Coleman Powermate PM0645500 Manual Del Operador

Coleman Powermate PM0645500 Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para PM0645500:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PM0645500
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en
lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE - Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente
estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
www.powermate.com
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Operator Manual
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
04/06 0063805

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coleman Powermate PM0645500

  • Página 1 Operator Manual Manuel de l’opérateur Manual del operador PM0645500 ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
  • Página 3 Thank you for selecting a Coleman® Powermate® Generator. The Coleman® Powermate® generator has been made to supply reliable, portable electrical power when utility power is not available. We hope you will enjoy your new generator. Welcome to our worldwide family of Coleman® Powermate® generator users.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Safety and operation rules ..... . 5 Break-in procedure......11 Spark arresting muffler .
  • Página 5: Safety And Operation Rules

    CAUTION indicates a potentially WARNING indicates a DANGER indicates a potentially hazardous situation which, if not potentially hazardous situation hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or which, if not avoided, could avoided, WILL result in death or moderate personal injury, or serious injury.
  • Página 6: Spark Arresting Muffler

    d. Do not refuel near open flames, pilot lights, or SPARK ARRESTER sparking electrical equipment such as power tools, welders, and grinders. SPARK ARRESTING MUFFLER e. The muffler and air cleaner must be installed YOUR PRODUCT MAY NOT BE EQUIPPED WITH A and in good condition at all times as they SPARK ARRESTING MUFFLER.
  • Página 7: Operating Voltage

    To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the OPERATING VOLTAGE residence electrical system is required. Before temporary connection of the generator to the residence electrical system, turn off the main service/disconnect. CAUTION: Operating voltage and frequency If your generator is to be used as a stand-by power source requirement of all electronic equipment should be in case of utility power failure, it should be installed by a checked prior to plugging them into this generator.
  • Página 8: Before Operation

    LOW OIL SENSOR BEFORE OPERATION The unit is equipped with a low oil sensor. If the oil level becomes lower than required, the sensor will activate a GROUNDING THE GENERATOR warning device or stop the engine. (See the accompanying The National Electric Code requires that this product be engine manual for more information.) properly connected to an appropriate earth ground to help If generator shuts off and the oil level is within...
  • Página 9: Major Generator Features

    MAJOR GENERATOR FEATURES A. Control Panel Power Bar - This bargraph provides a quick visual indication of 120 V, 20 Ampere Duplex Receptacle the percentage of rated output currently being supplied. 20 amps of current may be drawn from each half of the % Load Indicator - This is a numeric version of the Power Bar.
  • Página 10: Starting The Unit

    STARTING THE UNIT • Provide adequate ventilation for toxic exhaust gases and cooling air flow. Gasoline is very dangerous. • Do not start or run the generator in an enclosed Serious injury or death may result from fire caused area, even if door or windows are open. by gasoline contacting hot surfaces.
  • Página 11: Break-In Procedure

    BREAK-IN PROCEDURE Plug a lamp or light into the generator before starting the Controlled break-in helps insure proper engine and gener- engine. The light source will illuminate when voltage has ator operation. Follow engine procedure outlined in engine returned. manual. Start the engine with no load connected to the generator.
  • Página 12: Service And Storage

    SERVICE AND STORAGE SERVICE INFORMATION INFREQUENT SERVICE If the unit is used infrequently, difficult starting may result. to eliminate hard starting, run the generator at least 30 minutes every month. Also, if the unit will not be used for some time, it is a good idea to drain the fuel from the CONTACT THE COLEMAN®...
  • Página 13: Limited Warranty

    LIMITED WARRANTY Warranty Coverage: Powermate Corporation (the Company) warrants to the original retail customer in North America that it will repair or replace, free of charge, any parts found by the Company or its authorized service representative to be defective in material or workmanship. This warranty covers the cost of replacement parts and labor for defects in material or workmanship.
  • Página 14: Régles D'oPération Et De Sécurité

    SÉCURITÉ L'AVERTISSEMENT Indique une DANGER signifie une situation La mention ATTENTION sert à situation présentant un danger susceptible de présenter un danger prévenir l'utilisateur d'un danger potentiel et qui, en l'absence potentiel qui risque d'occasionner qui, s'il n'est pas évité, d'intervention, pourrait conduire à...
  • Página 15: Silencieux Pare-Étincelles

    DANGER - RISQUE D'ÉMISSION DE d’empêcher les fuites. MONOXYDE DE CARBONE : L'échappement des moteurs contient du 22. Pour transporter l'appareil d’un site à l’autre, monoxyde de carbone, un gaz toxique, utilisez les bonnes techniques de levage sinon inodore et invisible qui, s'il est respiré, peut vous pourriez vous blesser.
  • Página 16: Vérifier La Tension

    5. La puissance nominale du générateur devrait être égale ou INSTALLATION supérieure au nombre total de watts nécessaires au fonctionnement de l'équipement à alimenter. 6. Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au générateur, puis ajoutez les les autres une à une. NOTE : Vous trouverez sur notre site Web a l'adresse www.powermate.com des renseignements supplémentaires sur la façon de déterminer cette...
  • Página 17: Avant De Mettre En Marche

    LE DETECTEUR DE BAS NIVEAU D'HUILE AVANT DE METTRE EN MARCHE Le système est équipé d'un détecteur de bas niveau d'huile. Quand l’huile descend au-dessous du niveau limite, le MISE EN PLACE DE L'APPAREIL détecteur activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur. Selon les recommandations stipulées dans le Code nation- (Plus de renseignements sont fournis dans le manuel du al de l'électricité, cet appareil doit faire l'objet d'un raccorde-...
  • Página 18: Caractéristiques Principales Du Groupe Electrogene

    CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU GROUPE ELECTROGENE Tableau de commande Plaque multiprises (POWER BAR) - Cet indicateur statique à Prise double de 120 V, 20 A colonnes donne un aperçu du pourcentage fourni de puissance nominale. 20 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque moitié de la Témoin de charge en pourcentage (% LOAD) - Il s'agit d'une prise.
  • Página 19: Démarrage De L'aPpareil

    DEMARRAGE DE L'APPAREIL ATTENTION : Laisser le groupe électrogène fonctionner cinq minutes sans aucun appareil branché dessus au L’essence est un produit très dangereux. Un incendie moment du démarrage initial pour permettre au moteur et résultant du contact de l'essence avec des surfaces au groupe électrogène de se stabiliser.
  • Página 20: Arrêt De L'aPpareil

    ARRET DE L’APPAREIL Ne pas trop resserrer les vis. 1. Retirez toute la charge électrique. REMARQUE : Remplacer les balais uniquement avec 2. Laissez le moteur tourner pendant deux minutes sans les balais de rechange spécifiés dans la liste des pièces charge.
  • Página 21: Trucs De Démarrage Rapide

    TRUCS DE DÉMARRAGE RAPIDE DES APPAREILS SERVICE CLIENTELE RESTÉS LONGTEMPS HORS FONCTION: Si votre appareil est resté longtemps hors fonction et que son démarrage s'avère difficile, suivre les quelques étapes Pour obtenir des renseignements sur les suivantes avant de recourir à l'assistance téléphonique à la clientèle.
  • Página 22: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie) garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie ou que son représentant du service autorisé auront déterminé comme étant défectueuses du point de vue du matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut matériel ou de fabrication.
  • Página 23: Reglas De Seguridad Y De Funcionamiento

    SEGURIDAD PELIGRO indica una situación ADVERTENCIA indica una PRECAUCIÓN indica una situación situación de peligro potencial, la potencialmente de riesgo, la cual, si potencialmente peligrosa que, si cual, si no se evita, podría ocasionar no se evita, puede ocasionar no se evita, PROVOCARÁ lesiones severas e incluso la muerte.
  • Página 24: Silenciador Apagachispas

    b. Buena ventilación para el enfriamiento. La 23. Para evitar quemaduras, no toque el silenciador circulación de aire y las temperaturas son del motor u otras superficies del generador que importantes para las unidades enfriadas por se hayan calentado durante la operación. aire.
  • Página 25: Requerimiento De Voltaje

    Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico residencial. Antes de realizar la conexión temporal del generador hacia el sistema eléctrico residencial, apague o desconecte el servicio principal. PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y Si el generador va a usarse como fuente de energía de frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos...
  • Página 26: Antes De La Operacion

    EL SENSOR DEL NIVEL BAJO DE ACEITE ANTES DE LA OPERACION La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de aceite. Inicialmente, si el nivel de aceite es menor que el PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR requerido, el sensor activará un artefacto de la advertencia o El Código Nacional de Electricidad requiere que este parará...
  • Página 27: Caracteristicas Principales Del Generador

    CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR Panel de control Barra de potencia (POWER BAR): Esta gráfica de barras ofrece una Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes rápida indicación visual del porcentaje de la producción nominal que se 20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad del está...
  • Página 28: Arranque De La Unidad

    ARRANQUE DEL UNIDAD Permita que funcione el generador sin carga durante cinco minutos después de cada arranque inicial para La gasolina es muy peligrosa. Si la gasolina hace permitir que se estabilicen el motor y el generador. contacto con superficies calientes puede ocasionar lesiones serias o la muerte.
  • Página 29: Apagado Del Generador

    APAGADO DEL GENERADOR NOTA: Reemplace sólo con escobillas especificadas en 1. Retire toda la carga eléctrica. la lista de piezas. Otras escobillas pueden parecer idénti- 2. Deje que el motor funcione durante dos minutos sin carga. cas pero podrían tener características mecánicas y eléctricas 3.
  • Página 30: Instrucciones Rápidas Para El Arranque

    CONSEJOS PARA UN ENCENDIDO RÁPIDO EN SERVICIO AL CLIENTE UNIDADES QUE HAN ESTADO INHABILITADAS DURANTE UN TIEMPO: Si su unidad ha estado fuera de servicio durante un COMUNÍQUESE CON EL periodo de tiempo extenso y es difícil que encienda, intente realizar algunos de estos fáciles pasos antes de llamar a la DEPARTAMENTO DE SERVICIO línea directa de información de servicio al cliente.
  • Página 31: Garantia Limitada

    GARANTÍA LIMITADA Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación.
  • Página 32: Parts Drawing

    PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS www.powermate.com Customer Hotline 1-800-445-1805...
  • Página 33: Parts List

    PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0062720 Engine channel Chaîne de moteur Canal de motor Note A Engine Yamaha 10HP OHV Moteur Yamaha 10HP OHV Motor Yamaha 10HP OHV 0051094 Isolator Sectionneur Aislador 0050236.01 Adapter, engine...
  • Página 34 Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Coleman®...
  • Página 35: Maintenance Record

    MAINTENANCE RECORD - RAPPORT D’ENTRETIEN - REGISTRO DE MANTENIMIENTO Record the model and serial numbers as indicated on your Generator’s nameplate: Model No._________________ Serial No.__________________ Enregistrer le code du modèle et le numéro de série figurant sur la plaque signalétique du groupe électrogène: Nº...
  • Página 36 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68848 1-800-445-1805 1-308-237-2181 Fax 1-308-234-4187 © 2006 Powermate Corporation. All rights reserved. Coleman® and are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license. Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation. ©...

Tabla de contenido