Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BLOOD GLUCOSE METER / MEDIDOR DE GLUCEMIA
Owner's Booklet for Self-Testing Only /
Manual del usuario únicamente para
autocontrol

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Roche Accu-Check Nano

  • Página 1 BLOOD GLUCOSE METER / MEDIDOR DE GLUCEMIA Owner’s Booklet for Self-Testing Only / Manual del usuario únicamente para autocontrol...
  • Página 3 Dear ACCU‑CHEK System Owner, Thank you for choosing the ACCU‑CHEK Nano SmartView system! Congratulations on your decision to take control of your diabetes. We’ve designed the new ACCU‑CHEK Nano SmartView system with comfort, convenience, and control in mind to help make living with diabetes a little easier.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents introduction ...............................7 The ACCU‑CHEK Nano SmartView System ....................... 7 Important Safety Information ........................... 9 About Testing Yourself or Others ........................10 Before You Start Testing ..........................11 Chapter 1: Understanding Your new System ..................13 Using the ACCU‑CHEK Nano SmartView System ....................15 Chapter 2: Control Testing ........................17 Why Perform a Control Test ...........................17 About the Control Solution ..........................18...
  • Página 6 Chapter 4: Meter Memory, Setup, and Data Transfer ................49 Memory .................................49 Viewing Test Results ............................50 Meter Setup ..............................52 Setting the Time and Date ..........................53 Setting the Beeper On/OFF ..........................55 Setting the Post‑Meal Test Reminder ......................57 Setting the Test Reminders..........................59 Setting the Hypoglycemic (Hypo) Alert ......................62 Transferring Results to a Computer .......................65 Chapter 5: Cleaning and Disinfecting the Meter and Lancing Device ..........67 Cleaning and Disinfecting the Meter ......................69...
  • Página 7 Limited License .............................94 Additional Supplies ............................96 index.................................99...
  • Página 9: Introduction

    introduction The ACCU‑CHEK nano SmartView System The ACCU‑CHEK Nano SmartView blood glucose monitoring system is intended to be used for the quantitative measurement of glucose (sugar) in fresh capillary whole blood samples drawn from the fingertips or palm. The ACCU‑CHEK Nano SmartView blood glucose monitoring system is intended to be used by a single person and should not be shared.
  • Página 10 The ACCU‑CHEK Nano SmartView blood glucose monitoring system includes: • ACCU‑CHEK nano meter with batteries • ACCU‑CHEK SmartView test strips* • ACCU‑CHEK SmartView control solution* • ACCU‑CHEK FastClix lancing device* (with a black cap for fingertip testing and an AST cap** for alternate site testing) •...
  • Página 11: Important Safety Information

    important Safety information WArning • During normal testing, any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood. All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases from bloodborne pathogens, even after you have performed cleaning and disinfecting. •...
  • Página 12: About Testing Yourself Or Others

    About Testing Yourself or Others WArning • if you are very dehydrated or urinating frequently, you may get an inaccurate test result. if you think you are dehydrated, contact your healthcare professional right away. • DO nOT CHAngE YOUr TrEATMEnT BASED On A SingLE TEST rESULT THAT DOES nOT MATCH HOW YOU FEEL Or iF YOU BELiEVE THAT YOUr TEST rESULT COULD BE inCOrrECT.
  • Página 13: Before You Start Testing

    Before You Start Testing About the Meter and Test Strips WArning • Carefully read and follow the instructions in the Owner’s Booklet and package inserts for the test strips and control solution. it is very important to follow the instructions in order to prevent a wrong result or improper treatment.
  • Página 15: Chapter 1: Understanding Your New System

    Chapter 1: Understanding Your new System right Arrow and Left infrared (ir) Window – Arrow Buttons – Transfers data from the Press to enter memory, meter to a computer. adjust settings, and scroll through test results. Power/Set Button – Display – Turns the meter Shows results, messages, on or off and sets...
  • Página 16 golden End – Insert this end of the test strip into the meter. AST Cap (for obtaining blood from sites other than your fingertip) Yellow Window – Touch blood drop or control solution here. Test Strip Test Strip Container Control Solution Lancet Drum Bottle Power/Set...
  • Página 17: Using The Accu-Chek Nano Smartview System

    Using the ACCU‑CHEK nano SmartView System • Only use ACCU‑CHEK SmartView test strips. • Refer to the test strip package insert for test strip storage and system operating conditions. • Store the unused test strips in their original container with the cap tightly closed. •...
  • Página 18 WArning • DO nOT expose test strips to heat, moisture, or humidity. Temperatures outside the required range, as well as moisture and humidity, can damage the test strips and lead to inaccurate results. • DO nOT bend, cut, or alter the test strips. •...
  • Página 19: Chapter 2: Control Testing

    Chapter 2: Control Testing Why Perform a Control Test Performing a control test lets you know that the meter and test strips are working properly. You should perform a control test when: • You open a new box of test strips •...
  • Página 20: About The Control Solution

    About the Control Solution • Only use the ACCU‑CHEK SmartView control solution. • Close the control solution bottle tightly after use. • Write the date you open the control solution bottle on the bottle label. The control solution must be discarded 3 months from the date the bottle was opened (discard date) or on the Use By date on the bottle label, whichever comes first.
  • Página 21: Performing A Control Test

    Performing a Control Test You need the meter, a test strip, and control solution. 1. To make sure the display is working properly, turn off the meter, then press and hold to see the complete display. All segments should be clear and look exactly like the picture. If any segments are missing from the display, there may be a problem with the meter.
  • Página 22 2. Check the Use By date on the 3. Insert the test strip into the 4. Place the meter on a flat test strip container. Do not use meter in the direction of the surface, such as table. test strips past the Use By arrows.
  • Página 23 5. Remove the control bottle cap and wipe the tip of 6. Squeeze the bottle until a tiny drop forms at the the bottle with a tissue. tip. Touch the drop to the front edge of the yellow window of the test strip. Do not put control solution on top of the test strip.
  • Página 24 (in range example) 7. Wipe the tip of the bottle with a tissue, then cap 8. The control result and OK alternate on the display the bottle tightly. The result and the control bottle if the result is in range. The range is printed on symbol appear on the display.
  • Página 25: Understanding Out-Of-Range Control Test Results

    Understanding Out‑of‑range Control Test results WArning The control range applies only to a control result. it only indicates that the test strips and meter are working properly. Do not use a control result to interpret blood glucose results. If the control result is outside the acceptable range (printed on the test strip container), do not use the meter until you solve the problem.
  • Página 26 Troubleshooting Checks Action 6. Did you follow all of the testing instructions? Read Chapter 2, Control Testing, and test again. If you still have problems, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. 7. If you are still unsure of the problem … Repeat the control test with a new test strip.
  • Página 27: Chapter 3: Testing Your Blood Glucose

    Chapter 3: Testing Your Blood glucose Using the ACCU‑CHEK FastClix Lancing Device WArning • During normal testing, any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood. All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases from bloodborne pathogens, even after you have performed cleaning and disinfecting.
  • Página 28 nOTE • Testing with blood from alternate sites requires the AST cap. This is explained later in the chapter. • The best depth setting is the lowest number that lets you get enough blood for a test. Try different settings to find the one that is right for you. •...
  • Página 29: Inserting A Lancet Drum

    inserting a Lancet Drum You must first load the drum into the lancing device to get it ready for use. WArning You must not insert the lancet drum into the lancing device and simultaneously press the release button or hold the lancing device with the release button resting on a surface such as a table top. This could release a lancet and inadvertently cause injury.
  • Página 30: Preparing The Lancing Device For Fingertip Testing

    Preparing the Lancing Device for Fingertip Testing WArning Use a new lancet for each fingerstick to avoid infection. 1. Make sure the black cap is on the lancing device. 2. Adjust the lancet depth by turning the Comfort Dial. Do not use the AST cap to perform a fingertip test. The depth indicator shows the current depth selection.
  • Página 31: Performing A Blood Glucose Test With Blood From Your Fingertip

    Performing a Blood glucose Test with Blood from Your Fingertip Before you perform your first blood glucose test, set up the meter correctly and perform a control test. You need the meter, a test strip, and a lancing device with a drum loaded to perform a blood test. WArning •...
  • Página 32 1. To make sure the display is 2. Wash your hands with warm 4. Check the Use By date on the working properly, turn off the soapy water and dry test strip container. Do not use meter, then press and hold thoroughly.
  • Página 33 5. Insert the test strip into the 6. The meter beeps again and a 7. Place the lancing device firmly meter in the direction of the flashing blood drop symbol against the side of your arrows. The meter beeps. appears. fingertip.
  • Página 34 WArning if mg/dL does not appear with the test result, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. Use of the wrong unit of measure may cause misinterpretation of your actual blood glucose level, and may lead to incorrect treatment. 8.
  • Página 35 11. ALWAYS use a new, sterile 12. The lancet counter decreases 13. Wash hands thoroughly with lancet each time you test. one number. The window soap and water. NEVER reuse a lancet that has shows the number of lancets already been used. To remaining.
  • Página 36: Changing The Lancet Drum

    Changing the Lancet Drum When you have used the sixth and last lancet, you should change the drum. 1. Take the black cap off the lancing device by 2. Hold the drum between your thumb and index pulling it straight off. It is not a twist cap. The finger and pull it straight out of the lancing easiest way to do this is to place your thumb to device.
  • Página 37 3. Throw away the old drum. Always dispose 4. Insert a new drum, white end first, until it clicks according to local regulations. firmly into place. nOTE Once the drum is inserted into the lancing device, do not remove the drum until completely used. The drum cannot be reused.
  • Página 38: Performing A Blood Glucose Test With Blood From Your Palm (Alternate Site Testing)

    Performing a Blood glucose Test with Blood from Your Palm (Alternate Site Testing) WArning • During normal testing, any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood. All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases from bloodborne pathogens, even after you have performed cleaning and disinfecting.
  • Página 39 You have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides the fingertip. Alternate sites include two palm testing sites. The two palm testing sites are the fleshy areas under the thumb (thenar) and under the little finger (hypothenar). Blood obtained from the fingertip can be used at any time to test blood glucose.
  • Página 40 WArning Do not change your treatment because of just one test result. Do not use an AST measurement to calibrate a continuous glucose monitoring (CgM) device or to make insulin dosing calculations. nEVEr ignore symptoms of low or high blood glucose. if your blood glucose result does not match how you feel, perform a fingertip test to confirm your result.
  • Página 41 You need the meter, a test strip, a lancing device with a drum loaded, and the AST cap (available upon request from the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center). 1. To make sure the display is 2. Wash your hands and the test 3.
  • Página 42 5. Dial to the depth selection 6. Check the Use By date on the 7. Insert a test strip into the meter appropriate for the testing site. test strip container. Do not use in the direction of the arrows. Set the lancing device aside test strips past the Use By until later in the test.
  • Página 43 8. When the blood drop symbol 9. Press the opening of the AST 10. Keep steady pressure on the area and press the release flashes, obtain a blood drop cap firmly against a fleshy area from the site. on the alternate site. Press the button on the end of the lancing device up and down in device all the way down to...
  • Página 44 WArning if mg/dL does not appear with the test result, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. Use of the wrong unit of measure may cause misinterpretation of your actual blood glucose level, and may lead to incorrect treatment. 11.
  • Página 45 14. ALWAYS use a new, sterile 15. The lancet counter decreases 16. Wash hands thoroughly with lancet each time you test. one number. For safety soap and water. NEVER reuse a lancet. To load reasons, once you advance to the next lancet, slide the lever a new lancet, you cannot go forward (until it stops), then back to a used lancet.
  • Página 46: Marking Test Results And Setting The Post-Meal Test Reminder

    Marking Test results and Setting the Post‑Meal Test reminder If you wish, you can mark your test result with: Pre‑Meal Marker Pre‑Meal Marker with Post‑Meal Test reminder Post‑Meal Marker general Marker • Marking results with a pre‑meal or post‑meal marker provides more information about your blood glucose results to help you and your healthcare professional in the management of your diabetes.
  • Página 47 Here is how to mark a test result and initiate a post‑meal test reminder: 1. Perform a test. Do not remove the test strip. 2. Press and release to toggle through the test result markers and post‑meal test reminder. Pre‑Meal Marker Pre‑Meal Marker with Post‑Meal Test reminder Post‑Meal Marker general Marker...
  • Página 48: Unusual Test Results

    Unusual Test results If your blood glucose result does not match how you feel, follow these steps: 1. Perform a control test. See Chapter 2, Control Testing. 2. Repeat the blood glucose test. See Chapter 3, Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Fingertip.
  • Página 49: Symptoms Of Low Or High Blood Glucose

    Symptoms of Low or High Blood glucose WArning The meter is designed to provide a numerical value for blood glucose in the range of 20–600 mg/dL. if you receive a numerical value below 20 mg/dL or over 600 mg/dL and it does not match how you feel, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center toll‑free at 1‑800‑858‑8072.
  • Página 50: Comparing Your Meter Result To A Laboratory Result

    Comparing Your Meter result to a Laboratory result A common question is how the blood glucose results on the meter compare to the laboratory results. Your blood glucose can change quickly, especially after eating, taking medication, or physical activity. If you test yourself in the morning, then go to your healthcare professional’s office for a blood glucose test, your results will probably not match, even if you are fasting.
  • Página 51: Chapter 4: Meter Memory, Setup, And Data Transfer

    Chapter 4: Meter Memory, Setup, and Data Transfer Memory Storing Blood glucose and Control Test results The meter automatically stores up to 500 blood glucose test results with the time and date of the test and any test markers. Results can be reviewed at any time. Test results are stored from the newest to the oldest, so set the time and date correctly in the meter.
  • Página 52: Viewing Test Results

    Viewing Test results WArning DO nOT CHAngE YOUr THErAPY BASED On An inDiViDUAL TEST rESULT in MEMOrY. TALK TO YOUr HEALTHCArE PrOFESSiOnAL BEFOrE CHAnging THErAPY BASED On rESULTS in MEMOrY. With the meter on or off, press and release to enter memory. The most recent result appears on the display.
  • Página 53 Past Test results general Average Press to view past results from Press to view 7‑, 14‑, 30‑, and newest to oldest. 90‑day averages. Pre‑Meal Average Continue to press to view 7‑, 14‑, 30‑, and 90‑day pre‑meal averages. Post‑Meal Average Continue to press to view 7‑, 14‑, 30‑, and 90‑day post‑meal averages.
  • Página 54: Meter Setup

    Meter Setup Using the Set‑Up Mode The following features can be customized as required: Time and date – set the time and date. Beeper – select On or OFF. Post‑meal test reminder – select 1 hour or 2 hours. Test reminders – select On or OFF. Hypo alert –...
  • Página 55: Setting The Time And Date

    You are here TiME / DATE BEEPEr POST‑MEAL TEST HYPO (hrs, min, am/pm, (on/off) TEST rEMinDEr rEMinDErS ALErT month, day, year) (1 hr or 2 hr) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, level) Setting the Time and Date decrease increase 1.
  • Página 56 4. Press and release to set the 6. Repeat step 5 to set am/pm, 7. To set up more options, press hour. The minutes flash. month, day, and year. and release . To exit, press and hold until the flashing 5.
  • Página 57: Setting The Beeper On/Off

    You are here TiME / DATE BEEPEr POST‑MEAL TEST HYPO (hrs, min, am/pm, (on/off) TEST rEMinDEr rEMinDErS ALErT month, day, year) (1 hr or 2 hr) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, level) Setting the Beeper ( ) On/OFF The meter has the beeper preset to On. Setting the beeper to OFF does not affect test results. The beeper is helpful because it prompts you: •...
  • Página 58 1. Press and release 2. Press and hold 3. Press and release 4. Press and release to turn on the meter. until set‑up appears repeatedly until the to switch between On and OFF. The flashing test strip on the display. flashing beeper symbol appears on symbol and On or OFF...
  • Página 59: Setting The Post-Meal Test Reminder

    You are here TiME / DATE BEEPEr POST‑MEAL TEST HYPO (hrs, min, am/pm, (on/off) TEST rEMinDEr rEMinDErS ALErT month, day, year) (1 hr or 2 hr) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, level) Setting the Post‑Meal Test reminder ( The post‑meal test reminder: •...
  • Página 60 1. Press and release 2. Press and hold 3. Press and release This display appears to turn on the meter. until set‑up appears repeatedly until when a post‑meal test set‑up, and the The flashing test strip on the display. reminder occurs. symbol appears on flashing 1Hr or 2Hr the display.
  • Página 61: Setting The Test Reminders

    You are here TiME / DATE BEEPEr POST‑MEAL TEST HYPO (hrs, min, am/pm, (on/off) TEST rEMinDEr rEMinDErS ALErT month, day, year) (1 hr or 2 hr) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, level) Setting the Test reminders ( ) Test reminders: •...
  • Página 62 1. Press and release to turn on 2. Press and hold until set‑up 3. Press and release the meter. The flashing test appears on the display. repeatedly until the bell strip symbol appears on the symbol, OFF, set‑up, and display. the flashing A‑1 appear.
  • Página 63 5. If On is selected, the hour 7. The minutes flash. Press and 9. Set‑up, OFF, and the bell flashes. A‑1 and the bell release to select 00, symbol appear on the display symbol remain on the display. 15, 30, or 45. These are the with the next test reminder only choices.
  • Página 64: Setting The Hypoglycemic (Hypo) Alert

    You are here TiME / DATE BEEPEr POST‑MEAL TEST HYPO (hrs, min, am/pm, (on/off) TEST rEMinDEr rEMinDErS ALErT month, day, year) (1 hr or 2 hr) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, level) Setting the Hypoglycemic (Hypo) Alert ( The hypo alert can be set to a level between 50–90 mg/dL to let you know when your blood glucose is possibly too low.
  • Página 65 1. Press and release to turn on 2. Press and hold until set‑up 3. Press and release repeatedly until set‑up, OFF, the meter. The flashing test appears on the display. strip symbol appears on the and the flashing appear. display. 4.
  • Página 66 5. If On is selected, set‑up 6. Press and release 7. To exit, press and hold until appears and flashes. The to select the level. Press and the flashing test strip symbol display shows 70 mg/dL. release to set the level. appears.
  • Página 67: Transferring Results To A Computer

    Transferring results to a Computer We offer a variety of software to help you transfer your results. For information on ACCU‑CHEK software, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and print. Transferring Data Directly to a Computer Using Specialized Software and an infrared Cable 1.
  • Página 68 infrared (ir) Window 5. Locate the infrared (IR) window on the top of the meter. 6. Locate the IR window on the infrared cable. 7. Place the meter on a flat surface. Point the two IR windows toward each other. They should be 1–4 inches apart.
  • Página 69: Chapter 5: Cleaning And Disinfecting The Meter And Lancing Device

    Chapter 5: Cleaning and Disinfecting the Meter and Lancing Device WArning • During normal testing, any blood glucose meter or lancing device may come in contact with blood. All parts of the kit are considered biohazardous and can potentially transmit infectious diseases from bloodborne pathogens, even after you have performed cleaning and disinfecting.
  • Página 70 What is the difference between cleaning and disinfecting? Cleaning is the removal of dirt from the meter or lancing device. Disinfecting is the removal of most, but not all, disease‑causing and other types of microorganisms (bloodborne pathogens) from the meter or lancing device. When should the meter and lancing device be cleaned and disinfected? Clean and disinfect the meter and lancing device: •...
  • Página 71: Cleaning And Disinfecting The Meter

    Cleaning and Disinfecting the Meter To clean and disinfect without damaging the meter, follow these procedures carefully. When to Clean and Disinfect the Meter • Clean the meter to remove visible dirt or other material prior to disinfecting. • Clean and disinfect the meter at least once per week and when blood is present on the surface of the meter.
  • Página 72 nOTE If you notice any of the following signs of deterioration after cleaning and disinfecting your meter, please contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072: Residue around buttons, clouding of display, or button malfunction. What to Clean and Disinfect The following parts of the meter should be cleaned and disinfected: •...
  • Página 73 How to Clean and Disinfect the Meter WArning • DO nOT clean or disinfect the meter while performing a blood glucose or control test. • DO nOT get any moisture in slots or openings. • DO nOT spray anything onto the meter. •...
  • Página 74 WArning The effect of using more than one product interchangeably to clean and disinfect the meter has not been tested. Always use Super Sani‑Cloth (EPA reg. no. 9480‑4) to clean and disinfect the meter. Do not use any other cleaning or disinfecting solutions. Using solutions other than the Super Sani‑Cloth could result in damage to the meter.
  • Página 75 2 and 3 following the opening. manufacturer’s instructions for disinfecting. nOTE Roche has tested the approved product for a total of 520 cycles, which is equal to cleaning and disinfecting once per week for a 5 year period.
  • Página 76: Cleaning And Disinfecting The Lancing Device

    Cleaning and Disinfecting the Lancing Device To clean and disinfect without damaging the lancing device, follow these procedures carefully. When to Clean and Disinfect the Lancing Device • Clean the lancing device to remove visible dirt or other material prior to disinfecting. •...
  • Página 77 Approved Cleaning and Disinfecting Product The following product has been approved for cleaning and disinfecting the lancing device: • Super Sani‑Cloth (EPA* reg. no. 9480‑4) *Environmental Protection Agency Super Sani‑Cloth can be purchased from the following sources: • Amazon.com • Officedepot.com •...
  • Página 78 How to Clean and Disinfect the Lancing Device WArning DO nOT get any moisture into any openings. Failure to follow these instructions may damage the lancing device and stop it from working properly. 1. Wash hands thoroughly with 2. Wipe the entire surface of the 3.
  • Página 79 Repeat step 2 following the manufacturer’s instructions for disinfecting. nOTE Roche has tested the approved product for a total of 520 cycles, which is equal to cleaning and disinfecting once per week for a 5 year period.
  • Página 81: Chapter 6: Maintenance And Troubleshooting

    Chapter 6: Maintenance and Troubleshooting Meter Maintenance The meter needs little or no maintenance with normal use. It automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. See Chapter 6, Display and Error Messages. If you drop the meter or think it is not giving accurate results, make sure that the test strips and control solution have not expired, then perform a control test.
  • Página 82: Changing The Batteries

    Changing the Batteries (+) side facing down 1. Use your thumb to slide the 2. Remove the old batteries and 3. Slide the battery drawer back battery drawer out of the meter. place the new ones in the into position until it locks into battery drawer with the place.
  • Página 83: Display And Error Messages

    Display and Error Messages WArning never make treatment decisions based on an error message. if you have any concerns, contact the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. The meter will not turn on or the Battery power is low. Change the display is blank.
  • Página 84 The meter is ready for you to insert a Blood glucose may be higher than test strip. the measuring range of the system. See Chapter 3, Unusual Test Results. The meter is ready for a drop of Blood glucose may be lower than the blood or control solution.
  • Página 85 A pre‑meal marker was assigned to A general marker was assigned to this test result. this test result. A post‑meal marker was assigned to Blood glucose is below the defined this test result. hypoglycemia (low blood glucose) level. See Chapter 3, Unusual Test Results.
  • Página 86 The test strip may be damaged. Your blood glucose may be extremely Remove the test strip and reinsert it, high or a meter or a test strip error or replace it if damaged. has occurred. If your test result matches how you feel, contact your healthcare professional immediately.
  • Página 87 Not enough blood or control solution An electronic error occurred, or in was drawn into the test strip for rare cases, a used test strip was measurement or was applied after removed and reinserted. Turn the the test had started. Discard the test meter off and on, or take the strip and repeat the test.
  • Página 88 The batteries are almost out of The time and date settings may be incorrect. Make sure the time and power. Change the batteries now. If the message reappears after the date are correct and adjust, if batteries have been replaced, reset necessary.
  • Página 89: Chapter 7: Technical Information

    Chapter 7: Technical information Product Limitations Please read the literature packaged with the test strips and control solution for the latest information on product specifications and limitations. Specifications Refer to the test strip package insert. Blood volume Sample type Refer to the test strip package insert. Refer to the test strip package insert.
  • Página 90: Electromagnetic Compatibility

    Protection class The ACCU‑CHEK Nano meter is suitable for continuous operation. Meter type Refer to the control solution package insert. Control solution storage conditions Electromagnetic Compatibility This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per ISO 15197 Annex A. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard IEC 61000‑4‑2.
  • Página 91: Product Safety Information

    Product Safety information WArning • Choking hazard. Small parts. Keep away from children under the age of 3 years. • Strong electromagnetic fields may interfere with the proper operation of the meter. Do not use this meter close to sources of strong electromagnetic radiation. •...
  • Página 92: Disposing Of The Meter, Test Strips, Lancets, And Batteries

    European Directive 2002/96/EC.** This is not a requirement for the United States; however, Roche is committed to recycling and sustainability. Comply with any laws or ordinances relating to the disposal of sharps and/or contaminated products. Contact your local health department or other appropriate authorities for proper handling and disposal of used meters, used test strips, used lancets, and used batteries.
  • Página 93: Explanation Of Symbols

    Explanation of Symbols CAUTiOn! Refer to safety‑related notes in the instructions for use accompanying this product. 3‑volt batteries coin cell type CR2032...
  • Página 94: Warranty

    ACCU‑CHEK nano Meter Limited 3‑Year Warranty Roche Diagnostics warrants to the original purchaser of the meter that your ACCU‑CHEK Nano meter will be free from defects in materials and workmanship for three years from the date of purchase. If, during this 3‑year period, the meter does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Roche...
  • Página 95: Non-Warranty Service Policy

    ACCU‑CHEK Customer Care Service Center. You will be mailed a return authorization label, which must be affixed to your carton for shipping the system to Roche Diagnostics. Cartons received without this label will be returned to you at your expense.
  • Página 96 Limited License WArning CAUTiOn – A rESTriCTED LiCEnSE LiMiTS USE OF THE ACCU‑CHEK nAnO SMArTViEW SYSTEM – rEAD CArEFULLY THE LiMiTATiOnS rECiTED BELOW. The ACCU‑CHEK Nano SmartView system (meter and test strips) and its use are protected by U.S. Patent Nos.
  • Página 97 WArning A rESTriCTED LiCEnSE LiMiTS USE OF THE ACCU‑CHEK FASTCLiX SYSTEM (lancing device and lancet drums). rEAD CArEFULLY THE LiMiTATiOnS rECiTED BELOW. The ACCU‑CHEK FastClix system (device and lancet drums) and its use are protected by U.S. Patent Nos. Re. 35,803 (expires 9‑December‑2012); 6,419,661 (expires 3‑March‑2020); 7,077,828 (expires 3‑March‑ 2020);...
  • Página 98: Additional Supplies

    Additional Supplies Test Strips ACCU‑CHEK SmartView 50‑ct test strips ACCU‑CHEK SmartView 100‑ct test strips Control Solution ACCU‑CHEK SmartView control solution Lancets ACCU‑CHEK FastClix 102‑ct lancet drums AST Cap Available upon request from the ACCU‑CHEK Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072.
  • Página 99 references FDA Public Health Notification: “Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens: Initial Communication, (2010). Update 11/29/2010.” http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/ucm224025.htm. Accessed February 2, 2012. CDC Clinical Reminder: “Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens, (2010).”...
  • Página 101 index batteries, dehydration, 10 changing, 80 disinfecting, installing, 80 lancing device, 67–68, 74–77 type, 80, 87, 91 meter, 67–73 beeper, setting, 55 display check, 79 blood glucose, testing, 25 display messages, 81–86 button, power/set, 13–14 error messages, 84–86 cleaning, lancing device, 67–68, 74–77 frequent urination, 10 meter, 67–73 comfort dial, 14, 28...
  • Página 102 high blood glucose, 47 safety information, 9, 89 hyperglycemia, symptoms, 47 settings, meter, 52 hypo alert, setting 62–64 supplies, 96 hypoglycemia, 10, 47 symbols, 91 hypoglycemia, symptoms, 47 symptoms, hyperglycemia, 47 hypoglycemia, 47 lancet drum, 14, 26 low blood glucose, 47 technical information, 87–91 test reminders, setting, 59–61 maintenance, meter, 79...
  • Página 103: Estimado Propietario De Un Sistema Accu-Chek

    Estimado propietario de un sistema ACCU‑CHEK: ¡Gracias por elegir el sistema ACCU‑CHEK Nano SmartView! Le felicitamos por su decisión de tomar el control de su diabetes. Al diseñar el nuevo sistema ACCU‑CHEK Nano SmartView hemos querido hacerlo cómodo y práctico, al mismo tiempo que una gran herramienta de control, y así...
  • Página 105 Contenido introducción ...............................7 El sistema ACCU‑CHEK Nano SmartView ......................7 Información importante de seguridad ......................9 Información para realizar mediciones para Ud. mismo o para terceros ............10 Antes de empezar a realizar mediciones .......................11 Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema ..................13 Usar el sistema ACCU‑CHEK Nano SmartView ....................15 Capítulo 2: realizar controles del funcionamiento ................17 Por qué...
  • Página 106 Capítulo 4: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos ...........49 Memoria ................................49 Ver los resultados de medición ........................50 Ajustar el medidor ............................52 Ajustar la hora y la fecha ..........................53 Activar y desactivar la señal sonora .......................55 Ajustar el recordatorio de medición para después de la comida ..............57 Ajustar recordatorios de medición .........................59 Ajustar el indicador de hipoglucemia ......................62 Transferir los resultados a una computadora ....................65...
  • Página 107 Licencia limitada ............................94 Suministros y accesorios ..........................96 Índice................................99...
  • Página 109: Introducción

    introducción El sistema ACCU‑CHEK nano Smartview El sistema de monitorización de glucemia ACCU‑CHEK Nano SmartView está diseñado para la medición cuantitativa de glucemia (azúcar) en sangre capilar fresca total extraída de la yema del dedo o la palma de la mano. El sistema de monitorización de glucemia ACCU‑CHEK Nano SmartView está previsto para uso individual y no debe ser compartido.
  • Página 110 El sistema de monitorización de glucemia ACCU‑CHEK Nano SmartView incluye: • Medidor ACCU‑CHEK nano con pilas • tiras reactivas ACCU‑CHEK Smartview* • Solución de control ACCU‑CHEK Smartview* • dispositivo de punción ACCU‑CHEK FastClix* (con un capuchón negro para punciones en la yema del dedo y un capuchón ASt** para punciones en lugares alternativos) •...
  • Página 111: Información Importante De Seguridad

    información importante de seguridad AdvErtEnCiA • durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.
  • Página 112: Información Para Realizar Mediciones Para Ud. Mismo O Para Terceros

    información para realizar mediciones para Ud. mismo o para terceros AdvErtEnCiA • Si está muy deshidratado o miccionando con frecuencia, puede obtener resultados de medición incorrectos. Si piensa que sufre de deshidratación, consulte inmediatamente al personal sanitario que le atiende. •...
  • Página 113: Antes De Empezar A Realizar Mediciones

    nOtA • realice un control del funcionamiento cuando abra un nuevo envase de tiras reactivas o si piensa que un resultado de medición es incorrecto. Un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. •...
  • Página 114 nOtA • Ajuste la hora y la fecha en su medidor antes de realizar mediciones. • A pesar de que siempre se aplica sangre capilar fresca total a la tira reactiva, su sistema se ha calibrado para proporcionar valores similares a los del plasma y facilitar así la comparación con resultados de laboratorio.
  • Página 115: Capítulo 1: Cómo Funciona Su Nuevo Sistema

    Capítulo 1: Cómo funciona su nuevo sistema Botones flecha derecha ventana de infrarrojos e izquierda – (ir) – Se usa para Púlselos para acceder a la transferir datos del memoria, realizar ajustes medidor a una y navegar por los computadora. resultados de medición.
  • Página 116 Extremo dorado – Inserte este extremo de la tira reactiva en el medidor. Capuchón ASt (para obtener sangre de lugares que no sean la yema del dedo) ventana amarilla – Rócela con la gota de sangre o la solución de control. tira reactiva tubo de tiras reactivas Frasco de solución...
  • Página 117: Usar El Sistema Accu-Chek Nano Smartview

    Usar el sistema ACCU‑CHEK nano Smartview • Utilice únicamente tiras reactivas ACCU‑CHEK SmartView. • Consulte las condiciones para el almacenamiento de las tiras reactivas y las condiciones de operación del sistema en el prospecto de las tiras reactivas. • Almacene las tiras reactivas no usadas en su tubo original cerrado herméticamente. •...
  • Página 118 AdvErtEnCiA • nO dEBE exponer las tiras reactivas al calor ni a la humedad. Las temperaturas fuera del rango requerido así como la humedad pueden dañar las tiras reactivas y conducir a resultados incorrectos. • nO dEBE doblar, cortar ni alterar las tiras reactivas. •...
  • Página 119: Capítulo 2: Realizar Controles Del Funcionamiento

    Capítulo 2: realizar controles del funcionamiento Por qué realizar controles del funcionamiento Un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. Debería realizar un control del funcionamiento cada vez que: • Abre un nuevo envase de tiras reactivas •...
  • Página 120: Acerca De Las Soluciones De Control

    Acerca de las soluciones de control • Utilice únicamente solución de control ACCU‑CHEK SmartView. • Cierre el frasco de solución de control herméticamente después de usarlo. • Anote en la etiqueta del frasco de solución de control la fecha en que lo ha abierto. La solución de control debe desecharse después 3 meses contados desde la fecha en que se abre el frasco (fecha de eliminación), o en la fecha de caducidad (Use By) indicada en el frasco, dependiendo de cuál sea la fecha más cercana.
  • Página 121: Realizar Un Control Del Funcionamiento

    realizar un control del funcionamiento necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control. 1. Para asegurarse de que la pantalla funciona correctamente, apague el medidor y a continuación pulse y mantenga pulsado para ver la pantalla completa. Todos los segmentos deben verse claramente y ser exactamente iguales a la imagen.
  • Página 122 2. Compruebe la fecha de 3. Inserte la tira reactiva en el 4. Coloque el medidor en una caducidad (Use By) del tubo medidor en el sentido de las superficie plana, como por de tiras reactivas. No use las flechas. ejemplo una mesa.
  • Página 123 5. Retire la tapa del frasco de solución de control y 6. Apriete el frasco hasta que se forme una gota limpie la punta del frasco con un paño. pequeña en la punta. Roce el borde delantero de la ventana amarilla de la tira reactiva con la gota. no aplique solución de control encima de la tira reactiva.
  • Página 124 (ejemplo de resultado dentro del rango aceptable) 7. Limpie la punta del frasco con un paño y ciérrelo 8. Si el resultado está dentro del rango aceptable, herméticamente con la tapa. El resultado y el el resultado de control y OK se alternan en la símbolo del frasco de solución de control pantalla.
  • Página 125: Interpretar Resultados De Control Fuera Del Rango Aceptable

    interpretar resultados de control fuera del rango aceptable AdvErtEnCiA El rango de control sólo es válido para un resultado de control. Solamente indica que las tiras reactivas y el medidor funcionan correctamente. no use un resultado de control para interpretar resultados de glucemia.
  • Página 126 Posibles fuentes de error Acción 5. ¿Ha almacenado las tiras reactivas y la Repita el control del funcionamiento con una tira solución de control en un sitio fresco y seco? reactiva o una solución de control debidamente almacenadas. 6. ¿Ha seguido todas las instrucciones para Lea el capítulo 2, Realizar controles del realizar el control del funcionamiento? funcionamiento, y realice nuevamente el control del...
  • Página 127: Capítulo 3: Realizar Mediciones De Glucemia

    Capítulo 3: realizar mediciones de glucemia Usar el dispositivo de punción ACCU‑CHEK FastClix AdvErtEnCiA • durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.
  • Página 128 nOtA • Para realizar mediciones con sangre procedente de lugares alternativos es necesario el capuchón AST. Esto se explicará más adelante en este capítulo. • El ajuste óptimo de la profundidad de punción corresponde al nivel más bajo con el que pueda obtener suficiente sangre para realizar una medición.
  • Página 129: Insertar Un Cartucho De Lancetas

    insertar un cartucho de lancetas Para poder usar el dispositivo de punción, primero debe cargarlo con un cartucho de lancetas. AdvErtEnCiA no debe insertar el cartucho de lancetas en el dispositivo de punción y pulsar al mismo tiempo el botón disparador, o sujetar el dispositivo de punción con el botón disparador posando sobre una superficie tal como lo puede ser una mesa.
  • Página 130: Preparar El Dispositivo De Punción Para Realizar Mediciones Con Sangre De La Yema Del Dedo

    Preparar el dispositivo de punción para realizar mediciones con sangre de la yema del dedo AdvErtEnCiA Use una lanceta nueva para cada punción del dedo, así evitará infecciones. 1. Asegúrese de que el capuchón negro está puesto 2. Ajuste la profundidad girando el selector de en el dispositivo de punción.
  • Página 131: Realizar Una Medición De Glucemia Con Sangre De La Yema Del Dedo

    realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo Antes de realizar su primera medición de glucemia con sangre, configure correctamente el medidor y realice un control del funcionamiento. Para realizar una medición con sangre, necesitará el medidor, una tira reactiva y un dispositivo de punción cargado con un cartucho de lancetas.
  • Página 132 1. Para asegurarse de que la 2. Lávese las manos con agua 4. Compruebe la fecha de pantalla funciona correcta‑ tibia y jabón y séqueselas bien. caducidad (Use By) del tubo de mente, apague el medidor y a Las manos sucias o húmedas tiras reactivas.
  • Página 133 5. Inserte la tira reactiva en el 6. El medidor vuelve a emitir una 7. Coloque el dispositivo de medidor en el sentido de las señal sonora y aparece el punción presionando flechas. El medidor emite una símbolo de una gota de sangre firmemente contra el costado señal sonora.
  • Página 134 AdvErtEnCiA Si mg/dL no aparece junto con el resultado de medición, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. Si se usa una unidad de medida incorrecta, se puede interpretar incorrectamente el nivel de glucemia actual, lo que puede conducir a un tratamiento incorrecto. 9.
  • Página 135 11. Use SIEMPRE una nueva 12. El contador de lancetas 13. Lávese bien las manos con lanceta estéril para cada disminuye un número. La agua y jabón. medición. NUNCA vuelva a ventana muestra el número usar una lanceta que ya haya de lancetas restantes.
  • Página 136: Cambiar El Cartucho De Lancetas

    Cambiar el cartucho de lancetas debe cambiar el cartucho de lancetas cuando haya usado la sexta y última lanceta. 1. Retire el capuchón negro del dispositivo de 2. Sujete el cartucho entre sus dedos pulgar e índice punción tirando de él directamente hacia fuera. y tire de él hasta sacarlo del dispositivo de No es de rosca.
  • Página 137 BiEn 3. Deseche el cartucho usado. Deséchelo siempre 4. Inserte un nuevo cartucho, con el extremo blanco de acuerdo con las normas locales. por delante, hasta que encaje. nOtA Una vez que el cartucho está insertado en el dispositivo de punción, no retire el cartucho hasta que haya usado todas las lancetas.
  • Página 138: Realizar Una Medición De Glucemia Con Sangre De La Palma De La Mano (Medición En Lugares Alternativos)

    realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano (medición en lugares alternativos) AdvErtEnCiA • durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.
  • Página 139 Tiene la opción de obtener una muestra de sangre de otras partes de su cuerpo que no sean la yema del dedo. Los lugares alternativos incluyen dos lugares en la palma de la mano. Los dos lugares de la palma de la mano para realizar mediciones son las partes carnosas debajo del pulgar (tenar) y debajo del dedo meñique (hipotenar).
  • Página 140 AdvErtEnCiA no modifique su tratamiento a causa de un único resultado de medición. no utilice una medición ASt para calibrar un dispositivo de monitorización continua de glucosa (MCG) o para realizar cálculos de dosificación de insulina. nUnCA ignore síntomas de hipoglucemia o hiperglucemia. Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, realice otra medición con sangre de la yema del dedo para confirmar el primer resultado de medición.
  • Página 141 necesita el medidor, una tira reactiva, un dispositivo de punción cargado con un cartucho de lancetas y el capuchón ASt (disponible bajo demanda en el ACCU‑CHEK Customer Care Service Center). 1. Para asegurarse de que la 2. Lávese las manos y el sitio de 3.
  • Página 142 5. Ajuste la profundidad adecuada 6. Compruebe la fecha de 7. Inserte una tira reactiva en el caducidad (Use By) del tubo de para la parte del cuerpo de la medidor en el sentido de las que obtendrá la sangre. Deje el tiras reactivas.
  • Página 143 8. Cuando el símbolo de la gota 9. Presione firmemente la abertura 10. Mantenga una presión constante sobre la zona y pulse de sangre parpadee, obtenga del capuchón AST sobre una el botón disparador del extremo una gota de sangre del lugar zona carnosa del lugar alterna‑...
  • Página 144 AdvErtEnCiA Si mg/dL no aparece junto con el resultado de medición, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. Si se usa una unidad de medida incorrecta, se puede interpretar incorrectamente el nivel de glucemia actual, lo que puede conducir a un tratamiento incorrecto. 11.
  • Página 145 14. Use SIEMPRE una nueva 15. El contador de lancetas 16. Lávese bien las manos con lanceta estéril para cada disminuye un número. Por agua y jabón. medición. NUNCA use una razones de seguridad, no es lanceta más de una vez. Para posible retroceder a una cargar la siguiente lanceta, lanceta usada una vez que se...
  • Página 146: Marcar Los Resultados De Medición Y Ajustar El Recordatorio De Medición Para Después De La Comida

    Marcar los resultados de medición y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida Si lo desea, puede marcar el resultado de medición con: Marcador de antes de la comida Marcador de antes de la comida con recordatorio de medición para después de la comida Marcador de después de la comida Marcador general...
  • Página 147 Cómo marcar los resultados de medición y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida: 1. Realice una medición de glucemia. no extraiga la tira reactiva. 2. Pulse y suelte para conmutar entre los marcadores de resultado de medición y el recordatorio de medición para después de la comida.
  • Página 148: Resultados De Medición No Esperados

    resultados de medición no esperados Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, siga estos pasos: 1. Realice un control del funcionamiento. Consulte el capítulo 2, Realizar controles del funcionamiento. 2. Repita la medición de glucemia. Consulte el capítulo 3, Realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo.
  • Página 149: Síntomas De Un Nivel De Glucemia Bajo O Alto

    Síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto AdvErtEnCiA El medidor está diseñado para proporcionar un valor numérico para la glucemia en el rango de 20–600 mg/dL. Si recibe un valor numérico inferior a 20 mg/dL o superior a 600 mg/dL que no coincide con cómo se siente, llame gratuitamente al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072.
  • Página 150: Comparar Los Resultados Obtenidos Con Su Medidor Con Los Obtenidos En Laboratorio

    Comparar los resultados obtenidos con su medidor con los obtenidos en laboratorio Una pregunta muy común es si los resultados de glucemia obtenidos con el medidor son equiparables a los obtenidos en laboratorio. Su nivel de glucemia puede cambiar rápidamente, especialmente después de las comidas, de tomar medicamentos o tras hacer ejercicio físico.
  • Página 151: Capítulo 4: Memoria Del Medidor, Ajustes Y Transferencia De Datos

    Capítulo 4: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Memoria Guardar resultados de glucemia y de control El medidor guarda automáticamente hasta 500 resultados de glucemia con la fecha y la hora de la medición y los marcadores de resultados si los hay. Los resultados se pueden consultar en cualquier momento. Los resultados de medición se guardan del más reciente al más antiguo, por ello debe ajustar la hora y la fecha correctamente en el medidor.
  • Página 152: Ver Los Resultados De Medición

    ver los resultados de medición AdvErtEnCiA nO MOdiFiQUE SU trAtAMiEntO BASÁndOSE En Un úniCO rESULtAdO dE MEdiCiÓn dE LA MEMOriA. COnSULtE COn EL PErSOnAL SAnitAriO QUE LE AtiEndE AntES dE MOdiFiCAr SU trAtAMiEntO BASÁndOSE En LOS rESULtAdOS dE LA MEMOriA. Con el medidor encendido o apagado, pulse y suelte para entrar en la memoria.
  • Página 153: Promedio Antes De Las Comidas

    resultados de medición anteriores Promedio general Pulse para ver los resultados anteriores del Pulse para ver los promedios de 7, 14, 30 y más reciente al más antiguo. 90 días. Promedio antes de las comidas Siga pulsando para ver los promedios de 7, 14, 30 y 90 días de resultados anteriores a las comidas.
  • Página 154: Ajustar El Medidor

    Ajustar el medidor Usar el modo de ajuste Estos son los elementos que puede personalizar: Hora y fecha – ajuste la hora y la fecha. Señal sonora – seleccione On (activada) u OFF (desactivada). recordatorio de medición para después de la comida – seleccione 1 ó 2 horas. recordatorios de medición –...
  • Página 155: Ajustar La Hora Y La Fecha

    Se encuentra aquí HOrA / FECHA SEÑAL rECOrdAtOriO rECOrdAtOriOS indiCAdOr (horas, minutos, SOnOrA dESPUÉS COMidA dE MEdiCiÓn HiPO am/pm, mes, día, año) (on/off) (1 ó 2 h) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, nivel) Ajustar la hora y la fecha disminuir aumentar 1.
  • Página 156 4. Pulse y suelte para 6. Repita el paso 5 para ajustar el 7. Para realizar más ajustes, guardar la hora. Los minutos formato am/pm, el mes, el día pulse y suelte . Para salir, parpadean. y el año. pulse y mantenga pulsado hasta que aparezca el símbolo 5.
  • Página 157: Activar Y Desactivar La Señal Sonora

    Se encuentra aquí HOrA / FECHA SEÑAL rECOrdAtOriO rECOrdAtOriOS indiCAdOr (horas, minutos, SOnOrA dESPUÉS COMidA dE MEdiCiÓn HiPO am/pm, mes, día, año) (on/off) (1 ó 2 h) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, nivel) Activar y desactivar la señal sonora ( ) El medidor viene de fábrica con la señal sonora activada (On).
  • Página 158 1. Pulse y suelte para 2. Pulse y mantenga 3. Pulse y suelte 4. Pulse y suelte encender el medidor. pulsado hasta que repetidamente hasta para seleccionar On u OFF. Aparecerá el símbolo en la pantalla que aparezcan el de la tira reactiva aparezca set‑up.
  • Página 159: Ajustar El Recordatorio De Medición Para Después De La Comida

    Se encuentra aquí HOrA / FECHA SEÑAL rECOrdAtOriO rECOrdAtOriOS indiCAdOr (horas, minutos, SOnOrA dESPUÉS COMidA dE MEdiCiÓn HiPO am/pm, mes, día, año) (on/off) (1 ó 2 h) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, nivel) Ajustar el recordatorio de medición para después de la comida Recordatorio de medición para después de la comida: •...
  • Página 160 1. Pulse y suelte para 2. Pulse y mantenga 3. Pulse y suelte Esta pantalla aparece encender el medidor. pulsado hasta que repetidamente hasta cuando se emite un que aparezca set‑up Aparecerá el símbolo en la pantalla recordatorio de medición de la tira reactiva aparezca set‑up.
  • Página 161: Ajustar Recordatorios De Medición

    Se encuentra aquí HOrA / FECHA SEÑAL rECOrdAtOriO rECOrdAtOriOS indiCAdOr (horas, minutos, SOnOrA dESPUÉS COMidA dE MEdiCiÓn HiPO am/pm, mes, día, año) (on/off) (1 ó 2 h) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, nivel) Ajustar recordatorios de medición ( ) Recordatorios de medición: •...
  • Página 162 1. Pulse y suelte para 2. Pulse y mantenga pulsado 3. Pulse y suelte encender el medidor. Aparecerá hasta que en la pantalla repetidamente hasta el símbolo de la tira reactiva aparezca set‑up. que aparezcan el símbolo parpadeando en la pantalla. de la campana, OFF, set‑up y A‑1 parpadeando.
  • Página 163 5. Si selecciona On, la hora 7. Los minutos parpadean. Pulse 9. En la pantalla aparecen set‑up, parpadea. A‑1 y el símbolo de y suelte para OFF y el símbolo de la la campana permanecen en la seleccionar 00, 15, 30 ó 45. campana con el siguiente pantalla.
  • Página 164: Ajustar El Indicador De Hipoglucemia

    Se encuentra aquí HOrA / FECHA SEÑAL rECOrdAtOriO rECOrdAtOriOS indiCAdOr (horas, minutos, SOnOrA dESPUÉS COMidA dE MEdiCiÓn HiPO am/pm, mes, día, año) (on/off) (1 ó 2 h) (A‑1, A‑2, A‑3, A‑4) (off, on, nivel) Ajustar el indicador de hipoglucemia ( El indicador de hipoglucemia puede configurarse en un nivel entre 50 y 90 mg/dL para que le indique cuando su nivel de glucemia es probablemente demasiado bajo.
  • Página 165 1. Pulse y suelte para 2. Pulse y mantenga pulsado 3. Pulse y suelte repetida‑ encender el medidor. Aparecerá hasta que en la pantalla mente hasta que aparezca el símbolo de la tira reactiva aparezca set‑up. set‑up, OFF y parpadeando. parpadeando en la pantalla.
  • Página 166 5. Si selecciona On, aparecerá 7. Para salir, pulse y mantenga 6. Pulse y suelte para set‑up y parpadeará. La pulsado hasta que seleccionar el nivel. Pulse y pantalla muestra 70 mg/dL. aparezca el símbolo de la tira suelte para guardar el nivel. reactiva parpadeando.
  • Página 167: Transferir Los Resultados A Una Computadora

    transferir los resultados a una computadora Ofrecemos una gran variedad de software para ayudarle a transferir sus resultados. Para más información sobre el software ACCU‑CHEK, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. Puede transferir los resultados guardados a una computadora para realizar consultas, establecer pautas e imprimir resultados.
  • Página 168 ventana de infrarrojos 5. Localice la ventana de infrarrojos (IR) en la parte superior del medidor. (ir) 6. Localice la ventana de IR en el cable de infrarrojos. 7. Coloque el medidor en una superficie plana. Coloque las dos ventanas de infrarrojos una enfrente de la otra.
  • Página 169: Capítulo 5: Limpiar Y Desinfectar El Medidor Y El Dispositivo De Punción

    Capítulo 5: Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción AdvErtEnCiA • durante el uso normal para las mediciones, cualquier medidor de glucemia o dispositivo de punción puede entrar en contacto con la sangre. todas las piezas del kit representan un peligro biológico y pueden transmitir enfermedades infecciosas a causa de patógenos nacidos de la sangre, incluso después de limpiarlas y desinfectarlas.
  • Página 170 ¿Cuál es la diferencia entre limpiar y desinfectar? Limpiar es retirar la suciedad del medidor o del dispositivo de punción. desinfectar es retirar del medidor o del dispositivo de punción la mayoría de microorganismos que originan enfermedades o de otro tipo (patógenos nacidos de la sangre). ¿Cuándo se debe limpiar y desinfectar el medidor o el dispositivo de punción? Limpie y desinfecte el medidor y el dispositivo de punción •...
  • Página 171: Limpiar Y Desinfectar El Medidor

    Limpiar y desinfectar el medidor Para limpiar y desinfectar el medidor sin dañarlo, siga los siguientes procedimientos cuidadosamente. Cuándo limpiar y desinfectar el medidor • Limpie el medidor para retirar la suciedad visible u otros materiales antes de desinfectarlo. • Limpie y desinfecte el medidor por lo menos una vez por semana y cuando haya sangre en la superficie del medidor.
  • Página 172: Qué Limpiar Y Desinfectar

    nOtA Si observa alguno de los siguientes signos de deterioro después de limpiar y desinfectar el medidor, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072: Residuos alrededor de los botones, pantalla turbia o mal funcionamiento de los botones. Qué limpiar y desinfectar Las siguientes piezas del medidor deben limpiarse y desinfectarse: •...
  • Página 173: Cómo Limpiar Y Desinfectar El Medidor

    Cómo limpiar y desinfectar el medidor AdvErtEnCiA • nO limpie ni desinfecte el medidor mientras realiza una medición de glucemia o un control del funcionamiento. • nO deje que entre humedad en las ranuras y aperturas. • nO pulverice nada sobre el medidor. •...
  • Página 174 AdvErtEnCiA El efecto de usar más de un producto para limpiar y para desinfectar el medidor no ha sido probado. Utilice siempre Super Sani‑Cloth (EPA nº reg. 9480‑4) para limpiar y para desinfectar el medidor. no utilice ninguna otra solución de limpieza o desinfección. El uso de soluciones que no sean Super Sani‑Cloth puede ocasionar daños en el medidor.
  • Página 175 2 y 3 siguiendo las solución en ninguna ranura o instrucciones del fabricante apertura. para desinfectar. nOtA Roche ha testado los productos aprobados en un total de 520 ciclos, que es igual a limpiar y desinfectar una vez por semana durante 5 años.
  • Página 176: Limpiar Y Desinfectar El Dispositivo De Punción

    Limpiar y desinfectar el dispositivo de punción Para limpiar y desinfectar el dispositivo de punción sin dañarlo, siga los siguientes procedimientos cuidadosamente. Cuándo limpiar y desinfectar el dispositivo de punción • Limpie el dispositivo de punción para retirar la suciedad visible u otros materiales antes de desinfectarlo. •...
  • Página 177 Producto de limpieza y desinfección aprobado El siguiente producto ha sido aprobado para limpiar y desinfectar el dispositivo de punción: • Super Sani‑Cloth (EPA* nº reg. 9480‑4) *Environmental Protection Agency (Agencia de Protección Ambiental de EE.UU.) Super Sani‑Cloth puede ser adquirido a través de: •...
  • Página 178: Cómo Limpiar Y Desinfectar El Dispositivo De Punción

    Cómo limpiar y desinfectar el dispositivo de punción AdvErtEnCiA nO deje que entre humedad en las aperturas. Si no se siguen estas instrucciones el dispositivo de punción puede sufrir daños o dejar de funcionar correctamente. 1. Lávese bien las manos con 2.
  • Página 179 Repita el paso 2 siguiendo las instrucciones del fabricante para desinfectar. nOtA Roche ha testado los productos aprobados en un total de 520 ciclos, que es igual a limpiar y desinfectar una vez por semana durante 5 años.
  • Página 181: Capítulo 6: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Capítulo 6: Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento del medidor Si lo usa en condiciones normales, el medidor requiere poco o ningún mantenimiento. El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el capítulo 6, Mensajes en la pantalla y mensajes de error.
  • Página 182: Cambiar Las Pilas

    Cambiar las pilas (+) mirando hacia abajo 1. Saque el cajón de las pilas del 2. Extraiga las pilas usadas y 3. Coloque el cajón de las pilas medidor presionando sobre él coloque las nuevas en el cajón nuevamente en su sitio de de las pilas con el símbolo (+) con el pulgar y ejerciendo modo que encaje.
  • Página 183: Mensajes En La Pantalla Y Mensajes De Error

    Mensajes en la pantalla y mensajes de error AdvErtEnCiA nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. Si tiene dudas, llame al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072. El medidor no se enciende o la Las pilas están casi gastadas. pantalla está...
  • Página 184 El medidor está listo para que inserte El nivel de glucemia puede estar por una tira reactiva. encima del rango de medición del sistema. Consulte el capítulo 3, Resultados de medición no esperados. El medidor está listo para que El nivel de glucemia puede estar por aplique una gota de sangre o de debajo del rango de medición del solución de control.
  • Página 185 Se ha asignado un marcador de Se ha asignado un marcador general antes de la comida a este resultado a este resultado de medición. de medición. Se ha asignado un marcador de El nivel de glucemia está por debajo después de la comida a este del nivel de hipoglucemia (glucemia resultado de medición.
  • Página 186 La tira reactiva puede estar dañada. Es posible que su nivel de glucemia Retire la tira reactiva e insértela de sea extremadamente alto o que haya nuevo o sustitúyala por otra si está ocurrido un error en el medidor o en dañada.
  • Página 187 La tira reactiva no ha absorbido Se ha producido un fallo electrónico suficiente sangre o solución de o, en casos poco frecuentes, se ha control para realizar la medición o el retirado y reinsertado una tira control o la muestra ha sido aplicada reactiva usada.
  • Página 188 Las pilas están casi gastadas. Los ajustes de la hora y de la fecha podrían ser incorrectos. Asegúrese Cambie las pilas ahora. Si el mensaje aparece de nuevo después de que la hora y la fecha sean de haber cambiado las pilas, reinicie correctas y ajústelas si es preciso.
  • Página 189: Capítulo 7: Datos Técnicos

    Capítulo 7: datos técnicos Limitaciones del producto Encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en los prospectos que acompañan a las tiras reactivas y soluciones de control. Especificaciones Vea el prospecto de las tiras reactivas. volumen de sangre tipo de muestra Vea el prospecto de las tiras reactivas.
  • Página 190: Compatibilidad Electromagnética

    Aprox. 40 g (pilas incluidas) Peso Aparato de bolsillo Modelo Clase de protección tipo de medidor El medidor ACCU‑CHEK Nano es apropiado para uso continuo. Condiciones de almacenamiento Vea el prospecto de la solución de control. de la solución de control Compatibilidad electromagnética Este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según ISO 15197 Anexo A.
  • Página 191: Información Sobre La Seguridad Del Producto

    información sobre la seguridad del producto AdvErtEnCiA • Peligro de asfixia por atragantamiento. Piezas pequeñas. Manténgase fuera del alcance de niños menores de 3 años. • Los campos electromagnéticos fuertes pueden perjudicar el funcionamiento del medidor. no utilice el medidor cerca de fuentes de intensa irradiación electromagnética. •...
  • Página 192: Desechar El Medidor, Las Tiras Reactivas, Las Lancetas Y Las Pilas

    Directiva Europea 2002/96/CE.** Esto no se exige en los EE.UU., no obstante, Roche tiene un firme compromiso con el reciclaje y la sostenibilidad. Cumpla todas las leyes u ordenanzas relativas a la eliminación de objetos punzantes y/o productos contaminados.
  • Página 193: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos ¡AtEnCiÓn! Observe las advertencias de seguridad en las instrucciones de uso del producto. Pilas de 3 voltios tipo botón CR2032...
  • Página 194: Garantía

    Garantía de devolución de dinero de 30 días del medidor ACCU‑CHEK nano para el comprador cualificado Roche Diagnostics ofrece una garantía de devolución de dinero de 30 días al comprador cualificado que compra un medidor ACCU‑CHEK Nano. Si Ud. no queda totalmente satisfecho con su medidor ACCU‑CHEK Nano llame gratuitamente al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072...
  • Página 195: Póliza De Servicio Sin Garantía

    ACCU‑CHEK Customer Care Service Center. Le enviaremos por correo una etiqueta de autorización que debe fijar al embalaje antes de enviar el sistema de vuelta a Roche Diagnostics. Los embalajes recibidos sin esta etiqueta serán devueltos a su remitente con los portes a cargo del mismo.
  • Página 196: Licencia Limitada

    Licencia limitada AdvErtEnCiA AtEnCiÓn – UnA LiCEnCiA LiMitAdA rEStrinGE EL USO dEL SiStEMA ACCU‑CHEK nAnO SMArtviEW – LEA CUidAdOSAMEntE LAS LiMitACiOnES QUE SE indiCAn ABAJO. El sistema ACCU‑CHEK Nano SmartView (medidor y tiras reactivas) y su uso están protegidos por las patentes estadounidenses nº.
  • Página 197 AdvErtEnCiA UnA LiCEnCiA LiMitAdA rEStrinGE EL USO dEL SiStEMA ACCU‑CHEK FAStCLiX (dispositivo de punción y cartuchos de lancetas). LEA CUidAdOSAMEntE LAS LiMitACiOnES QUE SE indiCAn ABAJO. El sistema ACCU‑CHEK FastClix (dispositivo de punción y cartuchos de lancetas) y su uso están protegidos por las patentes estadounidenses nº...
  • Página 198: Suministros Y Accesorios

    Suministros y accesorios tiras reactivas 50 tiras reactivas ACCU‑CHEK SmartView 100 tiras reactivas ACCU‑CHEK SmartView Solución de control Solución de control ACCU‑CHEK SmartView Lancetas Cartucho de 102 lancetas ACCU‑CHEK FastClix Capuchón ASt Disponible bajo demanda llamando al ACCU‑CHEK Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072.
  • Página 199: Referencias Bibliográficas

    referencias bibliográficas Notificación de salud pública de la FDA: “El uso de dispositivos de punción capilar en más de una persona supone un riesgo de transmisión de patógenos nacidos de la sangre: Comunicación inicial, (2010). Actualización del 29 de noviembre de 2010.” http://www.fda.gov/MedicalDevices/Safety/AlertsandNotices/ ucm224025.htm.
  • Página 201 Índice ajustes, medidor, 52 fecha de caducidad (Use By), 15, 18 botón, Power/Set, 13–14 garantía, 92–93 glucemia, medición, 25 cartucho de lancetas, 14, 26 comprobación de la pantalla, 79 hiperglucemia, síntomas, 47 computadora, conectar el medidor, 65 hipoglucemia, 10, 47 control del funcionamiento, realizar, 19–22 hipoglucemia, síntomas, 47 hora y fecha, ajustar, 53–54...
  • Página 202 mantenimiento, medidor, 79 recordatorio de medición para después de la comida, marcador de antes de la comida, 44–45, 51 44–45, 52, 57–58 marcador de después de la comida, 44–45, 51 recordatorios de medición, ajustar, 59–61 marcador general, 44–45 resultados de control fuera del rango aceptable, memoria, medidor 49–51 interpretar 23–24 mensajes de error, 84–86...
  • Página 204 Roche Diagnostics 9115 Hague Road Indianapolis, IN 46256 www.accu-chek.com ACCU-CHEK, ACCU-CHEK NANO, ACCU-CHEK SMARTVIEW, ACCU-CHEK NANO SMARTVIEW, SOFTCLIX, and FASTCLIX are trademarks of Roche. All other product names and trademarks are the property of their respective owners. ©2012 Roche Diagnostics. 06333630001-0112...

Tabla de contenido