Scame ADVANCE-GRP Serie Instalación Uso Y Mantenimiento página 3

Ocultar thumbs Ver también para ADVANCE-GRP Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

ADVANCE-GRP[GD] Series
IT: I codici identificati sopra si completano con il seguente suffisso / EN: The above identifications codes with optional suffix is completed by the followings: / FR: Les codes d'identification ci-dessus avec
le suffixe facultatif sont complétés de la sorte: / ES: Los códigos de identificación anteriores con sufijo opcional se completan con los siguientes: / RU: Указанные выше идентификационные коды с
дополнительным обозначением дополняются следующим:
504.xxxxxx
EY.RU
IT: Installazione dei contatti ausiliari
EN: How to install Auxiliary Contact
FR: Comment monter un contact auxiliaire
ES: Cómo instalar los contactos auxiliares
RU: Установка вспомогательных контактов
ADVANCE-GRP[GD] 16/32A
IT: Figura 3 / EN: Figure 3 / FR: Figure 3 / ES: Figura 3 / RU: Рисунок 3
IT: Nel disegno sopra, il contatto ausiliario
utilizzato è normalmente aperto ‚N.A.',
installato sul supporto contrassegnato come
'RITARDO'.
Il contatto ausiliario chiude i contatti dopo
aver chiuso i contatti del sezionatore, e
apre il contatto ausiliario, prima di aprire
i contatti del sezionatore.
MP39683
504.xxxxxx
= Codici presa da tabella 2
Socket part number from table 2
Numéro de série de la prise dans le tab. 2
Número de pieza de Conector de tabla 2
Номер розеточной части из таблицы 2
E =
Perno di terra (opzionale) oppure
Earth Stud (optional) or
Goujon de mise à la terre (option) ou
Perno de Tierra (opcional) o
Стержень заземления (дополнительно) или
L =
Perno di terra con piastra di terra (opzionale)
Earth Stud and Earth Plate (optional)
Goujon de mise à la terre et plaque de mise à la terre (option)
Perno de tierra y placa de tierra (opcional)
стержень заземления и заземляющая пластина (дополнительно)
punto d'inserzione "B"
Insertion aux. contact "B"
point de commutation "B"
punto de conmutación "B"
точка ввода "B"
B
A
punto d'inserzione "A"
Insertion aux. contact "A"
point de commutation "A"
punto de conmutación "A"
точка ввода "A"
EN: In the above drawing, the used auxiliary
contact is normally open ‚N.A.', installed on
the holder marked as ‚DELAY'.The auxiliary
contact closes the contacts after closing
the main switching contacts, and opens the
auxiliary contact, before opening the main
switching contacts.
Y
= Contatto Ausiliario 1 NA oppure 1NC
ADVANCE-GRP[GD] 63A
FR: Sur le schéma ci-dessus, le contact
auxiliaire utilisé est normalement ouvert
N.A., monté sur le support marqué comme
DELAY. Le contact auxiliaire ferme les
contacts après la fermeture des principaux
contacts de commutation et ouvre le contact
auxiliaire avant l'ouverture des principaux
contacts de commutation.
3
oppure 2NA oppure 2NC oppure 1NA+1NC
Auxiliary Contact 1 NA or 1NC or 2NA
or 2NC or 1NA+1NC
Contact auxiliaire 1NA ou 1NC ou 2NA
ou 2NC ou 1NA+1NC
Contacto Auxiliar 1 NA o 1NC o 2NA
o 2NC o 1NA+1NC
Вспомогательный контакт 1 NA или
1NC или 2NA или 2NC или 1NA+1NC
punto d'inserzione "B"
Insertion aux. contact "B"
point de commutation "B"
punto de conmutación "B"
точка ввода "B"
punto d'inserzione "A"
Insertion aux. contact "A"
point de commutation "A"
punto de conmutación "A"
точка ввода "A"
ES: En el dibujo de arriba, el contacto
auxiliar usado normalmente está abierto
‚NA', instalado en el soporte marcado
como ‚DELAY'. El contacto auxiliar cierra los
contactos después de cerrar los contactos
del interruptor principal, y abre el contacto
auxiliar, antes de abrir los contactos del
interruptor principal.
.RU
= Versione EAC Ex
EAC Ex version
Version EAC Ex
Versión EAC Ex
Версия EAC Ex
B
A
RU: На приведенном выше чертеже
используемый вспомогательный контакт
нормально разомкнут ‚НР' и установлен
на держатель с маркировкой ‚DELAY'
(„ЗАДЕРЖКА"). Вспомогательный контакт
замыкает контакты после замыкания главных
переключающих контактов и размыкает
вспомогательный контакт перед размыканием
главных переключающих контактов.
ZP90904-4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido