MAINTENANCE
O-rings checking
A damaged or worn out O-ring must be
replaced immediately.
Check that the connector of the cord is dry
before connecting it to the unit.
Please refer to the instructions provided
with the maintenance set to replace an O-ring.
Always use EMS original parts. Using non
original instruments may damage the unit, and
practitioner or patient may be injured.
48
MAINTENANCE
Contrôle des joints O-ring
miniMaster
standard
Un joint O-ring endommagé ou usé doit être
remplacé immédiatement.
Vérifier que le connecteur du cordon est
sec avant de le connecter à l'appareil.
Veuillez vous référer aux instructions
fournies avec le set d'entretien pour remplacer
un O-ring.
Utiliser exclusivement des pièces originales
EMS. L'utilisation d'instruments non originaux
peut entraîner des dommage à l'appareil et des
blessures au praticien ou au patient.
WARTUNG
Kontrollieren der O-Ringe
Beschädigte oder verschlissene O-Ringe
müssen umgehend ausgetauscht werden.
Prüfen Sie, dass das Verbindungsstück
des Schlauches trocken ist, bevor Sie ihn an das
Gerät anschließen.
Beachten Sie für das Auswechseln des
O-Rings bitte die Anweisungen, die mit dem
Wartungssatz geliefert werden.
Verwenden Sie nur Originalteile von EMS.
Bei Verwendung anderer als der Originalinstru-
mente kann das Gerät beschädigt werden, und
es besteht Verletzungsgefahr für den Arzt oder
Patienten.