Verfahren verwenden. unbeabsichtigtes Ingangsetzen vermieden. Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig. ● Ob REMS Blitz/REMS Macho brennen oder nicht, richten Sie niemals das Brennerrohr gegen sich selbst oder gegen andere. Dies verringert das Risiko 1.1. Lieferumfang: REMS Blitz: Turbo-Gaslötbrenner Propan,...
Página 4
250 g Spule, Ø 3 mm 160200 REMS Paste Cu 3, Weichlotpaste 160210 Zur Außerbetriebnahme Gasfl aschenventil schließen und restliches Gas aus REMS Lot P6, Hartlot, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 Schlauch und Brenner abbrennen lassen. REMS Cu-Vlies, 10er-Pack 160300 3.2.
● Brennerdüse reinigen bzw. durch qualifi ziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt prüfen/instandsetzen lassen. ● REMS Blitz, REMS Macho defekt. ● REMS Blitz, REMS Macho durch eine autorisierte REMS Vertrags-Kunden- dienstwerkstatt prüfen/instandsetzen lassen. 5.2. Störung: Gaslötbrenner zündet nicht (brennt jedoch mit fremder Zündung, z. B. Zündholz).
Translation of the Original Instruction Manual ● Allow the REMS Blitz/REMS Macho burner pipe as well as heated parts to cool down for a longer time before touching them. Touching parts that are Fig. 1 – 2 still hot during the cooling phase can cause severe burns. The burner pipe and heated parts need a longer time to cool down.
Página 7
(0 to 2.5 bar). Use fl ame arrester. For acety- the soldering point is gained. In any case however REMS Lot Cu 3 has to be lene, connect approved gas hose to the gas cylinder or fl ame arrester and the added.
Services under the warranty may only be provided by customer service stations authorized for this purpose by REMS. Complaints will only be accepted if the REMS Blitz/REMS Macho must not be thrown in the domestic waste when no product is returned to a customer service station authorized by REMS without longer used.
AVERTISSEMENT ● Le REMS Blitz/REMS Macho s'allume et émet une fl amme immédiatement Utiliser le REMS Blitz avec du propane pour la soudure à l'étain, pour chauffer, lorsque la gâchette (1) est actionnée. Éviter toute mise en marche intem- recuire, nettoyer, dégeler, faire fondre ou rétrécir ou pour d'autres procédés ther- pestive.
REMS Lot Cu 3 pour un assemblage Régler la pression de gaz sur 1 bar et s’assurer de l’étanchéité absolue du étanche. REMS Lot Cu 3 et la pâte REMS Paste Cu 3 ont été spécialement système ! élaborés pour les conduites d’eau potables et répondent aux exigences des...
6. Élimination Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est Ne pas jeter le REMS Blitz/REMS Macho dans les ordures ménagères lorsqu'il renvoyé...
Indumenti larghi, monili o capelli lunghi possono incendiarsi facilmente. ● Di tanto in tanto controllare che il REMS Blitz/REMS Macho, i tubi fl essibili ● Utilizzare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali di prote- del gas, le bombole di gas e le loro valvole siano integri ed ermetici e, se zione.
2. Messa in funzione 3.3. Materiale da saldatura Per le saldature forti utilizzare REMS Lot P 6 (cod. art. 160220). l tubi ed i 2.1. REMS Blitz (Fig. 1) fi tting in rame non devono essere trattati con decapante, devono però essere Mettere in sicurezza la bombola di gas per impedire che cada o si ribalti.
Per gli elenchi dei pezzi vedi www.rems.de → Downloads → Liste dei pezzi di ausiliari non appropriati, da sollecitazioni eccessive, da impiego per scopi diversi ricambio. da quelli indicati, da interventi propri o di terzi o da altri motivi di cui la REMS non risponde.
● Al accionar el gatillo (1) se produce la chispa y se enciende el soplete REMS El soplete REMS Macho con acetileno está diseñado para realizar soldaduras fuertes Blitz/REMS Macho. Evite una puesta en marcha involuntaria. A tal efecto, y blandas, calentar, recocer, quemar, derretir, fundir, contraer y otros procedimientos cierre la válvula de la botella de gas inmediatamente después del uso y...
(3) del soplete de gas (Atención, rosca G ⅜” izquierda.). de la rendija de soldar. En todo caso se debe aplicar estaño REMS Lot Cu 3. El soldante REMS Lot Cu 3 y la pasta REMS Paste Cu 3 han sido desarrollados...
Los servicios de garantía únicamente pueden ser prestados por un taller de servicio REMS concertado. Las exigencias de garantía sólo se reconocerán Los sopletes REMS Blitz/REMS Macho no se deben eliminar junto con los cuando el producto sea entregado a un taller de servicio REMS concertado residuos domésticos al fi...
Gebruik REMS Blitz met propaan voor zachtsolderen, verwarmen, uitgloeien, afbranden, smelten, ontdooien, krimpen en vergelijkbare thermische processen. ● REMS Blitz/REMS Macho ontsteken en branden direct bij een druk op de Gebruik REMS Macho met acetyleen voor hard- en zachtsolderen, verwarmen, trekker (1).
160210 Na gebruik het ventiel van de fl es sluiten en de resterende gas uit de slang en REMS Lot P6, hardsoldeer, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 de brander laten uitbranden. REMS Cu-Vlies, pak van 10 stuks 160300 3.2.
Página 20
8. Onderdelenlijsten of aan andere oorzaken waar REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Onderdelenlijsten vindt u op www.rems.de → Downloads → Parts lists.
Detta undviker en oavsiktlig påslagning. REMS Blitz, Turbo-gaslödbrännare propan 160010 ● Oavsett om REMS Blitz/REMS Macho bränner eller inte, rikta aldrig bränn- REMS Macho, röret mot dig själv eller andra. Detta minskar risken för brännskador. Turbo-gaslödbrännare acetylen 161010 ●...
Página 22
Trycks spärren (2) in medan tryckknappen hålls intryckt, så erhålls kontinuerlig Se till att vätskor aldrig hamnar på eller tränger in i REMS Blitz/REMS Macho. drift på brännaren. Genom att åter trycka in tryckknappen upphävs spärrverkan Doppa aldrig REMS Blitz/REMS Macho i vätska.
Página 23
Garantiåtaganden får bara utföras av en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad. Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad REMS Blitz/REMS Macho får inte kastas i hushållssoporna efter att de tagits REMS kundtjänstverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan ur bruk.
REMS Lot P6, hardlodd, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 ● La REMS Blitz/REMS Macho aldri brenne uten tilsyn når du har trykt på REMS Cu-fl eece, pakke med 10 stk. 160300 trykknappen (1) og låseknappen (2) er gått i lås. Slå av REMS Blitz/REMS Høytrykkslange 3m,...
Página 25
2.2. REMS Macho (Fig. 2) man oppnår en bedre fylling av loddespalten. I alle tilfeller må REMS Lot Cu 3 Sikre gassfl aske mot at den velter. Bruk innstillbar trykkregulator (0 til 2,5 bar).
Página 26
● Rengjør brennerdyse eller la den kontrolleres/repareres av kvalifi sert fagpersonale eller av et autorisert REMS kundeserviceverksted. ● REMS Blitz, REMS Macho defekt. ● La REMS Blitz, REMS Macho kontrolleres/repareres av et autorisert REMS kundeserviceverksted. 5.2. Feil: Loddebrenner tenner ikke (brenner imidlertid med fremmed tenning, f.eks. fyrstikk).
Dermed undgås en utilsigtet tilkobling. Turbo-gasloddebrænder acetylen 161010 ● Hverken når REMS Blitz/REMS Macho brænder eller ikke gør, må brænder- REMS lod Cu 3, blødlod, røret aldrig rettes mod dig selv eller andre. Det mindsker risikoen for brand- 250 g spole, Ø...
Página 28
fl aske, kan det være nødvendigt – gentagne gange – at trykke på startknappen Sørg for at væsker aldrig kan trænge hen på eller ind i REMS Blitz/REMS indtil luften i slangen er væk. Macho. Dyp aldrig REMS Blitz/REMS Macho ned i væske.
Reservedelsliste: se www.rems.de → Downloads → Reservedelstegninger. for stor belastning, brug i modstrid med formålet, egne indgreb eller indgreb af andre eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien.
REMS pasta Cu 3, pehmeäjuotepasta 160210 Kytke REMS Blitz/REMS Macho pitkien työtaukojen aikana pois päältä, sulje REMS juote P6, kovajuote, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 kaasupullon venttiili ja anna lopun kaasun palaa polttimesta ja letkusta. REMS Cu-kuitukangas, 10 kpl/pakkaus...
Página 31
Joka tapauksessa on lopuksi käytettävä vielä REMS Lot Cu 3 -juotetta. Sekä leenille hyväksytty kaasuletku kaasupulloon tai takaiskusuojaan ja asetyleen- REMS Lot Cu 3 että REMS Paste Cu 3 on kehitetty varta vasten juomavesi- ikäyttöisen juotospolttimen kierreliittimeen (3). putkien juotoksiin ja ne vastaavat Saksassa annettuja DVGW-määräyksiä ja VAROITUS DIN-normeja.
Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut REMS- sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, REMS Blitz/REMS Macho -polttimia ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana että tuote jätetään valtuutettuun REMS-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä on niiden käytöstäpoiston jälkeen. Ne on hävitettävä asianmukaisesti lakimäärä- yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin.
1.1. Volume de fornecimento: REMS Blitz: maçarico turbo de soldar a gás ● Quer os REMS Blitz/REMS Macho estejam a queimar ou não nunca direcione propano, terminal de mangueira, porca de capa o tubo do maçarico para si mesmo ou para outros. Isto reduz o risco de G ⅜"...
Página 34
Ligar a botija de gás com mangueira de gás normalizada ração do local a soldar, aplicar pasta REMS Paste Cu 3 (nº de art. 160210) à (por exemp: mangueira para pressão média, normalizada DVWG) ao racorde peça do tubo.
● Substituir a mangueira. ● Bocal do maçarico obstruído. ● Limpar o bocal do maçarico ou solicitar a reparação/conservação por pessoal técnico qualifi cado ou por uma ofi cina de assistência a clientes REMS autorizada. ● REMS Blitz, REMS Macho com anomalia.
REMS Blitz: Turbo palnik gazowy do lutowania niezamierzonemu uruchomieniu. na propan, końcówka węża, nakrętka złączkowa ● Niezależnie od tego czy REMS Blitz/REMS Macho są zapalone czy nie, nigdy G ⅜" LH, instrukcja eksploatacji. nie kierować rury palnika w swoim kierunku lub w stronę innych osób.
Página 37
W każdym ścią. Dopuszczony do stosowania przewód gazowy (np. przewód średniego przypadku należy jednak dopełnić REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 i REMS ciśnienia dopuszczony przez DVGW) podlączyć do butli gazowej i do króćca Paste Cu 3 wyprodukowane zostały specjalnie dla sieci wodonośnych z wodą...
Świadczenia gwarancyjne mogą być dokonywane tylko przez autoryzowane przez fi rmę REMS warsztaty naprawcze. Reklamacje będą uznawane tylko, REMS Blitz/REMS Macho nie wolno wyrzucać razem z odpadami z gospodarstw jeśli produkt zostanie dostarczony do autoryzowanych przez fi rmę REMS domowych. Należy je usunąć w prawidłowy sposób zgodnie z ustawowymi warsztatów naprawczych bez uprzedniej ingerencji i w stanie nierozebranym.
škody a/nebo poškození zdraví. Závitové hrdlo G ⅜" LH ● Trubku hořáku REMS Blitz / REMS Macho, stejně jako i ohřáté díly, nechte delší dobu vychladnout, než se jich dotknete. Při kontaktu s těmito horkými Všeobecná bezpečnostní upozornění...
Página 40
že se docílí lepšího vyplnění pájecí VAROVÁNÍ spáry. Je však ješté třeba přidat pájku REMS Lot Cu 3. Pájka REMS Lot Cu 3 Tlak plynu nastavte na 1 bar. Přezkoušejte tésnost systému! a pasta REMS Paste Cu 3 byly vyvinuty speciálně pro potrubí na pitnou vodu a odpovídají...
Záruční opravy smí být prováděny pouze k tomu autorizovanými smluvními servisními dílnami REMS. Reklamace budou uznány jen tehdy, pokud bude REMS Blitz / REMS Macho nesmí být po skončení životnosti likvidovány s výrobek bez předchozích zásahů a v nerozebraném stavu předán autorizované...
REMS Macho s acetylénom sa, v súlade s určením, používa na tvrdé a mäkké ● REMS Blitz/REMS Macho sa zapália a horia ihneď pri aktivovaní tlačidla (1). Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Ventil plynovej fľaše spájkovanie, zahrievanie, žíhanie, odpaľovanie/vypaľovanie, tavenie, roztápanie,...
Po skončení práce uzatvorit’ ventil plynovej fľaše a zbytkový plyn z hadice a z pasta na mäkké spájkovanie 160210 horáka nechat’ dohoriet’. REMS Lot P6, tvrdá spájka, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 Rúno REMS Cu, 10 ks balenie 160300 3.2. REMS Macho (Obr. 2) Vysokotlaková...
Zoznamy dielov pozri www.rems.de → Na stiahnutie → Zoznamy dielov. použitím k inému účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cudzími zásahmi alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené.
és más hasonló termikus eljárásokra használható. bekapcsolása. Minden egyébbfajta felhasználás nem elfogadható. ● A REMS Blitz/REMS Macho gázforrasztót soha ne irányítsa saját maga vagy mások felé, függetlenül attól, hogy a láng ég-e vagy sem. Ez csökkenti az 1.1. A csomag tartalma: REMS Blitz: Turbo gázforrasztó...
A REMS Lot Cu 3-ast azonban mindenképpen utána kell adagolni. FIGYELMEZTETÉS A REMS Lot Cu 3 és a REMS Paste Cu 3 speciálisan ivóvízvezetékekhez Állítsuk be a gáznyomást 1 bar értékre. Ellenőrizzük a rendszer tömítettségét! készült és megfelel a GW 2-es és GW 7-es DVGW irányelveknek, valamint a 2.2.
Garanciális javításokat csak az erre jogosult szerződéses REMS márkaszervizek végezhetnek. Reklamációkat csak akkor tudunk fi gyelembe venni, ha a terméket A REMS Blitz/REMS Macho készüléket tilos a használati ideje lejártával a előzetes beavatkozás nélkül és szét nem szerelt állapotban juttatják el egy erre háztartási hulladék közé...
Tako ćete spriječiti nehotično aktiviranje. Svi ostali načini primjene nenamjenski su i stoga nedopušteni. ● Bez obzira na to radi li uređaj REMS Blitz/REMS Macho ili ne, nikada nemojte usmjeravati cijev plamenika ka sebi ili drugim ljudima. Na taj ćete način 1.1.
U svakom slučaju se medjutim pri lemIjenju mora dodavati sred- Plinsku bocu osigurajte od prevrtanja. Ventil plinske boce zatvoriti. Primjenjivati stvo REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 i REMS Paste Cu 3 su specijalno razvi- podesivi regulator pritiska (1 do 4 bar). Primjena čvrsto podesivih regulatora jena sredstva za vodove za pitku vodu i odgovaraju radnim DVGW listovima pritiska (n.
Zahvate obuhvaćene jamstvom smiju obavljati samo REMS-ove ovlaštene servisne radionice. Reklamacije će biti priznate samo ako se uređaj dostavi u Uređaj REMS Blitz/REMS Macho se po isteku radnog vijeka ne smije odložiti neku od navedenih radionica bez ikakvih prethodnih zahvata i nerastavljen u u komunalni otpad, nego ga se mora zbrinuti sukladno mjerodavnim zakonskim dijelove.
S tem boste preprečili nenameren vklop. s propanom, cevni nastavek, pokrivna matica ● Ne glede na to, ali plinski gorilnik za spajkanje REMS Blitz/REMS Macho G ⅜" LH, navodila za uporabo. gori ali ne, ga nikoli ne usmerjajte proti sebi ali drugim osebam. S tem boste REMS Macho: turbo plinski gorilnik za spajkanje zmanjšali tveganje opeklin.
160200). Bakrene cevi in fi tingi morajo biti kovinsko svetli. Mesto spajkanja Zavarujte plinsko jeklenko pred padcem. Ventil jeklenke za plin zapremo. pripravimo tako, da na cev nanesemo pasto REMS Paste Cu 3 (št. izdelka Uporabljati je potrebno samo nastavljivi regulator pritiska (1 do 4 bare). Uporaba 160210).
Página 53
REMS. ● Okvarjen plinski gorilnik REMS Blitz, REMS Macho. ● Plinski gorilnik REMS Blitz, REMS Macho naj pregleda/popravi pooblaščena servisna delavnica podjetja REMS. 5.2. Motnja: Plinski gorilnik za spajkanje se ne vžge (vendar zagori s tujo pomočjo, npr. vžigalico).
şi/sau accidente grave. AVERTIZARE Păstraţi toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare pentru a le putea consulta REMS Blitz cu propan se folosește la lipire cu aliaj moale, încălzire, recoacere, ulterior. fl ambare, topire, dezghețare, fretare și alte procese termice similare.
Página 55
fi surii care urmează a fi lipite. În orice caz mai trebuie adăugat etanşeitatea sistemului! REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 şi pasta REMS Cu 3 sunt dezvoltate special pentru conductele de apă potabilă şi corespund prevederilor din foile de lucru 2.2.
REMS. ● REMS Blitz, REMS Macho este defect. ● Solicitaţi unui atelier de service autorizat de compania REMS să verifi ce/să repare dispozitivul REMS Blitz, REMS Macho. 5.2. Defecțiune: Arzătorul de lipit cu gaz nu se aprinde (arde însă cu aprindere externă, de ex. chibrit).
припоем, нагрева, отжига, выжигания, плавления, оттаивания, усадки и других намеренного включения. термических операций. ● Независимо от того, горит ли REMS Blitz/REMS Macho, ни при каких Все другие применения не соответствуют назначению и потому недопустимы. обстоятельствах не направляйте на себя или других лиц трубку горелки.
Página 58
следует выполнить дополнительное заполнение припоем REMS Lot Сu 3. В каждом случае левая резьба G ⅜". Установите давление газа 1 бар. Припой REMS Lot Сu 3 и паста REMS Сu3 разработаны специально для Проверьте герметичность системы! питьевых трубопроводов и соответствуют предписаниям рабочих инструкций...
4.1. Техобслуживание скипидар, растворители и аналогичные вещества. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Следите за тем, чтобы жидкость не проникала на или в REMS Blitz/REMS Macho. Никогда не погружайте REMS Blitz/REMS Macho в жидкость. Перед выполнением работ по техобслуживанию закройте клапан газового баллона и сожгите остатки газа из шланга и газовой паяльной...
περιβάλλον εύφλεκτες ουσίες, ακόμη και δοχεία με εύφλεκτα υγρά. Υπάρχει Εικ. 1 – 2 κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης. ● Μην αφήνετε ποτέ τις συσκευές REMS Blitz/REMS Macho να καίνε χωρίς Σκανδάλη επιτήρηση με ενεργοποιημένη τη σκανδάλη (1) και κλειδωμένο το κουμπί...
Página 61
Σε κάθε περίπτωση πρέπει όμως να σπρωχτεί μέσα το καλάι REMS Lot Cu 3. Το καλάι REMS Lot Cu 3 και η πάστα REMS Paste Cu 3 έχουν σχεδιαστεί ειδικά για τους σωλήνες του δικτύου ύδρευσης και ανταποκρίνονται στα φύλλα εργα- σίας...
4. Διατήρηση σε καλή κατάσταση Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη (π.χ. περίβλημα) μόνο με καθαριστικό μηχανών REMS CleanM (Κωδ. πρ. 140119) ή με ήπιο σαπούνι και νωπό πανί. Μη 4.1. Συντήρηση χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά οικιακής χρήσης. Αυτά περιέχουν συχνά χημικά που μπορούν να βλάψουν τα πλαστικά μέρη. Για τον καθαρισμό μη χρησιμο- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ...
Yumuşak lehim pastası 160210 ● Lehim çalışmalarından önce yanıcı maddeleri, yanıcı sıvılar içeren kapları REMS Lot P6, Sert lehim, 1 kg, □ / □ / □ 2 mm 160220 da, ortamdan uzaklaştırın. Yangın ve patlama tehlikesi. REMS Cu-Vlies, 10lu paket 160300 ●...
Página 64
Gaz basıncını yukarıda tarif edildiği gibi, 1 bar olarak ayarlayınız. Sistemi gaz Yumuşak lehimleme işleri için REMS Lot Cu 3 (Ürün no. 160200) lehimleme kaçaklarına dair kontrol ediniz! maddesi kullanınız. Bakır borular ve fi tingler metal yüzeyleri tamamen temiz- 2.2.
Página 65
● Gaz tüpünü değiştirin. ● Hortum arızalı. ● Hortumu değiştirin. ● Brülör enjektörü tıkandı. ● Brülör valfını temizleyin veya kalifi ye uzman personel veya yetkili REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından kontrol edilmesini/onarılmasını sağlayın. ● REMS Blitz, REMS Macho arızalı.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ материал и техническите характеристики, които са доставени към този Използвайте REMS Blitz с пропан за спояване с мек припой, нагряване, наже- газов поялник. Пропуски при спазване на посочените по-долу инструкции жаване, стопяване, размразяване, свиване и за подобни термични методи.
Página 67
точката на спояването. При всички случаи, обаче, трябва да се добави Осигурете газовата бутилка срещу падане. Използвайте регулатор на припой Cu 3 на REMS. Припой Cu 3 на REMS и паста Cu 3 на REMS са налягането с възможност за настройка (0 до 2,5 bar). Използвайте пред- специално...
Гаранционните услуги могат да се извършват само от оторизиран сервиз на фирма REMS. Рекламациите се признават само, когато продуктът се REMS Blitz/REMS Macho не трябва да се изхвърлят с битовете отпадъци, предаде в неразглобено състояние без предварителна намеса в оторизиран...
žarnoje likusios dujos. Taip išvengsite netyčinio Naudojant kitais tikslais yra naudojama ne pagal paskirtį, ir todėl neleidžiama naudoti. paleidimo. ● Nepaisant to, ar REMS Blitz/REMS Macho veikia ar yra išjungtas, niekada 1.1. Komplektacija: REMS Blitz: Turbo dujinis litavimo degiklis, degiklio vamzdžio neatsukite į...
Variniai vamzdžiai ir fi tingai turi būti švarūs. Litavimo vietos paruošimui naudo- nepasiekia pilno galingumo. Tinkamą dujų žarną (pavyzdžiui, vidutinio slėgio kite REMS Cu 3 (gaminio Nr. 160210) pastą. Joje yra litavimo miltelių ir fl iuso. žarną su DVGW leidimu) prijunkite prie dujų baliono ir prie dujinio litavimo Pastos privalumas tas, kad litavimui reikalingą...
Página 71
Garantines paslaugas gali suteikti tik įgaliotosios REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvės. Reklamacija pripažįstama tik tuo atveju, jei gaminys į Baigus naudoti REMS Blitz / REMS Macho, draudžiama jį išmesti kartu su įgaliotąsias REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuves pristatomas neišar- buitinėmis atliekomis. Prietaisai turi būti tinkamai utilizuoti pagal teisės aktų...
Tas ļauj izvairīties no nekontrolētas ieslēgšanās. Jebkuri citi lietošanas veidi uzskatāmi par neatbilstošiem noteiktajam mērķim un ● Neatkarīgi no tā, vai REMS Blitz/REMS Macho deg dotajā brīdī, nekādā tāpēc ir nepieļaujami. negadījumā nevirziet degšanas cauruli uz sevi vai citiem cilvēkiem. Tas samazina apdegumu gūšanas risku.
BRĪDINĀJUMS šuves aizpildīšanās. Jebkurā gadījumā pēc tam jāiepilda savienojumā REMS lode Cu 3. REMS lode Cu 3 un REMS pasta Cu 3 ir speciāli izstrādātas dzeramā Jānoregulē gāzes spiediens 1 bārs. Jāpārbauda sistēmas hermētiskums! ūdens sistēmām un atbilst Gāzes un ūdens apgādes apvienības darba lapu 2.2.
Igasugune muu kasutus ei ole otstarbekohane ja on seepärast keelatud. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised alles, et neid ka hiljem lugeda. ● REMS Blitz / REMS Macho süttivad ja põletavad kohe päästikule (1) vaju- 1.1 Tarnekomplekt: REMS Blitz:Turbo-gaasjootepõleti propaan, tamisel.
Página 76
Igal juhul peab REMS Lot Cu 3 töö 3. Töötamine ajal juurde lisama. REMS Lot Cu 3 ja REMS Paste Cu 3 on välja töötatud spetsiaalselt joogivee torude jootmiseks ja vastavad DVWG-töölehtedele GW 2 ja GW 7, samuti DIN-normidele.
Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult fi rma REMS volitatud lepingulised töökojad. Garantiinõuet võetakse arvesse vaid juhul, kui toode tuuakse fi rma Kui REMS Blitzi / REMS Machot ei kasutata enam, ei tohi seda visata olme- REMS volitatud lepingulisse töökotta, ilma et seda oleks eelnevalt püütud ise jäätmete hulka.