Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Electric or Gas Dryer Use and Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien sèche-linge électrique ou à gaz
Secadora a gas o eléctrica manual de uso y cuidado
Guida all'uso e alla manutenzione dell'asciugatrice elettrica o a gas
Elektro- oder Gastrockner - Bedienungs- und Pflegeanleitung
DRYER SAFETY .......................................................................... 2
SPECIFICATIONS ........................................................................ 4
SÉCURITÉ DU SÈCHE-LINGE .................................................. 14
CARACTERISTIQUES ................................................................ 16
D'ÉCONOMIES D'ÉNERGIE ...................................................... 17
SEGURIDAD DE LA SECADORA .............................................. 26
ESPECIFICACIONES ................................................................. 28
TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE .......................................... 29
USE LOS CICLOS SECADO AUTOMÁTICO PARA
UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO
DE ENERGÍA .............................................................................. 29
SICUREZZA DELL'ASCIUGATRICE ......................................... 38
SPECIFICHE .............................................................................. 40
PER IL CORRETTO FLUSSO DELL'ARIA ................................ 41
ENERGIA ................................................................................... 41
SICHERHEITSHINWEISE ......................................................... 50
TECHNISCHE DATEN ............................................................... 52
LUFTZIRKULATION .................................................................. 53
W10849528B
Table of Contents
Table des matières
Índice
Sommario
Inhaltsverzeichnis
4KWED4915
4KWED4815
3LWED4915
3LWED4815
CONTROL PANEL & FEATURES ................................................ 6
CYCLE GUIDE ............................................................................. 7
USING YOUR DRYER ................................................................. 8
DRYER CARE ............................................................................ 10
TROUBLESHOOTING ............................................................... 12
GUIDE DE PROGRAMMES ....................................................... 19
UTILISATION DU SÈCHE-LINGE .............................................. 20
ENTRETIEN DU SÈCHE-LINGE ................................................ 22
DÉPANNAGE. ............................................................................. 24
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ......................... 30
GUÍA DE CICLOS ....................................................................... 31
USO DE SU SECADORA ........................................................... 32
CUIDADO DE LA SECADORA ................................................... 34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. ................................................... 36
PANNELLO COMANDI E FUNZIONI ........................................ 42
GUIDA AI CICLI ......................................................................... 43
USO DELL'ASCIUGATRICE ...................................................... 44
MANUTENZIONE DELL'ASCIUGATRICE ................................ 46
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................................ 48
BEDIENFELD UND FUNKTIONEN ........................................... 54
PROGRAMMLEITFADEN .......................................................... 55
VERWENDEN DES TROCKNERS ............................................ 56
PFLEGE DES TROCKNERS ..................................................... 58
STÖRUNGSBEHEBUNG ........................................................... 60
4GWGD4815
4KWED4705
3DWGD4815
3LWED4705
4GWGD4705
4KWED4605
3DWGD4705
3DWED4815
3LWED4830
3LWED4730

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Whirlpool 4KWED4915

  • Página 1: Tabla De Contenido

    PROGRAMMLEITFADEN ............55 ÜBERPRÜFEN DES ABLUFTSYSTEMS AUF GUTE VERWENDEN DES TROCKNERS ..........56 LUFTZIRKULATION ..............53 PFLEGE DES TROCKNERS ............. 58 AUTOMATISCHE TROCKENPROGRAMME FÜR STÖRUNGSBEHEBUNG ............60 TEXTILSCHONENDES TROCKNEN UND ENERGIESPAREN ... 53 4KWED4915 4KWED4815 4GWGD4815 4KWED4705 4GWGD4705 4KWED4605 3LWED4830 W10849528B...
  • Página 2: Dryer Safety

    Dryer Safety CAUTION – RISK OF FIRE FLAMMABLE MATERIALS This is an additional safety alert symbol that alerts you to the risk of re.
  • Página 3: For Your Safety

    FOR YOUR SAFETY 1. DO NOT USE OR STORE PETROL OR OTHER FLAMMABLE MATERIALS IN THIS APPLIANCE OR NEAR THIS APPLIANCE. 2. DO NOT SPRAY AEROSOLS IN THE VICINITY OF THIS APPLIANCE WHILE IT IS IN OPERATION. 3. DO NOT MODIFY THIS APPLIANCE. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING:...
  • Página 4: Specifications

    Specifications These units are sold in multiple regions with different requirements for measuring capacity. Below are a few of the valid forms of measure posted on this product: Dry Linen Capacity: A weight measure that reflects a maximum load size that can be loaded into the dryer. IEC Capacity: The capacity measure that represents the maximum capacity of dry linens and textiles which the manufacturer declares can be treated in a specific cycle.
  • Página 5: Check Your Vent System For Good Air Flow

    Check Your Vent System for Good Air Flow To maintain good air flow: Clean your lint screen before each load. Replace plastic or foil vent material with 102 mm (4") diameter heavy, rigid vent material. 102 mm 4" Use the shortest length of vent possible. Use no more than four 90°...
  • Página 6: Control Panel & Features

    Control Panel & Features Not all features and options are available on all models. Appearance may vary. WRINKLE SHIELD FEATURE (on some models) TEMPERATURE ™ When you are unable to remove a load of clothes from the Select a drying temperature based on the fabrics in your dryer as soon as it stops, wrinkles can form.
  • Página 7: Cycle Guide

    Cycle Guide – Automatic Dry Cycles Not all cycles and settings are available on all models. Choose Energy Preferred cycle for optimal energy savings. Available Items to dry: Cycle: Temperature: Options: Cycle Details: Jeans, heavy work Jeans, High Wrinkle Shield Automatic cycles give the best drying in the ™...
  • Página 8: Using Your Dryer

    Using Your Dryer WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this dryer. Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth Load the dryer to remove dust from storing and shipping.
  • Página 9 Select the desired cycle Press STOP/START to begin cycle Press and hold the Stop/Start knob to begin the cycle. To end the cycle early, turn the Stop/Start knob to OFF. Promptly remove garments after cycle has completed to reduce wrinkling. Use the Wrinkle Shield feature to avoid wrinkling ™...
  • Página 10: Dryer Care

    Dryer Care Cleaning the lint screen Cleaning the dryer location Keep dryer area clear and free from items that would Every load cleaning block the air flow for proper dryer operation. This includes The lint screen is located in the dryer. A screen blocked clearing piles of laundry in front of the dryer.
  • Página 11: Moving Care

    Vacation, storage, and moving care Changing the drum light (on some models) Non-Use or Storage Care 1. Unplug dryer or disconnect power. Operate your dryer only when you are at home. If you will 2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover be on vacation or not using your dryer for an extended on the back wall of the dryer.
  • Página 12: Troubleshooting

    Troubleshooting First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call. If you experience Possible Causes Solution Clothes are not drying Lint screen or lint screen housing is Clean lint screen before each load. Clean space where satisfactorily, drying times clogged with lint.
  • Página 13 High. selected dryness. This reduces overdrying. Latin America Service For other countries in Latin America, see our Warranty Card Latin America and visit our Whirlpool Latinoamerica website www.whirlpool-latam.com.
  • Página 14: Sécurité Du Sèche-Linge

    Sécurité du seche-linge MISE EN GARDE – ’ RISQUE D INCENDIE DE MATÉRIAUX INFLAMMABLES C’est un symbole supplémentaire d’alerte de sécurité qui des alertes vous au risque d’incendie.
  • Página 15: Pour Votre Securite

    POUR VOTRE SECURITE 1. NE PAS UTILISER OU REMISER D’ESSENCE OU AUTRES MATÉRIAUX INFLAMMABLES DANS CET APPAREIL MÉNAGER O U À PROXIMITÉ DE CELUI-CI. 2. NE PAS VAPORISER D’AÉROSOLS À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL MÉNAGER LORSQU’IL EST EN FONCTIONNEMENT. 3. NE PAS MODIFIER CET APPAREIL MÉNAGER. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT :...
  • Página 16: Caracteristiques

    E nlever tous les objets des poches tels que briquets, La zone située autour des ouvertures de prise ou allumettes, avant de placer les vêtements dans le d’évacuation d’air et les zones adjacentes doivent être sèche-linge. exemptes de peluches et poussières. Retirer les portes du compartiment de séchage avant L’intérieur du sèche-linge et le conduit d’évacuation de retirer le sèche-linge pour un entretien ou de le mettre...
  • Página 17: Vérification D'UNe Circulation D'AIr Adéquate Pour Le Système D'ÉVacuation

    Vérification d’une circulation d’air adéquate pour le système d’évacuation Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes : Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 102 mm (4") de diamètre.
  • Página 18: Tableau De Commande Et Caractéristiques

    Tableau de commande et caractéristiques Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L’apparence des appareils peut varier. CARACTÉRISTIQUE WRINKLE SHIELD AUTOMATIC DRY (séchage automatique) ™ (sur certains modèles) Détecte l’humidité de la charge et la température de l’air et s’éteint lorsque la charge a atteint le degré...
  • Página 19: Guide De Programmes - Seche-Linge Minuté

    Guide de programmes – programmes automatiques Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. Sélectionner Energy Preferred (éconergique) pour des économies d’énergie optimales. Température Options Articles à sécher : Programme : de séchage : disponibles : Détails du programme : Jeans, vêtements de Jeans, High...
  • Página 20: Utilisation Du Sèche-Linge

    Utilisation du sèche-linge AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures à autrui, lire les IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner ce sèche-linge. Charger le sèche-linge Avant d’utiliser le sèche-linge, essuyer le tambour du sèche-linge avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au cours de l’entreposage et de l’expédition.
  • Página 21 Sélectionner le programme désiré Sélectionner les réglages et options du programme Sélectionner les réglages et options du programme en tournant le bouton sur la position souhaitée. Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas “Guide de programmes”...
  • Página 22: Entretien Du Sèche-Linge

    Entretien du sèche-linge Nettoyer le filtre à charpie Nettoyer l’emplacement du sèche-linge Nettoyage avant chaque charge Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte du sèche-linge. Un filtre obstrué de charpie peut Éviter de laisser autour du sèche-linge des éléments qui augmenter la durée de séchage.
  • Página 23: Précautions À Prendre Avant Les Vacances, Un Entreposage Ou Un Déménagement

    Précautions à prendre avant les Pour les sèche-linges à gaz : vacances, un entreposage ou un 1. Débrancher le sèche-linge ou déconnecter la source de courant électrique. déménagement 2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Entretien en cas de non-utilisation 3.
  • Página 24: Dépannage

    Dépannage Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage. Si les phénomènes Causes possibles Solution suivants se produisent Le séchage des Le filtre à charpie ou le logement du filtre Le filtre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. vêtements n’est à...
  • Página 25 Dépannage Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage. Si les phénomènes Causes possibles Solution suivants se produisent Sons inhabituels (suite) Vêtements emmêlés ou en boule. Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer le sèche-linge.
  • Página 26: Seguridad De La Secadora

    Seguridad de la secadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Página 27: Para Su Seguridad

    PARA SU SEGURIDAD 1. NO USE NI GUARDE GASOLINA NI OTROS MATERIALES INFLAMABLES DENTRO DE ESTE APARATO NI CERCA DEL MISMO. 2. NO ROCÍE CON AEROSOLES EN LA PROXIMIDAD DE ESTE APARATO MIENTRAS ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. 3. NO MODIFIQUE ESTE APARATO. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA:...
  • Página 28: Especificaciones

    R etire todos los objetos que haya en los bolsillos, Vea las instrucciones de instalación para como mecheros y cerillas, antes de introducir la prenda las instrucciones de conexión a tierra. en la secadora. No seque en esta secadora artículos que no hayan sido Quite la puerta de la secadora al compartimiento lavados.
  • Página 29: Revise Que El Sistema De Ventilación Tenga Un Buen Flujo De Aire

    Revise que el sistema de ventilación tenga un buen flujo de aire Mantenga un buen flujo de aire haciendo lo siguiente: Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de metal con uno de metal pesado rígido de 102 mm (4") de diámetro.
  • Página 30: Panel De Control Y Características

    Panel de control y características No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos. La apariencia puede variar. CARACTERÍSTICA WRINKLE SHIELD TEMPERATURE (Temperatura) ™ (en algunos modelos) Seleccione una temperatura de secado según las telas de Si no es posible retirar la carga de la secadora tan su carga.
  • Página 31: Guía De Ciclos - Automatic Dry (Ciclos De Secado Automático)

    Guía de ciclos – Automatic dry (Ciclos de secado automático) No todos los ciclos y ajustes están disponibles en todos los modelos. Elija el ciclo de Energy Preferred (Ahorro de energía) para un óptimo ahorro de energía. Artículos Opciones para secar: Ciclo: Temperatura: disponibles:...
  • Página 32: Uso De Su Secadora

    Uso de su secadora ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar esta secadora. Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un paño húmedo para quitar el polvo que se acumuló...
  • Página 33: Seleccione El Ciclo Deseado

    Seleccione el ciclo deseado Presione STOP/START (Detenga/ Inicio) para comenzar el ciclo Empuje y sostenga la perilla de Stop/Start (Detenga/Inicio) para comenzar el ciclo. Para finalizar antes el ciclo, coloque la perilla de Stop/Start Seleccione el ciclo deseado para su carga. Consulte la (Detenga/Inicio) en la posición OFF.
  • Página 34: Cuidado De La Secadora

    Cuidado de la secadora Limpieza del filtro de pelusa Limpieza del lugar donde está la secadora Limpieza de cada carga El filtro de pelusa está ubicado dentro de la secadora. Mantenga el área donde está la secadora despejada y Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para de secado.
  • Página 35: Cuidado Para Las Vacaciones, El Almacenaje O En Caso De Mudanza

    5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas Cuidado para las vacaciones, en la base de la secadora. el almacenaje o en caso de mudanza 6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. Cuidado durante la falta de uso o el almacenamiento Cómo volver a instalar la secadora Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté...
  • Página 36: Solución De Problemas

    Solución de problemas Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para posiblemente evitar una visita de servicio. Si usted experimenta Causas posibles Solución lo siguiente Las prendas no se secan Filtro de pelusa o su carcasa El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga. Limpie satisfactoriamente, los obstruidos con pelusa.
  • Página 37 Esto reduce el exceso de secado. Servicio – America Latina Para otros países de Latinoamerica, consulte nuestro Certificado de Garantia Latinoamerica y visite nuestra página web de Whirlpool Latinoamerica www.whirlpool-latam.com seleccione su país y luego Menú Atención al Cliente.
  • Página 38: Sicurezza Dell'ASciugatrice

    Sicurezza dell’asciugatrice AVVERTENZA – ’ RISCHIO D INCENDIO MATERIALI INFIAMMABILI Ciò è un simbolo supplementare di allarme di sicurezza che allarmi voi al rischio d’incendio. AVVERTENZA Pericolo di incendio La mancata osservanza degli avvisi di sicurezza può causare lesioni gravi, morte o danno alla proprietà.
  • Página 39: Per La Vostra Sicurezza

    PER LA VOSTRA SICUREZZA 1. NON USARE O RIPORRE BENZINA O MATERIALI INFIAMMABILI NELL’APPARECCHIO O NELLE SUE VICINANZE. 2. NON USARE PRODOTTI SPRAY IN PROSSIMITÀ DELL’APPARECCHIO MENTRE È UN FUNZIONE. 3. NON MODIFICARE L’APPARECCHIO. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AVVERTENZA: WARNING: per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica o lesioni alle persone durante l’uso dell’asciugatrice,...
  • Página 40: Specifiche

    Specifiche Gli apparecchi sono commercializzati in varie regioni con indicazioni diverse per misurare la capacità. Di seguito sono riportati alcuni formati di misurazione validi pubblicati sul prodotto: Capacità lenzuola asciutte: misura di peso che corrisponde alle dimensione massima del carico che può essere introdotto nell’asciugatrice.
  • Página 41: Controllo Del Sistema Di Sfiato Per Il Corretto Flusso Dell'ARia

    Controllo del sistema di sfiato per il corretto flusso dell’aria Per mantenere un corretto flusso dell’aria: Pulire il filtro pelucchi prima di ogni carico. Sostituire gli elementi di sfiato in plastica o lamina sottile con tubi in materiale rigido e pesante di 102 mm (4 poll.) di diametro.
  • Página 42: Pannello Comandi E Funzioni

    Pannello comandi e funzioni Le funzioni e le opzioni disponibili variano in base al modello. L’aspetto esteriore può essere diverso. FUNZIONE WRINKLE SHIELD (su alcuni modelli) TEMPERATURE (Temperatura) ™ Se non è possibile togliere un carico di indumenti Selezionare una temperatura di asciugatura in base ai dall’asciugatrice appena si arresta, i capi possono risultare tessuti del carico.
  • Página 43: Guida Ai Cicli

    Guida ai cicli – Cicli Automatic Dry I cicli e le impostazioni variano in base al modello. Scegliere il ciclo Energy Preferred per ottimizzare il risparmio energetico. Capi da asciugare Ciclo Temperatura Opzioni disponibili Dettagli ciclo Jeans, abiti da lavoro Jeans, High (Alta) Wrinkle Shield...
  • Página 44: Uso Dell'ASciugatrice

    Uso dell’asciugatrice AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica o lesioni alle persone leggere la sezione ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA prima di mettere in funzione l’asciugatrice. Prima di usare l’asciugatrice, passare un panno umido all’interno del tamburo per rimuovere la polvere che può essersi accumulata durante lo stoccaggio e la spedizione.
  • Página 45 Selezionare il ciclo desiderato Premere STOP/START per iniziare il ciclo Tenere premuta la manopola Stop/Start per avviare il ciclo. Per interrompere il ciclo prima della fine, portare la manopola di Stop/Start su OFF. Selezionare il ciclo desiderato in base al carico. Vedere Rimuovere i capi subito dopo il completamento del ciclo per la “Guida ai cicli”...
  • Página 46: Manutenzione Dell'ASciugatrice

    Manutenzione dell’asciugatrice Pulizia dell’area in cui è collocata Pulizia del filtro pelucchi l’asciugatrice Pulizia ad ogni carico L’area in cui è riposta l’asciugatrice deve essere mantenuta Il filtro pelucchi si trova nell’asciugatrice. Se il filtro è ostruito pulita e sgombra da oggetti che bloccano il flusso dell’aria, dai pelucchi, il tempo di asciugatura può...
  • Página 47 Inutilizzo, stoccaggio e trasporto Sostituzione della lampadina nel tamburo (su alcuni modelli) Inutilizzo o stoccaggio 1. Staccare la spina dell’asciugatrice o scollegare Mettere in funzione l’asciugatrice solo quando si è in casa. l’alimentazione di rete. In caso di assenza prolungata per vacanze o altri motivi 2.
  • Página 48: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Provare le soluzioni indicate di seguito prima di contattare l’assistenza. Problema Cause possibili Soluzione I capi non sono Il filtro pelucchi o l’alloggiamento del filtro Pulire il filtro pelucchi prima di ogni carico. Pulire l’area in abbastanza asciutti, i pelucchi sono ostruiti dai pelucchi.
  • Página 49 Risoluzione dei problemi Provare le soluzioni indicate di seguito prima di contattare l’assistenza. Problema Cause possibili Soluzione Aria fredda È bruciato il fusibile o è scattato Il tamburo gira ma non arriva aria calda. L’asciugatrice l’interruttore di circuito. elettrica è dotata di 2 fusibili o interruttori di circuito. Sostituire entrambi i fusibili o resettare l’interruttore di circuito.
  • Página 50: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ACHTUNG - Brandgefahr - Die Installation des Wäschetrockners muss von einem qualifizierten Installateur ausgeführt werden. - Installieren Sie den Wäschetrockner gemäß den Anweisungen des Herstellers und den lokalen Vorschriften. - Installieren Sie für einen Wäschetrockner keine Abluftleitungen aus flexiblem Kunststoff oder flexibler Metallfolie.
  • Página 51 ACHTUNG Brandgefahr Bitte halten Sie die Warnhinweise unbedingt ein. Andernfalls besteht die Gefahr schwerer oder tödlicher Verletzungen oder von Sachschäden. Installieren Sie kein Zusatzgebläse für den Abluftkanal. Installieren Sie Wäschetrockner immer gemäß den Installationsanweisungen des Trocknerherstellers. SICHERHEITSHINWEISE 1. VERWENDEN UND LAGERN SIE KEIN BENZIN ODER ANDERE ENTZÜNDLICHEN MATERIALIEN IM GERÄT BZW.
  • Página 52: Technische Daten

    Bevor Sie den Trockner außer Betrieb nehmen oder Das Innere des Trockners und der Abluftkanal müssen entsorgen, entfernen Sie die Trocknertür. regelmäßig von einem qualifizierten Servicetechniker gereinigt werden. Greifen Sie nicht in den Trockner, solange sich die Trommel bewegt. Zu Ihrer Sicherheit ist das Gerät mit Anweisungen zur Erdung finden Sie in der einem Türschalter ausgestattet.
  • Página 53: Überprüfen Des Abluftsystems Auf Gute Luftzirkulation

    Überprüfen des Abluftsystems auf gute Luftzirkulation So stellen Sie einen ausreichenden ACHTUNG Luftstrom sicher: Reinigen Sie das Flusensieb vor jedem Trockengang. Ersetzen Sie einen Abluftkanal aus Kunststoff- oder Folienmaterial durch einen Abluftkanal aus stabilem, starren Material mit 102 mm Durchmesser. Brandgefahr Verwenden Sie einen Abluftkanal aus stabilem Metall.
  • Página 54: Bedienfeld Und Funktionen

    Bedienfeld und Funktionen Nicht alle Modelle verfügen über alle Funktionen und Optionen. Die Modelle können sich im Aussehen unterscheiden. WRINKLE SHIELD -FUNKTION (bei manchen TEMPERATURE ™ Modellen) Wählen Sie eine für die Wäschestücke geeignete Wenn Sie die Wäsche nicht unmittelbar nach dem Trockentemperatur aus.
  • Página 55: Programmleitfaden

    Programmleitfaden – Automatic Dry-Programme Nicht alle Modelle verfügen über alle Programme und Einstellungen. Wählen Sie Energy Preferred für minimalen Energieverbrauch. Zu trocknende Verfügbare Wäsche: Programm: Temperatur: Optionen: Programmdetails: Jeans, robuste Jeans, More High Wrinkle Shield Mit der Programmautomatik erzielen Sie ™...
  • Página 56: Verwenden Des Trockners

    Verwenden des Trockners ACHTUNG ACHTUNG Explosionsgefahr Brandgefahr Halten Sie brennbare Materialien und Dämpfe wie Keine Waschmaschine kann Ölrückstände komplett Benzin vom Trockner fern. entfernen. Geben Sie kein Wäschestück in den Trockner, das Geben Sie kein Wäschestück in den Trockner, das jemals jemals mit irgendetwas Entzündlichem verschmutzt mit Speiseöl oder sonstigem Öl verschmutzt wurde.
  • Página 57 Wählen Sie das gewünschte Drücken Sie STOP/START, Programm aus um den Trockengang zu starten Halten Sie den Knopf STOP/START gedrückt, um den Trockengang zu starten. Wenn Sie das Programm vorzeitig beenden wollen, drehen Sie den Knopf STOP/START auf OFF. Wählen Sie das für Ihre Wäsche gewünschte Trockenprogramm.
  • Página 58: Pflege Des Trockners

    Pflege des Trockners Reinigen des Flusensiebs Ordnung und Sauberkeit am Standort des Trockners Reinigen vor jedem Trockengang Das Flusensieb befindet sich im Trockner. Wenn das Sieb Halten Sie den Bereich um den Trockner sauber voller Flusen ist, kann sich die Trockendauer verlängern. und frei, damit der Luftstrom für den einwandfreien Reinigung: Trocknerbetrieb nicht blockiert wird.
  • Página 59 Urlaub, Lagerung und Transport Auswechseln der Trommelbeleuchtung (bei manchen Modellen) Vorgehen bei Nichtgebrauch oder Lagerung 1. Trennen Sie den Trockner von der Stromversorgung. 2. Öffnen Sie die Trocknertür. Die Birnenabdeckung Lassen Sie den Trockner nur laufen, wenn Sie zuhause sind. befindet sich an der hinteren Wand des Trockners.
  • Página 60: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Versuchen Sie zunächst, das Problem mit den hier angegebenen Abhilfemaßnahmen zu beheben, um die Kosten für den Kundendienst zu sparen. Symptom Mögliche Ursachen Lösung Kleidungsstücke Das Flusensieb oder der Bereich um das Reinigen Sie das Flusensieb vor jedem Trockengang. trocknen nicht Flusensieb ist mit Flusen verstopft.
  • Página 61 Dadurch wird eine zu starke Trocknung vermieden. ™ © 2016 Whirlpool. All rights reserved. ™ © 2016 Whirlpool. Tous droits réservés. ™ © 2016 Whirlpool. Todos los derechos reservados. ™ © 2016 Whirlpool. Tutti i diritti riservati. W10849528B ™ © 2016 Whirlpool. Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 63 W10849528B 09/16 .‫. جميع الحقوق محفوظة‬Whirlpool 2016 © ™...
  • Página 64 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ .‫جرب الحلول المقترحة فيما يلي أوال ً ، لتجنب تكلفة االتصال بالخدمة الفنية، إن أمكن‬ ‫الحل‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫المشكلة‬ .‫قد ال يكون الحمل متصال بشرائح أجهزة االستشعار. قم بتسوية المجفف‬ .‫دورة التجفيف التلقائي تنتهي في وقت مبكر‬ ‫وقت...
  • Página 65 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ .‫جرب الحلول المقترحة فيما يلي أوال ً ، لتجنب تكلفة االتصال بالخدمة الفنية، إن أمكن‬ ‫الحل‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫المشكلة‬ ‫قم بتنظيف حاجز الوبر قبل كل تحميل. قم بتنظيف المساحة التي يوجد بها حاجز‬ .‫الوبر يسد حاجز الوبر أو مبيت حاجز الوبر‬ ‫ال...
  • Página 66 )‫تغيير مصباح الحلة (في بعض الموديالت‬ ‫العناية في اإلجازات وأثناء التخزين والتحريك‬ ‫العناية أثناء عدم االستخدام أو التخزين‬ .‫1. افصل قابس المجفف أو افصل الطاقة الكهربية‬ ‫2. افتح باب المجفف. حدد موقع غطاء المصباح الكهربائي على الجدار الخلفي‬ ‫ال تقم بتشغيل المجفف إال عندما تكون في البيت. إذا كنت ستقوم بإجازة أو لن تستخدم‬ ‫للمجفف.
  • Página 67 ‫العناية بالمجفف‬ ‫تنظيف حاجز الوبر‬ ‫تنظيف مكان المجفف‬ ‫التنظيف قبل وضع كل حمل‬ ‫حافظ على مكان المجفف نظيفا وخاليا من العناصر التي من شأنها منع تدفق الهواء‬ .‫من أجل التشغيل الصحيح للمجفف. يشمل هذا إزالة أكوام الغسيل من أمام المجفف‬ ‫يقع...
  • Página 68 ‫حدد الدورة المطلوبة‬ ‫اضغط على مقبض التشغيل/اإليقاف لبدء الدورة‬ .‫اضغط مع االستمرار على مقبض التشغيل/اإليقاف لبدء الدورة‬ ‫إلنهاء الدورة في وقت مبكر، أدر مقبض التشغيل/اإليقاف على وضع إيقاف التشغيل‬ ."OFF" ‫قم بإزالة المالبس على الفور بعد اكتمال الدورة للحد من ظهور التجاعيد. استخدام ميزة‬ ‫حدد...
  • Página 69 ‫استخدام المجفف‬ ‫تحذير: للحد من خطر نشوب حريق أو وقوع صدمات كهربائية أو إصابة األفراد، يرجى‬ .‫قراءة تعليمات األمان الهامة قبل تشغيل هذا المجفف‬ ‫قبل استخدام المجفف الخاص بك، امسح حلة المجفف بقطعة قماش مبللة إلزالة الغبار الناتج‬ .‫عن التخزين والشحن‬ ‫وضع...
  • Página 70 ‫دليل الدورات - دورات التجفيف التلقائي‬ .‫ال تتوفر جميع دورات الغسيل واإلعدادات في جميع الموديالت‬ .‫" للحصول على توفيرات الطاقة المثلى‬Energy Preferred" ‫حدد دورة الطاقة المفضلة‬ :‫تفاصيل الدورة‬ :‫الخيارات المتاحة‬ :‫درجة الحرارة‬ ‫الدورة‬ :‫المالبس التي يجب تجفيفها‬ .‫دورات التجفيف التلقائي تعطي أفضل تجفيف في أقصر وقت‬ ‫...
  • Página 71 ‫لوحة التحكم والميزات‬ .‫ال تتوفر جميع المزايا والخيارات في جميع الموديالت‬ .‫قد يختلف المظهر‬ ‫درجة الحرارة‬ )‫ (في بعض الموديالت‬WRINKLE SHIELD™ ‫ميزة‬ ‫قم بتحديد درجة حرارة تجفيف على أساس األقمشة الموجودة في الحمل. إذا كنت غير‬ ‫عندما ال تتمكن من إزالة حمولة من المالبس من المجفف حالما يتوقف، يمكن أن تتكون‬ ‫متأكد...
  • Página 72 ‫التحقق من نظام التهوية لديك من أجل تدفق جيد للهواء‬ :‫للحفاظ على تدفق جيد للهواء‬ .‫ قم بتنظيف حاجز الوبر لديك قبل كل تحميل‬ ‫قم باستبدال مادة التهوية من البالستيك أو الرقائق بمادة تهوية ثقيلة ومتينة قطرها‬ .)‫201 مم (4 بوصات‬ ‫201 مم‬...
  • Página 73 ‫المواصفات‬ ‫ت ُ باع هذه الوحدات في مناطق متعددة ذات متطلبات مختلفة من حيث استطاعة القياس. وفيما‬ :‫يلي بعض من أشكال القياس الصالحة المبينة على هذا المنتج‬ ‫استطاعة الكتان الجاف: وهو مقياس الوزن الذي يبين حجم الحمولة األقصى الذي يمكن‬ .‫تحميله...
  • Página 74 ‫من أجل سالمتك‬ .‫1. ال تستخدم أو تخزن البنزين أو المواد القابلة لالشتعال األخرى في هذا الجهاز أو بالقرب من هذا الجهاز‬ .‫2. ال ترش األيروسوالت بالقرب من هذا الجهاز أثناء تشغيله‬ .‫3. ال تعدل هذا الجهاز‬ IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ‫إرشادات...
  • Página 75 ‫سالمة المجفف‬...
  • Página 76 5 ........‫التحقق من نظام التهوية لديك من أجل تدفق جيد للهواء‬ 10 .................. ‫العناية بالمجفف‬ 5 ....‫استخدام دورات التجفيف التلقائي لتحسين العناية بالنسيج وتوفير الطاقة‬ 12 ..............‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ 3LWED4830 4KWED4605 4GWGD4705 4KWED4705 4GWGD4815 4KWED4815 4KWED4915 W10849528B 3LWED4730 3DWED4815 3DWGD4705 3LWED4705 3DWGD4815 3LWED4815 3LWED4915...

Tabla de contenido