavoastră.
Valymas ir priežiūra 1. Svarstykles valykite drėgna šluoste ir įsitikinkite, kad vandens nepateko į jų vidų. Nevalykite cheminiais valikliais ar plovikliais su abrazyviniu poveikiu. Nemerkite svarstyklių į vandenį! 2. Visas plastikines dalis po sąlyčio su riebiomis medžiagomis, pavyzdžiui, prieskoniais ar actu, nedelsdami išvalykite.
Página 19
3. Ieslēdziet svēršanas režīmu, nospiežot pogu , un pagaidiet, līdz tiek parādīts simbols 0. Varat sākt svēršanu. 4. Izvēlieties vēlamo svara mērvienību, atkārtoti nospiežot pogu UNIT. 5. Ievietojiet sveramo priekšmetu bļodā. LCD ekrānā tiks parādīts priekšmeta svars. 6. Svarus var izslēgt, turot nospiestu pogu , vai arī...
• Kaitske kaalu põrutuste ja vibratsiooni eest ning ärge laske sellel maha kukkuda. • Kasutage kaalu ainult selles juhendis toodud juhiste järgi. Rikke korral tohib toodet parandada ainult kvalifitseeritud spetsialist. • See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh lapsed), kelle füüsiline, sensoorne või vaimne puue või kogemuste ja teadmiste puudumine ei võimalda seadet ohutult kasutada, v.a juhul kui nende ohutuse eest vastutav isik jälgib või juhendab neid seadme kasutamisel.
Смяна на батерията 1. Отворете капачето на отделението за батериите на долната страна на везната. Може да се наложи да използвате друг предмет, например монета, за да отворите отделението. 2. Извадете изтощената батерия. 3. Поставете 1 бр. нова батерия 3 V CR2032. Задължително спазвайте посочената полярност. Използвайте...
Description de la balance (voir la Fig. 1) : 1 – bouton – sélection de l’unité de mesure de la balance : g, oz, lb:oz, ml, fl:oz 2 – écran 3 – bouton – mise en marche et arrêt de la balance/activation de la fonction de la pesée progressive (TARE) 4 –...
Página 24
• La balance doit être placée sur un support plat, dur et stable (pas sur un tapis par exemple) et ce, à une distance suffisante des appareils qui génèrent un champ électromagnétique, ceci afin d’éviter les risques de perturbations. • Ne pas exposer la balance à des coups, des chocs et ne pas la laisser tomber sur le sol. •...
Funzione Tara (pesatura aggiuntiva) Serve per misurare il peso delle diverse dosi aggiunte gradualmente che rimangono sulla bilancia. 1. Posizionare la prima dose sulla bilancia e il display ne visualizza il peso. 2. Premere il pulsante prima di mettere la dose successiva sulla bilancia. Il valore sul display viene ripristinato.
Descripción de la báscula (viz obr. 1): 1 – botón – selección de la unidad de peso: g, oz, lb:oz, ml, fl:oz 2 – pantalla 3 – botón – encendido y apagado de la báscula/activación de la función de pesaje continuo (TARA) 4 –...
Página 27
• Evite golpes, choques y no deje caer la báscula en el suelo. • Utilice la báscula de acuerdo con las instrucciones descritas en este manual de uso. En caso de una avería, solo un profesional cualificado debe realizar la reparación del producto. •...
2. Druk op de toets voordat u de volgende partij op de weegschaal plaatst. De waarde op het display wordt op nul gezet. 3. U kunt nu de volgende partij toevoegen. Dit kan herhaaldelijk gebeuren. Vervangen van de batterij 1. Open het batterijdeksel aan de onderkant van de weegschaal met bijvoorbeeld een munt. 2.
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.