, and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. Vector™ is a trademark of Garmin Ltd. or its subsidiaries. These trademarks
may not be used without the express permission of Garmin.
® , and the Garmin logo are trademarks of Garmin Ltd. or its subsidiaries, registered in the USA and other countries. Vector™ is a trademark of Garmin Ltd. or its subsidiaries. These trademarks may not be used without the express permission of Garmin.
Tighten the cleat firmly to the shoe. piece of paper between the metal bracket and the crank arm NOTE: Garmin recommends torque of 4 to 6 lbf-ft. (5 to 8 N- face. • If the mounting face of the crank arm is protruding, do not...
Connected. You can customize a data field to display Vector data. Your First Ride Before you ride with Vector for the first time, you must enter the crank length, set the installation angle of the sensors inside the pedals, and calibrate the static zero reference. You must also calibrate the system if you move Vector to another bike.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d'installer et • Si le côté montage de la manivelle dépasse, n'utilisez pas de d'utiliser le système Vector. Une utilisation inappropriée peut rondelles. entraîner des blessures graves.
> Capteurs > Stockage du Vector Ajouter un capteur > Puissance. Si vous transportez votre vélo ou si vous n'utilisez pas le Vector Faites tourner la manivelle plusieurs fois. pendant une période prolongée, Garmin vous conseille de retirer le Vector et de le ranger dans sa boîte.
Utilizzare la chiave dei pedali per serrare il mandrino. rondelle NOTA: Garmin consiglia una coppia da 34 a 40 N-m (da 25 NOTA: non utilizzare più di due rondelle. a 30 lbf-ft.).
Vector e conservarlo nella confezione del prodotto. La prima corsa in bici Prima di iniziare una corsa in bici con Vector per la prima volta, è necessario inserire la lunghezza della pedivella, impostare l'angolo di installazione dei sensori all'interno dei pedali ed eseguire la calibrazione statica prendendo come punto di riferimento lo zero.
• Falls die Montagefläche der Tretkurbel hervorsteht, darfst du Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch, bevor Sie das keine Unterlegscheiben verwenden. Vector System montieren und verwenden. Eine unsachgemäße Verwendung könnte zu schweren Verletzungen führen. Montieren des Pedalsenders und der Pedale Lesen Sie alle Produktwarnungen und sonstigen wichtigen HINWEIS: Die Pedalsender für die linke und rechte Seite sind...
Sensorstatus Verbunden. Sie können Datenfelder anpassen, um Vector Daten anzuzeigen. Ihre erste Tour Bevor Sie die erste Tour mit dem Vector beginnen, müssen Sie die Kurbellänge angeben, den Montagewinkel der Sensoren in den Pedalen einrichten und die statische Nullreferenz kalibrieren. Sie müssen das System auch kalibrieren, wenn Sie den Vector mit einem anderen Fahrrad verwenden.
Utiliza la llave de pedales para ajustar el eje. para rellenar el hueco. NOTA: Garmin recomienda un par de apriete de 25 a 30 lbf- NOTA: no utilices más de dos arandelas. ft (34 a 40 N-m).
Ajusta la cala firmemente a la zapatilla. Realización de una calibración estática a cero NOTA: Garmin recomienda un par de apriete de 4 a 6 lbf-ft. NOTA: durante esta tarea, la bicicleta debe estar en posición (de 5 a 8 N-m).
Utilize a chave de pedais para apertar o eixo. ou duas anilhas para preencher a reentrância. NOTA: a Garmin recomenda um binário de aperto de 34 a NOTA: não utilize mais do que duas anilhas. 40 Nm (25 a 30 lbf-ft.).
Se estiver a transportar a sua bicicleta ou se não estiver a Ligue o dispositivo Edge. utilizar o Vector por um período de tempo alargado, a Garmin recomenda que retire o Vector da bicicleta e que o guarde na A partir do ecrã inicial, selecione > Sensores > Adicionar caixa do produto.
WAARSCHUWING De pedaalsensor en het pedaal installeren Lees alle instructies zorgvuldig voordat u het Vector systeem OPMERKING: De linker- en rechterpedaalsensor zijn hetzelfde. installeert en gebruikt. Verkeerd gebruik kan leiden tot ernstig Installeer eerst het linkerpedaal.
De vrijmaakspanning moet voor beide pedalen gelijk worden afgesteld. De Vector kalibreren voor elke rit Garmin raadt u aan de Vector aan het begin van elke rit te Gebruik een inbussleutel van 3 mm om de vrijmaakspanning kalibreren voor de beste resultaten.
Læs alle instruktioner grundigt, før du installerer og bruger Påsmør et tyndt lag fedt på pedalakslen og på Vector systemet. Forkert brug kan resultere i alvorlige skader. pedalsensoren , hvor den er i kontakt med pedalakslen. Se guiden Vigtige produkt- og sikkerhedsinformationer i æsken med produktet for at se produktadvarsler og andre vigtige oplysninger.
Sådan henter du brugervejledningen Parring af Vector med din Edge 1000 Du kan hente den nyeste brugervejledning fra internettet. Før du kan se Vector data på din Edge enhed, skal du parre Gå til www.garmin.com/support. enhederne. Vælg Manualer. Parring vil sige tilslutning af trådløse ANT+ sensorer. Denne Følg instruktionerne på...
Vector™ aloitusopas • Jos poljinkammen kiinnityskohta on ulkoneva, älä käytä aluslevyjä. VAROITUS Poljinanturin ja polkimen asennus Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen Vector järjestelmän HUOMAUTUS: vasemman- ja oikeanpuoleiset poljinanturit ovat asennusta ja käyttöönottoa. Virheellinen käyttö saattaa samanlaiset. aiheuttaa vakavia vammoja. Asenna ensin vasen poljin.
Ennen kuin voit tarkastella Vector tietoja Edge laitteessa, sinun Vectorin säilytys on muodostettava pariliitos laitteiden välille. Jos kuljetat pyörää tai et käytä Vector laitetta pitkään aikaan, Pariliitos tarkoittaa langattomien ANT+ anturien yhdistämistä. Garmin suosittelee irrottamaan Vector laitteen ja säilyttämään Nämä ohjeet on tarkoitettu Edge 1000 laitteelle. Jos sinulla on sitä...
MERK: Venstre og høyre pedalsensor er identisk. ADVARSEL Installer den venstre pedalen først. Les alle instruksjonene nøye før du installerer og bruker Vector Påfør et tynt lag med smøring på pedalakselen systemet. Feilaktig bruk kan føre til alvorlig personskade. pedalsensoren...
Velg Manualer. Parkoble Vector med Edge 1000 Følg instruksjonene på skjermen for å velge produktet ditt. Før du kan vise Vector data på Edge, må du pare enhetene. Oppbevare Vector-enheten Paring vil si å koble sammen trådløse ANT+ sensorer. Denne Hvis du frakter sykkelen eller ikke skal bruke Vector over en fremgangsmåten gir instruksjoner for en Edge 1000.
Installera pedalenheten och pedalen Läs igenom alla instruktionerna noggrant innan du installerar OBS! Vänster och höger pedalenhet är likadana. och använder Vector systemet. Felaktig användning kan leda till Installera vänster pedal först. allvarliga skador. Lägg på ett tunt lager fett på pedalspindeln I guiden Viktig säkerhets- och produktinformation, som...
Du kan hämta den senaste användarhandboken från Para ihop Vector med din Edge 1000 webbplatsen. Gå till www.garmin.com/support. Innan du kan visa Vector data på Edge enheten måste du para ihop enheterna. Välj Manualer. Att para ihop enheter innebär att koppla ihop de trådlösa ANT+ Följ instruktionerna på...
PORADA: Położenie czujnika pedału nie ma wpływu na Zdejmij pedały. obliczenia mocy i rytmu. Firma Garmin zaleca umieszczenie Wyczyść gwinty i usuń stary smar. czujnika pedału na wiodącej krawędzi korby. Gdy korba jest z przodu, czujnik pedału powinien być skierowany w dół.
10 m od innych czujników ANT+. Przechowywanie urządzenia Vector Włącz urządzenie Edge. Jeśli rower ma zostać przewieziony lub jeśli urządzenie Vector Na ekranie głównym wybierz kolejno > Czujniki > Dodaj nie będzie wykorzystywane przez dłuższy czas, firma Garmin czujnik >...