Página 1
INSTRUCTIONS FOR USE Simulfl ex 4-way turn mattress replacement EN · BG · CS · DA · DE · EL · ES · FR · HR · HU · IT · NL · PL · PT RO · RU · SL · SR · SV · TR Instructions for use ·...
Warranty and Service WARNING Arjo's standard terms and conditions apply to all sales. A copy is The cover of this product is vapour permeable but not air permeable and may present a suffocation risk. It is the available on request.
216cm) and ZZZ specifies the width (between 66 and 140cm). All sizes must be specified in increments of 2cm. When combining beds and mattresses outside the table given above, it is the customer’s responsibility to ensure compatibility of mattress and bed frame. Please refer to your bed manufacturers recommended mattress sizes. For further details contact Arjo. Fire retardancy The SIMULFLEX mattress replacement system meets the requirements of BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995, and BS 6807: 2006, 5.
Página 6
Contoura 350, 360, 20050C Child Contoura™ 420 460, 480, 560 Minuet 1 Contoura 880 980 Arjo Anniversary™ ® Minuet (cm) 170 x 86 x 15 182 x 78 x 15 198 x 86 x 15 200 x 90 x 15...
Página 7
Návod k použití Pot ebujete-li informace o servisu i údržb anebo máte dotazy, které se týkají tohoto i jiného výrobku Arjo, kontaktujte Arjo. 1. Odstra te veškeré obaly. 2. Náhradní matraci SIMULFLEX položte na rám l žka a ujist te se, že na n m nejsou žádné...
P i kombinaci l žka a matrace s rozm ry neuvedenými v tabulce je odpov dností zákazníka zajistit kompatibilitu matrace a rámu l žka. Ov te si rozm ry matrace doporu ené výrobcem. Pro další podrobnosti kontaktujte Arjo. Zpomalování ho ení...
Página 9
Garanti og service ADVARSEL Arjo's standardvilkår og betingelser gælder for alle salg. En kopi Betrækket på dette produkt er dampgennemtrængeligt men ikke luftgennemtrængeligt og kan udgøre en kvælningsrisiko. Det er heraf udleveres efter anmodning.
ZZZ angiver bredden (mellem 66 og 140 cm). Alle størrelser skal angives i intervaller på 2 cm. Ved kombinering af senge og madrasser uden for ovenstående tabel er det kundens ansvar at sikre kompatibiliteten mellem madrassen og sengebunden. Se venligst din sengeforhandlers anbefalede madrasstørrelser. Kontakt Arjo for yderligere information. Brandhæmning SIMULFLEX-madraserstatningssystemet overholder bestemmelserne i BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995, og BS 6807: 2006, 5.
Página 11
Gewährleistung und Service nicht luftdurchlässigem Material und kann ein Erstickungsrisiko darstellen. Es liegt in der Verantwortung des zuständigen Die allgemeinen Geschäftsbedingungen von Arjo gelten für alle Pflegepersonals sicherzustellen, dass der Benutzer dieses Produkt Verkäufe. Die allgemeinen Geschäftsbedingungen werden auf bedenkenlos anwenden kann.
Werden Betten und Matratzen in anderer Weise als nach der obigen Tabelle kombiniert, obliegt es der Verantwortung des Kunden, die Kompatibilität von Matratze und Bettgestell zu gewährleisten. Bitte informieren Sie sich über die von Ihrem Bettenhersteller empfohlenen Matratzengrößen. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Arjo. Feuerhemmwirkung Das SIMULFLEX-Matratzenersatzsystem erfüllt die Anforderungen von BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995 und BS...
Página 14
Community Community Contoura 350, 360, 20050C Child Contoura™ 420 Contoura 880 460, 480, 560 Minuet 1 Arjo Anniversary™ ® Minuet ( .) 170 x 86 x 15 182 x 78 x 15 198 x 86 x 15 200 x 90 x 15...
Es responsabilidad Todas las ventas están sujetas a los términos y condiciones del cuidador asegurarse de que el uso del producto es seguro para estándar de Arjo. Puede solicitar una copia de este documento si el paciente. así lo desea.
Desinfección de rutina: 1.000 ppm. Secadora a 60°C Temperatura de secado máxima 80°C Max 80°C ® y ™ son marcas comerciales de Arjo Como parte de nuestra política de continua mejora, Huntleigh Healthcare se reserva el derecho a modificar los diseños sin previo aviso.
être éliminées en décharge. Garantie et service après-vente AVERTISSEMENT Les termes et les conditions standard d’Arjo s'appliquent à toutes La housse de ce produit est perméable à la vapeur d’eau mais imperméable à l’air ; elle peut donc entraîner des risques de les ventes.
Séchage en machine à 60°C Température de séchage maximale : 80°C Max 80°C ® et ™ sont des marques déposées d’Arjo Notre politique visant toujours à une amélioration continue, nous nous réservons le droit de modifier les produits sans préavis.
Página 19
Upute za upotrebu U vezi sa servisiranjem, održavanjem i svim drugim pitanjima o ovom ili bilo kojem drugom proizvodu tvrtke Arjo obratite se na 1. Uklonite cjelokupnu ambalažu. sljede u adresu Arjo. 2. Položite zamjenski madrac SIMULFLEX na okvir kreveta paze i da nema oštrih rubova koji bi mogli rasporiti navlaku.
Página 20
Redovna dezinfekcija: 1.000 ppm. U sušilici rublja na 60 °C Maksimalna temperatura sušenja 80 °C Maks. 80 °C ® i ™ zaštitni su znaci tvrtke Arjo Budu i da je naša politika stalno poboljšavanje, zadržavamo pravo izmjene dizajna bez prethodne obavijesti.
Página 21
Használati utasítás vev törvény által biztosított jogait nem korlátozzák. 1. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ha kérdése van a szervizeléssel, karbantartással, illetve az Arjo 2. Fektesse a SIMULFLEX pótmatracot az ágykeretre – ezen vagy bármely egyéb termékével kapcsolatban, ide fordulhat gy z djön meg róla, hogy az ágykereten nincs olyan éles,...
ZZZ pedig a szélességet (66–140 cm) jelenti. A méretek 2 cm-es lépésekben adhatók meg. A fenti táblázatban nem szerepl ágyak és matracok kombinálásakor az ügyfél felel ssége a matrac és az ágykeret kompatibilitásának biztosítása. Vegye figyelembe az ágyak gyártói által ajánlott matracméreteket. További részletekért forduljon az Arjo céghez. T zgátló képesség A SIMULFLEX pótmatracrendszer megfelel a következ szabványok követelményeinek: BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2:...
Garanzia ed assistenza AVVERTENZA I termini & condizioni standard di Arjo si applicano a tutte le vendite. Copie disponibili su richiesta. Il rivestimento di questo prodotto è permeabile al vapore ma non all’aria e può rappresentare un rischio di soffocamento. È...
Asciugatrice a 60 °C Temperatura di asciugatura massima 80 °C Max 80°C ® e ™ sono marchi di Arjo Dal momento che la nostra politica è di migliorare continuamente, l’azienda si riserva il diritto di modificare il prodotto senza preavviso.
Página 25
Voor service, onderhoud of vragen over deze apparatuur of 2. Leg het SIMULFLEX-matrasvervangend systeem op het andere producten van Arjo kunt u contact opnemen met Arjo. bedframe en zorg ervoor dat er geen scherpe randen aanwezig zijn waardoor de hoes kan scheuren.
Bij het combineren van bedden en matrassen die niet in de tabel hierboven worden aangegeven, is het de verantwoordelijkheid van de klant om ervoor te zorgen dat het matras en het bedframe combineerbaar zijn. Refereer aan de door de fabrikant aanbevolen matrasmaten. Neem voor verdere details contact op met Arjo. Brandvertragende kwaliteiten: Het SIMULFLEX-matrasvervangend systeem voldoet aan de eisen van BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995, en BS 6807: 2006, 5.
Página 27
Gwarancja i serwis Standardowe zasady i warunki firmy Arjo maj zastosowanie do OSTRZE ENIE wszystkich zakupionych produktów. Kopia jest dost pna na danie. Pokrowiec tego produktu przepuszcza wilgo ,...
W razie czenia ó ek i materaców spoza powy szej tabeli za zapewnienie zgodno ci materaca z ram ó ka odpowiada klient. Patrz rozmiar materaca zalecany przez producenta ó ka. Wi cej informacji mo na uzyska od Arjo. Ognioodporno pokrowca Materac SIMULFLEX spe nia wymagania normy BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995 oraz BS 6807: 2006, 5.
Página 29
Garantia e Serviços permeável ao ar, e pode apresentar risco de sufocamento. Os termos e condições padrões da Arjo são aplicáveis a todas as É responsabilidade do cuidador assegurar que o usuário utilize vendas. Uma cópia encontra-se disponível sob pedido.
Desinfecção de rotina: 1.000 ppm. Secadora a 60°C Temperatura máxima para secagem 80°C Max 80°C ® e ™ são marcas comerciais da Arjo Como nossa política está em processo contínuo de melhoria, nos reservamos o direito de modificar projetos sem prévio aviso.
Página 31
Pentru service, între inere i orice întreb ri referitoare la acest 1. Scoate i ambalajul. produs sau la orice alt produs Arjo, v rug m s contacta i Arjo. 2. A eza i salteaua modular SIMULFLEX pe cadrul patului i asigura i-v c nu se produc muchii ascu ite care pot rupe husa.
Uscare în ma ina de uscat rufe la 60 °C Temperatur maxim de uscare 80 °C Max 80 °C ® i ™ sunt m rci comerciale ale Arjo Pentru c politica noastr presupune o optimizare continu , ne rezerv m dreptul de a modifica modelele f r preaviz.
Página 34
Contoura™ 420 Minuet 1 Contoura 880 980 ® Anniversary™ 480, 560 Minuet Arjo 170 x 86 x 15 182 x 78 x 15 198 x 86 x 15 200 x 90 x 15 202 x 88 x 15 190 x 92 x 15...
Página 35
(v povezavi z individualnim na rtom nege). Za vse prodane izdelke veljajo obi ajna dolo ila in pogoji podjetja Arjo. Kopijo dokumenta je mogo e dobiti na zahtevo. To so le smernice in ne nadomeš ajo klini nih izkušenj ali presoje.
Redno razkuževanje: 1000 ppm. Sušenje v sušilnem stroju pri 60 °C Najvišja temperatura sušenja 80 °C Najve 80 °C ® in ™ sta blagovni znamki podjetja Arjo Ker si prizadevamo za nenehno izboljševanje izdelkov, si pridržujemo pravico do sprememb modelov brez predhodnega obvestila.
Página 37
(zajedno sa Garancija i servis individualnim planom le enja). Standardni uslovi i odredbe grupe Arjo primenjuju se na sve Ovo su samo smernice i ne treba da imaju prednost nad prodate artikle. Primerak je dostupan na zahtev.
Pri kombinovanju kreveta i dušeka van gorenavedene tabele, korisnik je odgovoran za kompatibilnost dušeka i okvira kreveta. Pro itajte preporuke u vezi sa veli inama dušeka koje navodi proizvo a kreveta. Ako vam je potrebno više detalja, obratite se kompaniji Arjo.
Página 39
Produktens överdrag är ångpermeabelt, men inte luftpermeabelt För frågor gällande service, underhåll och andra frågor gällande och risk för kvävning föreligger. Det är vårdpersonalens ansvar att denna produkt eller andra Arjo produkter, kontakta Arjo. försäkra sig om att användaren kan använda produkten på ett säkert sätt.
ZZZ är bredden (mellan 66 och 140 cm). Alla storlekar måste anges i steg om 2 cm. Vid kombinationer av sängar och madresser som inte ingår i tabellen ovan, är det kundens ansvar att se till att madrass och sängram passar ihop. Se rekommenderad madrasstorlek från sängtillverkaren. För ytterligare information, kontakta Arjo. Brandhärdighet SIMULFLEX madrassersättningssystem uppfyller kraven i BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995, och BS 6807: 2006, 5.
Página 41
UYARI Servis, bak m ve buna veya ba ka bir Arjo ürününe ili kin tüm Bu ürünün k l f buhar geçirmez olup hava geçirmez de ildir ve sorular için lütfen u bilgileri kullanarak irtibata geçin Arjo.
Yataklar ve ilteleri yukar da verilen tablo haricinde bir araya getirirken ilte ve yatak çerçevesinin uyumlulu unu sa lamak mü terinin sorumlulu undad r. Önerilen yatak boyutlar için lütfen yatak üreticilerinize ba vurun. Daha fazla ayr nt için Arjo ile irtibata geçin.
Página 43
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
Página 44
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise the standard of safe and digni ed care.