Accesorios Incluidos - Sekonic SPECTROMASTER C-7000 Manual De Uso

Espectrómetro
Tabla de contenido

Publicidad

Accesorios incluidos

Los siguientes objetos están incluidos en el paquete junto con el fotómetro. Por favor,
compruebe que todos los objetos están incluidos.
* Si falta algún componente, contacte con el distribuidor o el vendedor al que ha
comprado el dispositivo.
* Las pilas (dos pilas AA) no están incluidas en el paquete. Cómprelas por separado.
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
 Para un buen uso
Antes de utilizar este producto, por favor léase estas "Precauciones
de seguridad" para la correcta utilización.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
 Información general sobre seguridad
• Lea el manual de uso antes de su utilización.
• Guarde el manual de uso en un lugar cercano para usarlo de
referencia en cualquier momento.
• Deje de utilizar este producto si detecta anomalías.
• La modificación o desmontaje de este producto está prohibida.
• No trate de arreglar este producto por su cuenta.
• Este producto está indicado sólo para personas con
conocimientos expertos.
• Vigile que los niños no toquen este producto.
• Use este producto en un ambiente de uso descrito en el manual de uso.
• Este producto no es sumergible.
安全上のご注意
■ 正しくお使いいただくために
ご使用になる前に必ずこの「安全上のご注意」をよくお読みの上、
正しくお使いください。
警告
注意
■ 一般安全情報
• ご使用前に使用説明書をお読みください。
• 使用説明書は、いつでも見られるところに保管ください。
• 異常を発見した場合は、直ちに使用を止めてください。
• 改造・分解は禁止されています。
• 自分で修理はしないでください。
• 専門知識を有した人のみ使用してください。
• 子供が触れないよう監視してください。
• 使用説明書に記載された使用環境内で使用してください。
• 防水機器ではありません。
Correa para el cuello
Medidor
Español
ADVERTENCIA
Existe peligro de descarga eléctrica al usar luces
estroboscópicas de alto voltaje.
Evite contactar los terminales.
Este producto emite ondas electromagnéticas.
No acerque este producto a personas con
marcapasos.
No use este producto en atmósferas explosivas.
El uso de dispositivos emisores de ondas
electromagnéticas está prohibido en hospitales.
El símbolo de ADVERTENCIA indica la
ATENCIÓN
posibilidad de muerte o lesión grave si el
producto no se utiliza adecuadamente.
• Compruebe el material de la correa para el cuello para
El símbolo de ATENCIÓN indica la
comprobar si existe riesgo de alergia.
posibilidad de daños personales
• Tenga cuidado con la emisión espontánea de luz de las
menores o moderados o daños en el
luces estroboscópicas.
producto si el producto no se utiliza
• Riesgo de explosión si la batería es reemplazada por un
adecuadamente.
tipo incorrecto.
El símbolo de AVISO indica
• Deseche las pilas usadas de acuerdo a las instrucciones.
precauciones o restricciones al utilizar
AVISO
AVISO
este producto. Por favor léase todas las
notas para evitar errores durante el uso.
• No deje este producto en el salpicadero del coche con altas
temperaturas ambientales. Podría dañar el producto.
• Retire las pilas cuando no vaya a usar el producto durante
un largo periodo de tiempo.
• Si no obtiene los resultados deseados, deje de usar el
producto y contacte con el centro de servicio.
 Información para los usuarios sobre recogida
y desecho de equipos antiguos
Para proteger el medio ambiente, no tire este
dispositivo ni sus baterías junto con los desechos
del hogar al final de su vida útil, llévelos a un lugar
de recogida oficial de su país para su reciclaje.
警告
日本語
高電圧のストロボ使用時には感電の危険があります。
端子へ接触しないよう取扱いください。
電波使用機器です。ペースメーカーを装着した人へ
の機器の接近は止めてください。
Estuche
爆発の恐れのある雰囲気中では使用禁止です。
電波使用機器は、病院内では使用禁止です。
注意
このマークは、製品を正しくお使いいただけな
かった場合、製品の使用者等が死亡、または重傷
• ストラップの材質を確認し、アレルギーのないことを確認
を負う可能性があることを示す警告マークです。
してください。
• ストロボなどの突然の発光に注意してください。
このマークは、製品を正しくお使いいただけな
かった場合、製品の使用者等が軽傷、または中程
• 間違ったタイプの電池と交換すると破裂する恐れがあります。
度の傷害を負う可能性がある状況、または物的損
• 使用済みの電池は、取扱指示に従って廃棄してください。
害が予想される危険状況を示す注意マークです。
操作をする上での注意や制限です。誤った操作を
• 暑い日に車のダッシュボードなどに放置しないでください。
しないために、必ずお読みください。
機器が破損する恐れがあります。
• 長期間使用しないときは、電池を取り外してください。
• 性能が出ないときは、使用を停止しサービス拠点に連絡く
ださい。
■ 製品の廃棄方法
本製品を廃棄する場合は、一般ごみとして廃棄しないでくだ
さい。必ず地域の電気製品廃棄処理可能な場所に廃棄してく
ださい。必要なリサイクル処理が行われます。
お客様が購入された電池は、必ず電池のリサイクル処理シス
テムに従って廃棄してください。
Guía de inicio
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
日本語
Requisitos de seguridad y precauciones
Italiano
AVVERTENZA
C'è la possibilità di subire shock elettrici utilizzando
Uso adecuado del medidor
Misure di sicurezza
la luce lampeggiante ad alto voltaggio.
El medidor está diseñado para:
Evitare il contatto con i terminali.
• Medir la temperatura de color correlacionada, la desviación, las propiedades
Questo prodotto emette onde elettromagnetiche.
de recuperación del color (CRI, TM-30, SSI, TLCI/TLMF), la iluminancia,
Non portare il prodotto nelle vicinanze di persone con
el valor triestímulo, las coordenadas de cromaticidad, la longitud de onda
un pacemaker.
 Per un corretto funzionamento
dominante y la pureza de excitación de varias fuentes de luz como LED,
OLED y proyectores.
Non utilizzare il prodotto in ambienti con potenziale
Per sicurezza, prima di utilizzare questo prodotto, leggi con
• Medir faros LED de automóviles y otros tipos de lámparas.
esplosivo.
attenzione quanto segue.
• Medir la iluminancia de biorreacciones ópticas.
L'utilizzo del dispositivo con emissioni di onde
• Controlar la iluminancia y supervisar la distribución espectral de una fuente
elettromagnetiche è proibito negli ospedali.
Il simbolo di AVVERTENZA indica il
de luz para invernaderos.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
rischio di morte o di ferite gravi se il
• Evaluar la iluminancia, la temperatura del color y las propiedades de
prodotto non viene usato correttamente.
reproducción cromática de la iluminación de carreteras, iluminación de
interiores, iluminación de tiendas y otros.
• Controllare il materiale del cordino per il trasporto per
Il simbolo di ATTENZIONE indica la
• Comprobar la calidad, la iluminancia y el color de las fuentes de luz en la
evitare il rischio di rezioni allergiche.
possibilità, per un minore, di ridurre i rischi
producción de cualquier tipo de fuentes de luz.
ATTENZIONE
• Attenzione all'improvviso lampeggiamento della luce.
di danni alla persona o di danneggiamento
Alimentación eléctrica
• Rischio di esplosioni se la batteria è sostituita con un
del prodotto, nel caso in cui esso non
modello non corretto.
• Pilas AA
venga utilizzato correttamente.
• Smaltire le batterie usate secondo quanto riportato nelle istruzioni.
• Alimentación vía bus USB
Il simbolo di AVVISO indica la necessità di
prestare attenzione o restrizioni nell'utilizzo
AVVISO
AVVISO
del prodotto. Leggi tutte le note per evitare
• Non lasciare il prodotto sul cruscotto con tempo caldo.
Conexión USB
di compiere errori durante le operazioni.
Questo può causare danni al prodotto.
• El software de aplicación "Utilidad Serie C-700/C-7000" se puede usar
 Informazioni generali di sicurezza
• Rimuovere le batterie dal prodotto in caso di mancato
utilizzo per un lungo periodo ti tempo.
• Leggere il manuale operativo prima dell'utilizzo.
• Quando non vengono raggiunte le prestazioni desiderate, smettere
ordenador o una tableta con un cable USB.
• Tenere il manuale operativo a portata di mano per qualsiasi
di utilizzare il dispositivo e contattare il centro di assistenza.
Condiciones ambientales
evenienza.
• Terminare l'utilizzo del prodotto in caso di anomalie.
 Informazioni per gli utenti per la raccolta e
• Uso en interiores
• Modifiche o lo smontaggio del prodotto sono proibite.
l'eliminazione di vecchie attrezzature
• Non provare a riparare il prodotto da soli.
• Altitud de funcionamiento (m)
• Questo prodotto è pensato solo per persone esperte nel suo utilizzo.
• Grado de contaminación (PD)
Per proteggere l'ambiente, non buttare questo
• Prestare attenzione a che i bambini non tocchino il dispositivo.
dispositivo e le batterie nei rifiuti domestici al
• Temperatura de funcionamiento
• Utilizzare il prodotto solo negli ambienti descritti nel manuale
termine del loro funzionamento, ma portarli in un
operativo.
centro di raccolta ufficiale nel vostro paese.
• Humedad de funcionamiento
• Questo prodotto non è impermeabile.
使用の目的
以下の様な場面でご使用できます。
• LED、有機 EL、プロジェクターなどの各種照明の相関色温度、色偏差、
演色性(CRI、TM-30、SSI、TLCI/TLMF) 、照度、三刺激値、色度座標、
主波長、刺激純度の測定
(Manual de funcionamiento,
• 車載用 LED ヘッドライトや各種ランプの測定
• 光バイオ反応の照度測定
• 植物工場の照度・光源の分光分布
• 道路照明、屋内照明、店舗照明、などの照度・色温度・演色性評価
• 光源メーカーでの生産における光源の性質、照度、色のチェック
C-700/C-7000 Series Utility)
電源
• 単三形電池
• USB バスパワー • 5V/500mA 以下
7-24-14,Oizumi-Gakuen-Cho,Nerima-Ku,Tokyo
178-8686 Japan
USB 接続
TEL +81-3-3978-2335 FAX +81-3-3978-5229
http://www.sekonic.com
• アプリケーションソフト「C-700/C-7000 シリーズユーティリティ」に
より、タブレットまたはパソコンに USB 接続することで測定値やグラフ
表示のデータ保存や、本体設定、ファームウェアのアップデートなどに
対応しています。
環境条件
• 室内用
• 操作高度(m)
• 汚染度(PD)
• 使用周囲温度
〒 178-8686 東京都練馬区大泉学園町 7-24-14
• 使用周囲湿度
C-7000_SafetyInstructions_A3.indd 2
(Conector Mini-B)
vi
SPECTROMASTER
C-7000
Startup Guide
Color Meter
Startanleitung
Spektrometer
Guide de démarrage
Spectromètre pour
中文
使用简介
光谱仪适用于照相摄影
Guía de inicio
Espectrómetro
Guida introduttiva
Spettrometro
スタートアップガイド
分光色彩照度計
Precauciones de seguridad
Español
ADVERTENCIA
• Los bebés o niños pequeños pueden enrollar accidentalmente la correa alrededor de su cuello, así que por favor
indicados. Podrían explotar y provocar incendios, lesiones graves o daños al medio ambiente.
producirse un incendio.
• No derrame líquidos sobre el espectrómetro. Tampoco intente introducir metales en él.
Si lo hace, podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si se derraman líquidos sobre el espectrómetro o
se introducen metales en él, desconéctelo de inmediato y extraiga las pilas (o desenchufe el cable de alimentación
USB). A continuación, solicite ayuda a nuestro centro de asistencia.
ATENCIÓN
ser sumergido, ni que pueda entrar en contacto con la humedad. Existe el peligro de descarga eléctrica si se utiliza el
modo "Flash Light Cord (PC) Mode" ("Modo (PC) del cable de la luz Flash"). Si lo hace puede estropear este producto.
: 1,5 V × 2 alcalinas, manganeso
de medición o estropear el medidor.
: 5V/500 mA o menos
a través del cable USB cuando se conecta al ordenador
condiciones de impacto o presión.
(Fuente de alimentación limitada o fuente de alimentación Clase 2)
• Al controlar el medidor con la pantalla LCD, tóquela suavemente con el dedo. El uso de bolígrafos o lápices puntiagudos
puede rayar la pantalla LCD o dañar el producto.
podría verse afectada.
• Los bebés o niños pequeños pueden agarrar accidentalmente la correa y desequilibrar el espectrómetro, así que por
favor colóquelo en un lugar fuera de su alcance ya que podría estropearse por los impactos.
estropearse si cayera.
• No utilice ni guarde el producto en lugares en los que pueda caerse y dañarse debido a golpes o en los que esté
sometido a una vibración constante. Este producto contiene componentes ópticos de precisión que podrían verse
: Máx. 2000 m
podría funcionar de forma incorrecta.
: PD2
: -10 °C ~ 40 °C (sin condensación)
Pueden dañar los componentes ópticos y dar como resultado mediciones incorrectas.
• Apáguelo siempre antes de extraer o sustituir las pilas o el cable USB. De lo contrario, el producto podría funcionar
: HR del 85% o inferior (a 35 °C)
de manera incorrecta.
(sin condensación)
安全上のご注意
日本語
警告
CD-ROM
• 乳幼児等が誤ってストラップを首に巻くことのないように手の届かない場所に置いてくだ
さい。窒息の危険があります。
• 電池を火の中に入れたり、ショート、分解、加熱、規格適合品ではない電池の使用は絶対
しないでください。電池が破裂し火災、ケガ、周囲を汚染する原因となります。
• 引火性・可燃性(ガソリンなど)蒸気のあるところでは使用しないでください。火災の原
因になります。
• 本製品に液体をこぼしたり、金属類を入れないでください。火災や感電の原因になります。
万一、液体をこぼしたり金属類が入った場合は、ただちに電源を切り、電池を取り外し(あ
るいは USB ケーブルを抜いて) 、お問い合わせ窓口にご相談ください。
• 本製品を分解あるいは改造しないでください。火災や感電の原因になります。
注意
• 1.5V × 2 本 アルカリ、マンガン
• 雨中、水しぶきがかかる場所や製品の水没、または水気のあるところ、濡れた手で扱うこ
とはしないでください。 「フラッシュ光コード接続モード」では感電の危険があります。ま
た、製品が故障する原因となる場合があります。
パソコン接続時に USB ケーブルより供給
• 本体は絶対に改良や分解をしないでください。測定結果への影響、或いは故障の原因にな
(LPS(有限電源)または Class2 電源)
る恐れがあります。
• 液晶に無理な力をかけたり、落としたり衝撃を与えたりしないでください。またカバンや
ポケットに入れているときでも無理な力がかかると液晶の故障や破損の恐れがあります。
• 液晶画面は、指先で軽くタッチして操作してください。ボールペンや鉛筆など先が鋭いも
のを使用すると、液晶表示部に傷が付いたり、故障する原因となります。
• 製造者が指定していない方法で本機を使用すると、本機が備えている保護機能が損なわれ
る可能性があります。
• 乳幼児等が誤ってストラップを掴んで振り回すことのないように手の届かない場所に置い
てください。衝撃により故障の原因になる恐れがあります。
• 持ち運びのさいに、ストラップが絡まないように注意してください。落下等の衝撃により
故障の原因になる恐れがあります。
• 落下など強い衝撃や、常時振動する場所での使用および保存はさけてください。精密な光
学部品を使用していますので、故障の原因になります。また持ち運ぶときは本製品に直接
• 最大 2000m
振動や衝撃をあたえないでください。
• PD2
• ほこりの多い場所、湿度の非常に高い場所、および腐食性ガスの発生する場所で使用しな
いください。故障の原因になります。
• -10℃~ 40℃(但し、結露しない事)
• 測定範囲 (波長、 照度) を超える明るいものを測定しないでください。 光学部品に損傷を与え、
安定した測定ができなくなる場合があります。
TEL 03-3978-2366  FAX 03-3922-2144
• 85% RH 以下(35℃のとき) (但し、結露しない事)
• 電池、USB コネクタの取り外しを行う場合は、必ず電源スイッチを OFF にしてください。
http://www.sekonic.co.jp
故障の原因になります。
• ぐらついた台の上や傾いた面など不安定なところに置かないでください。落下・転倒して
JT1097650
けがの原因になる場合があります。
November 2014
Printed in Japan
Cable USB
Aree di impiego
Il misuratore è progettato per:
• Misurazione della temperatura di colore correlata, della dev
del colore (CRI, TM-30, SSI, TLCI/TLMF), dell'illuminamento
delle coordinate colorimetriche, della lunghezza d'onda dom
eccitazione di varie fonti luminose come LED, EL organici e
• Misurazione dei fanali LED automobilistici e di altri tipi di luc
• Misurazione dell'illuminamento di bioreazioni ottiche.
• Controllo dell'illuminamento e monitoraggio della distribuzio
per l'agricoltura di interni.
• Valutazione dell'illuminamento, della temperatura del colore
dell'illuminazione stradale, dell'illuminazione di interni, dell'il
Alimentazione elettrica
• Batterie AA
: 2 da 1,5V alc
• Alimentazione da bus USB
: 5 V/500 mA o
(Alimentazione elettrica limitata o alimentazion
Connessione USB
• È possibile utilizzare il software applicativo "Utility
misuratore è collegato al computer o al tablet me
Condizioni ambientali
• Utilizzo per interni
• Altitudine di funzionamento (m)
: Max 2000 m
:
• Temperatura di funzionamento
: -10 °C ~ 40 °C
• Umidità operativa
: UR 85% o inf
condensazion

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido