ENGLISH Safety Precautions ..................2 Manuals for This Printer ................. 10 Quick Guide Consumables for This Printer .................11 1 Replacing the Ink/Paper/Print Head by Viewing the Guidance ....12 2 Clearing Jammed Paper ................15 3 Cleaning the Print Head ................19 FRANÇAIS Consignes de sécurite .................
• Connect the interface cable correctly. To avoid damage, Canon website. before connection make sure that the shape of the cable con- • If any foreign matter (metal fragments, liquids, etc.) gets inside nector matches the connection point on the printer.
Trademarks • Always store consumables out of the reach of small children. If • Canon, the Canon logo, and imagePROGRAF are trademarks a child licks or ingests ink accidentally, wash out their mouth or or registered trademarks of CANON INC.
Détaille les avertissements des points comportant un risque faites une demande de réparation sur le site Web Canon. de blessure ou de dommage physique en cas de manipu- lation inappropriée. Respectez les avertissements indiqués •...
Página 5
■ Marques commerciales • N’introduisez jamais votre main dans l’imprimante lorsqu’elle • Canon, le logo Canon et imagePROGRAF sont des marques est en train d’imprimer. commerciales et des marques déposées de CANON INC. • Ne posez jamais d’objets sur l’imprimante. Notamment, ne •...
Describe detalladamente las advertencias en caso de ración a través del sitio web de Canon. haber riesgo de muerte o lesión seria si se manipula inco- rrectamente. Siga las advertencias que se indica a conti- •...
■ Marcas Registradas • No introduzca nunca la mano en la impresora durante una • Canon, el logotipo de Canon e imagePROGRAF son marcas impresión. comerciales o marcas registradas de CANON INC. • Nunca coloque cosas encima de la impresora. De manera •...
(álcool, tíner, etc.) sobre a e faça uma solicitação de reparo no site da Canon. impressora. • Se um objeto estranho (fragmentos de metal, líquidos, etc.) •...
Marcas comerciais Consulte o Manual On-line para as instruções “Preparação • Canon, o logotipo da Canon e imagePROGRAF são marcas para transferir a impressora”. comerciais ou marcas comerciais registradas da CANON • Conecte o cabo de interface corretamente. Para evitar danos, INC.
O Manual On-line que descreve como usar a impressora em detalhes está publicado na Web. Você pode acessá-lo usando o procedimento a seguir. Acesse o site da Canon a partir de um dos métodos a seguir. Clique ou toque em Ler o Manual On-line (Read Online Manual).
Consumables for This Printer This printer uses the consumables marked A to F below. A : Roll paper B : Cut sheet C : Ink tank D : Print head E : Cutter blade F : Maintenance cartridge • For details on the consumables for this printer, refer to the Online Manual. Important You can view the procedures for replacing A to D in the guidance, which is introduced on p.
Replacing the Ink/Paper/Print Head by Viewing the Guidance Remplacement de l’encre/du papier/de la tête d’impression en consultant les conseils Sustitución de la tinta/papel/cabezal de impresión tomando como referencia la guía Substituição da tinta/papel/cabeça de impressão visualizando a orientação Guidance on how to change the ink, paper, and the print head appears on the operation panel touch screen.
Página 13
Replacing Paper Sustitución del papel Remplacement du papier Substituição do papel ① Tap the paper settings display area in the home screen. ② Tap the paper to replace. ③ Tap Remove paper. ④ Perform ① and ② again. ⑤ Tap Load paper. Perform the rest of the procedure by following the guidance.
Página 14
Replacing the Print Head Sustitución del cabezal de impresión Remplacement de la tête d'impression Substituição da cabeça de impressão ① Tap Maintenance in the home screen. ② Tap Head replacement. Perform the rest of the procedure by following the guidance. ①...
Clearing Jammed Paper If the paper gets jammed, clear away the jammed paper using the following procedure. Élimination d’un bourrage de papier Si le papier est coincé, retirez le papier coincé selon la procédure suivante. Cómo retirar el papel atascado Si el papel se atasca, desatásquelo siguiendo estos pasos.
Página 16
Lift the release lever. Soulevez le levier de relâchement. Levante la palanca de liberación. Erga a alavanca de liberação. Roll Papers Rollos de papel Papiers en rouleau Papéis em rolo Pull the jammed portion out toward the front. Use scissors or a cutting tool to cut away the printed or wrinkled portion.
Página 17
① Pull the roll paper out to the position of the output guide (B) so that the right edge of the roll paper is parallel to the line (A) and lower the release lever. ② Close the top cover. • If you want to make the edge of the paper neater, cut the edge of the paper.
Página 18
If the carriage is on the left, move it to the right manually until it stops. Si le chariot se trouve à gauche, déplacez le manuellement vers la droite jusqu’à ce qu’il se bloque. Si el carro está a la izquierda, muévalo a la derecha manualmen- te hasta que se detenga.
Cleaning the Print Head If the printed results are scratched, perform print head cleaning. There are 3 different types of cleaning. Nettoyage de la tête d’impression Si les résultats d’impression sont rayés, procédez à un nettoyage de la tête d’impression. Il existe d3 différents types de nettoyages.
Página 20
[Limpeza (Cleaning)] Use esse modo se a impressão estiver esmaecida ou contiver substâncias estranhas. Esse método de limpeza consume a menor quantidade de tinta. [Limpeza profunda (Deep cleaning)] Use este modo se a Limpeza (Cleaning) não resolver o prolema. [Limpeza do sistema (System cleaning)] Use este modo se não sair nenhuma tinta ou se a Limpeza profunda (Deep cleaning) não resolver o prolema.
Página 21
Once the print head cleaning has finished, print and check the nozzle check pattern. • For details on how to print the nozzle check pattern, refer to “Checking for Nozzle Clogging” in the Online Manual. Note Une fois le nettoyage de la tête d’impression terminé, imprimez et vérifiez le motif de vérification des buses.