Olimpia splendid DIFFUSIONE MULTI 21 HP Instrucciones Para La Instalación, Uso Y El Mantenimiento página 32

Tabla de contenido

Publicidad

I
2
- L'unità non si deve trovare in
posizione tale da creare intralcio
al passaggio di persone o
animali (fig. 17).
A - entrata aria
B - lato valvole
C - uscita aria
D - ostacolo superiore
E - ostacolo
F - pavimento
- L'unità
non
deve
sottovento rispetto a camini di
scarico gas combusti, ne s
ottoposto ad emissioni di
vapori, gas oleosi o corrosivi.
- Deve essere possibile lo scarico
della condensa emessa.
- La lunghezza massima delle
linee di collegamento all'unità
interna deve essere di 15 m in
ciascun senso (per lunghezze
superiori agli 8 m occorre
comunque rabboccare la carica
di R410A con 25 g per ogni
metro).
Inoltre il massimo dislivello tra
l'unità interna e quella esterna
non deve superare i 10 m.
17
A
min.
10 cm
32
GB
All manuals and user guides at all-guides.com
- The unit should not be installed
in a position where it interferes
with the passage of persons or
animals (fig. 17).
A - air inlet
B - valve side
C - air outlet
D - top obstacle
E - obstacle
F - ground
essere
- The unit should not be installed
downwind
of
chimneys
discharging burnt gas or subject
to emissions of fumes, oily or
corrosive gasses.
- It should be possible to
discharge the condensation
produced.
- The maximum length of the lines
connecting the outside unit to the
indoor unit is 15 m in both
directions (for lengths in excess
of 8 m it will be necessary to top
up the charge of R410A with 25
g for every meter).
Also, the maximum difference in
height between the two units
should not exceed 10 m.
min. 10 cm
min. 50 cm
C
F
- L'unité ne doit pas être
positionnée dans un endroit qui
pourrait gêner le passage de
personnes
ou
d'animaux
(fig. 17).
A - entrée d'air
B - côté soupapes
C - sortie d'air
D - obstacle supérieur
E - obstacle
F - sol
- L'unité ne doit pas être sous-
ventée par rapport à des
cheminées d'évacuation de gaz
brûlés, ni soumis à des
émissions de vapeurs, gaz
huileux ou corrosifs.
- L'évacuation du condensat
produit doit être possible.
- La longueur maximale des
tuyaux de branchement à l'unité
intérieure doit être de 15 m dans
chaque
sens
(pour
longueurs dépassant les 8 m il
faut de toute façon rajouter à la
charge de R410A 25 g par
mètre).
De plus, la dénivellation
maximum entre l'unité intérieure
et l'extérieure ne doit pas
dépasser les 10 m.
B
min. 30 cm
C
F
D
- Die Einheit muss so montiert
werden,
dass
diese
Hindernis für Personen oder
Tiere darstellt (Abb. 17).
A - Lufteintritt
B - Seite mit Ventilen
C - Luftausslass
D - Oberes Hindernis
E - Hindernis
F - Gußboden
- Die Einheit darf nicht unterhalb
von
Rauchgasableitungen
montiert
und
keinen
Emissionen von Dampf, öligem
oder
korrosivem
ausgesetzt werden.
- Es
muss
die
Möglichkeit
b e s t e h e n ,
e i n e
Kondenswasserableitung zu
installieren.
- Die maximale Länge der zur
Inneneinheit
führenden
Verbindungsleitungen darf in
des
jeder Richtung 15 m nicht
überschreiten
Verbindungsleitungen
einer Länge von mehr als 8 m
ist pro Meter 25 g Kühlmittel
R410A nachzufüllen). Der
maximale Höhenunterschied
zwischen der Innen- und
Außeneinheit darf 10 m nicht
überschreiten.
D
2 m
2 m
E
A
min. 10 cm
kein
Gas
(bei
mit

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido