Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

StyleView Sit Stand Enclosure
For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com
Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com
Pour la dernière version du Guide d'installation de l'utilisateur, visitez : www.ergotron.com.
Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer fi nden Sie hier: www.ergotron.com
De nieuwste Gids voor installatie door de gebruiker kunt u vinden op: www.ergotron.com
Per la versione più recente della Guida all'installazione per l'utente, visitare il sito web: www.ergotron.com
För den senaste Installationshandboken se: www.ergotron.com
最新のユーザー インストール ガイドは、www.ergotron.com でご確認いただけます。
若需最新的用户安装指南,请访问:www.ergotron.com
English, Español, Français, Deutsch, Nederlands, Italiano, Svenska, 日本語, 汉语
www.ergotron.com |
|
|
|
USA: 1-800-888-8458
Europe: +31 (0)33-45 45 600
China: 400-120-3051
Japan: japansupport@ergotron.com
1 of 24
888-60-539-G-00 rev. T • 01/19

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ergotron StyleView Sit Stand Enclosure

  • Página 1 StyleView Sit Stand Enclosure For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez : www.ergotron.com.
  • Página 2 Important! You will need to adjust this product after installation is complete. Make sure all your equipment is properly installed on the product before attempting adjustments. This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If movements are too easy or diffi cult or if product does not stay in desired positions, follow the adjustment instructions to create smooth and easy movements.
  • Página 3 Un mecanismo primario dentro de la torre tiene tensión y puede ser peligroso para la gente que se expone a él en ciertas situaciones extremas. NO abra la torre; NO intente reparar el carro o soporte. NO quite etiquetas ni las protecciones de seguridad diseñadas para proteger o informar de posibles peligros. Sólo los instaladores que apruebe Ergotron pueden reparar o modifi car el carro o soporte.
  • Página 4 M4 x 5mm 1/4-20 x 2" 5/32" M4 x 8mm M4 x 10mm M4 x 20mm M4 x 10mm M4 x 10mm M8 x 80mm AA Rechargeable Nickel Metal Hydride CAUTION! Only use rechargeable batteries. Using non-rechargeable batteries may cause product damage. AA recargable de níquel e hidruro metálico ¡PRECAUCIÓN! Utilice únicamente pilas recargables.
  • Página 5 AVISO: Puesto que las superfi cies de montaje pueden variar de manera muy amplia y la última fase del montaje está fuera del control de Ergotron, es necesario que consulte con el profesional de montaje adecuado para asegurarse que el producto de Ergotron se instalará de manera correcta para soportar el peso del producto montado.
  • Página 6 WOOD MADERA BOIS HOLZBALKENTRÄGER MASSIEF HOUTEN PILAREN DUE MONTANTI IN LEGNO MASSICCIO 木 木质 나무 16” (406mm) 56” (1422mm) fl oor suelo Boden vloer F l o o r pavimento golv フロア 地面 Ø 1/2" Ø 3/16" (13 mm) (5 mm) 1/2"-3/4"...
  • Página 7 STEEL STUD >1/2" 16” (13mm) (406mm) 56” (1422mm) F l o o r Ø 1/2" (13 mm) 1/2"-3/4" (13-19mm) 1/4-20 x 2" 5/32" 7 of 24 888-60-539-G-00 rev. T • 01/19...
  • Página 8 CONCRETE WARNING: Mounting holes must be at least WARNING: Anchors that are not CONCRETO 3-1/8” (80mm) deep and must be located fully set in solid concrete will not BÉTON within solid concrete, not mortar or covering support the applied load resulting MASSIVBETON material.
  • Página 9 WOOD STEEL STUD CONCRETE MADERA CONCRETO BOIS BÉTON HOLZBALKENTRÄGER MASSIVBETON MASSIEF HOUTEN PILAREN BETON DUE MONTANTI IN LEGNO MASSICCIO CEMENTO 木 コンクリート 木质 水泥质 나무 콘크리트 M8 x 80mm 1/4-20 x 2" M8 x 80mm 1/4-20 x 2" 5/32" 5/32" 13 mm 13 mm 9 of 24...
  • Página 10 AA Rechargeable Nickel Metal Hydride USB (Type A) AA recargable de níquel e hidruro metálico Piles AA rechargeables Nickel Métal Hybride (Tipo A) AA Nickel-Metall-Hybrid-Akku Oplaadbare AA batterij, nikkel-metaal-hydride (Typ A) AA al nichel-idruro metallico ricaricabili AA Laddningsbara nickelmetallhybrid 単三充電式ニッケル水素電池 (A 类)...
  • Página 11 OPTIONAL Opcional Facultatif Optional Optioneel Opzionale オプション 可选 M4 x 5mm M4 x 20mm M4 x 10mm M4 x 10mm 11 of 24 888-60-539-G-00 rev. T • 01/19...
  • Página 12 12 of 24 888-60-539-G-00 rev. T • 01/19...
  • Página 13 M4 x 10mm M4 x 8mm M4 x 10mm M4 x 8mm 13 of 24 888-60-539-G-00 rev. T • 01/19...
  • Página 14: Important

    Adjustment · Ajuste · Réglage · Einstellung · Instellen · Regolazione · 調整 · · 조절 Important! You will need to adjust this product after installation is complete. Make sure all your equipment is properly installed on the product before attempting adjustments. This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it.
  • Página 15 Ensure that the batteries are installed in the battery pack. Note: Ergotron has supplied the enclosed rechargeable batteries with suffi cient charge to operate the electronics. However, if your product has been warehoused for an extended time before installation, the batteries may need to be recharged prior to use.
  • Página 16 Compruebe que las baterías están instaladas en el paquete de baterías. Nota: Ergotron suministra las baterías recargables que se incluyen con carga sufi ciente para que funcionen los sistemas electrónicos. No obstante, si el producto lleva mucho tiempo en almacén antes de su instalación, es posible que necesite volver a cargar las baterías antes de utilizarlo.
  • Página 17 Assurez-vous que les batteries sont bien installées dans le boîtier à piles. Remarque : Ergotron fournit des batteries rechargeables à la livraison, avec une charge suffi sante pour faire fonctionner les composants électroniques. Toutefois, si votre produit a été entreposé pendant une période prolongée avant l'installation, les batteries peuvent avoir besoin d'être rechargées avant l'utilisation.
  • Página 18 Stellen Sie sicher, dass Batterien in das Batteriefach eingelegt sind. Hinweis: Zum Betreiben der Elektronik stellt Ergotron die mitgelieferten Akkus ausreichend geladen bereit. Falls Ihr Produkt jedoch vor der Installation über längere Zeit hinweg gelagert wurde, müssen die Akkus vor dem ersten Einsatz ggf. geladen werden.
  • Página 19 Controleer of de batterijen in het batterijenpakket zijn geïnstalleerd. Opmerking: Ergotron heeft de bijgesloten oplaadbare batterijen van voldoende lading voorzien om de elektronica te laten werken. Als uw product echter gedurende een lange tijd opgeslagen is geweest voor de installatie, kan het zijn dat de batterijen voor gebruik moeten worden bijgeladen.
  • Página 20 Verifi care che le batterie siano installate nella batteria ricaricabile. Nota: Ergotron ha caricato le batterie ricaricabili accluse a una capacità suffi ciente per il funzionamento dei dispositivi elettronici. Tuttavia, se il prodotto è rimasto in magazzino per un lungo periodo di tempo prima dell’installazione, può essere necessario ricaricare le batterie prima dell’uso.
  • Página 21 Se till att batterierna har installerats i batterifacket. Obs: Ergotron har tillhandahållit inkapslade, uppladdningsbara batterier med tillräcklig laddning för att driva elektroniken. Om din produkt har förvarats under en längre tid innan den installerades, kan det hända att batterierna måsta laddas innan du använder produkten.
  • Página 22 日本語 用户指南 : 汉语 バッテリーパックに電池が装着されているこ とを確認します。 注:エルゴトロンは同梱の充電式電池を電子回路が動作するに足るよう充電しています。 しかし、 お使いの製品が 取り付けの前に長期間倉庫に保管されていたような場合、 使用前にその電池を再充電する必要があるかもしれ ません。 これは、 ステップ4に示したように電池パックのUSBケーブルを 「電源の入った」 Thin clientに接続する か、 外部のNiMH充電器 (付属していません) で充電して ください。 注: エンクロージャのご使用前にマスターコードを変更して ください。 新しいコードのプログラミング手順: (デフォルトのマスターコード: 54321) キーパッ ドにマスターコードを入力します。 キーパッ ドの1番と3番が点滅し、 マスターコードが受理されたこ とが分かります。 1番と3番が点滅している間に、 この2つを同時に押します。 すべての番号が点灯します (コードを入力できる時間は3秒間です) 。 新しいコードを入力します (任意の数字5桁) 。 (最初に入力したコードがマスターコードとなります。 ) コードが受け入れられるとすべてのLEDが点滅し、...
  • Página 23 1 输入主密码 • 输入私人密码。 • 同时按数字键盘上的4 和 5 2 同时按 1 和 3(正在闪烁时) • 钥匙 - 逆时针转动 1/8 圈 3 同时按数字键盘上的 4 和 5 忘记主密码 请联络 Ergotron 客户服务中心获取相关说明。 抽屉故障解决 • 键盘上的数字不亮 闪烁 LED 指示灯: 含义 触摸数字键盘上的任何地方激活背光,(保持锁定状态直到输入有效 1 和 3: 设备已经准备好编制主密码或用户密码(请见¡°编制新密码¡±部分) 密码) 2: 电池电量低时,请根据需要充电和/或更换电池...
  • Página 24 将键盘向后倾斜 10 度,使手腕能保持放平。 www.ergotron.com | USA: 1-800-888-8458 Europe: +31 (0)33-45 45 600 China: 400-120-3051 Japan: japansupport@ergotron.com © 2018 Ergotron, Inc. All rights reserved. WorkFit is a registered trademark of Ergotron, Inc. ™ 24 of 24 888-60-539-G-00 rev. T • 01/19...

Este manual también es adecuado para:

Styleview