Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Original-Bedienungsanleitung Reifenfüllmessgerät
Manual de instrucciones original para el comprobador de inflado de
neumáticos
Renkaantäytön mittauslaitteen alkuperäiskäyttöohjeet
Oryginalna instrukcja obs ugi testera ci nienia w oponach
RF - RMG
D 004 009
RF – RMG
"geeicht"
D 004 010
RF - RMG - K
D 004 011
RF - RMG – K
"geeicht"
D 004 014
RF - RMG – M
"geeicht"
D 004 018
2007/06/risa-14/13/14/13/09
4 – 8
9 – 13
14 – 18
19 – 23
G880501

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Schneider Airsystems RF-RMG

  • Página 1 RF - RMG D 004 009 RF – RMG "geeicht" D 004 010 RF - RMG - K D 004 011 RF - RMG – K "geeicht" D 004 014 RF - RMG – M "geeicht" D 004 018 4 – 8 Original-Bedienungsanleitung Reifenfüllmessgerät 9 –...
  • Página 2 RF-RMG...
  • Página 3 RF-RMG...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Artikelnummer und Bezeichnung des Jede andere Verwendung ist mit dem Gerätes anzugeben. Hersteller abzustimmen. Wird das Gerät außerhalb von Deutschland betrieben, können andere gesetzliche Vorschriften für den Betrieb des Gerätes vorgeschrieben sein, als sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. 4 Deutsch RF-RMG...
  • Página 5: Symbole

    Gerät nicht in explosionsgefähr- Druckluftschlauch festhalten. deten Bereichen einsetzen! GEFAHR VORSICHT Gefahr schwerer Verletzung! Gefahr Verletzung! Peitschender Schlauch während des Stolperfalle! Füll- oder Ablassvorgangs. Druckluftschläuche, die über den Schlauch mit Stecker festhalten. Boden geführt werden. Vermeiden bzw. beachten. RF-RMG Deutsch 5...
  • Página 6: Aufbau

    Ablauf des Kalenderjahres an neu geeicht werden. dem das Gerät geeicht wurde 2 Jahre. Maximalen Arbeitsdruck (Fließ- Die Pflicht der Eichung betrifft den druck) nicht überschreiten (siehe Betreiber (Eichgesetz § 35 [2] 1). Kap. 6). Arbeitsdruckeinstellung nur über einen Filterdruckminderer. 6 Deutsch RF-RMG...
  • Página 7: Inbetriebnahme

    2. Durch Betätigen des Abzugshebels Gerät neu eichen! (Pos. 03) wird das Gerät in Betrieb genommen (Bild 3a, 1.). 3. Lassen Sie den Abzugshebel (Pos. 03) los, um den Fülldruck im Reifen oder anderem Füllobjekt am Manometer (Pos. 01) abzulesen. RF-RMG Deutsch 7...
  • Página 8: Außerbetriebnahme

    12-monatige Gewährleistung auf Material- und Fertigungsfehler. 10 Jahre für die Lieferung von Ersatzteilen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind: Verschleiß- und Verbrauchsteile. Schäden, hervorgerufen durch Überlastung, durch unsachgemäßen Gebrauch oder Manipulation, durch mangelnde oder falsche Wartung, durch Staub-, Schmutzanfall, 8 Deutsch RF-RMG...
  • Página 9: Indicaciones Generales

    Si el aparato se utiliza fuera de Alemania, pueden ser aplicables normas diferentes a las descritas en este manual de instrucciones. RF-RMG Español 9...
  • Página 10: Símbolos

    Riesgo de lesiones graves. PRECAUCIÓN Latigazos de la manguera durante el ¡Peligro de lesiones! proceso de inflado o evacuado. ¡Peligro de tropiezo! Sujetar la manguera con el Mangueras de aire comprimido que conector. están tendidas sobre el suelo. 10 Español RF-RMG...
  • Página 11: Composición

    El aparato no debe ser usado para Manguera otros fines distintos de aquellos Enchufe con palanca para los que ha sido diseñado ni Manguera L 820 cm debe ser manipulado. Tampoco se Conector de válvula de dos lados deben efectuar reparaciones de emergencia. RF-RMG Español 11...
  • Página 12: Calibración

    (pos. 02) (fig. 1b). filtro se lleva a cabo a través de una manguera de aire comprimido con 3. Si es preciso, limpiar el aparato en acoplamiento rápido. seco. 4. Guardar el aparato (cap. 12). 12 Español RF-RMG...
  • Página 13: Mantenimiento

    Marco Lodni una manipulación indebida del aparato Director de desarrollo y ensayo o al desconocimiento del modo de trabajo correcto o que ya se conocían en el momento de la compra no quedarán cubiertos por la garantía. RF-RMG Español 13...
  • Página 14: Yleisiä Ohjeita

    Jos sinulla on Kaikista muista käyttötarkoituksista on laitteeseen liittyviä kysymyksiä, sovittava valmistajan kanssa. ilmoita meille aina sen tuotenumero ja tuotenimike. Laitteen käyttöä voivat koskea muut lakimääräykset kuin tässä käyttöohjekirjassa on kuvattu, jos laitetta käytetään Saksan ulkopuolella. 14 Suomi RF-RMG...
  • Página 15: Tunnukset

    Hallitsemattomasti ympäriinsä Vain hyvin tuuletetuissa tiloissa! paiskautuva paineilmaletku pikaliittimen avauksen yhteydessä. VAROITUS Pidä paineilmaletkusta kunnolla Räjähdysvaara! Hengenvaara! kiinni. Älä käytä laitetta räjähdysvaarallisilla alueilla! VAARA Vakavien vammojen vaara! VARO Ympäriinsä iskeytyvä letku täytön tai Loukkaantumisvaara! tyhjennyksen aikana. Kompastumisvaara! RF-RMG Suomi 15...
  • Página 16: Rakenne

    Kalibrointi on voimassa sen uudelleen. kalenterivuoden, jona laite kalibroitiin, Älä ylitä suurinta sallittua lopusta lähtien 2 vuotta. Käyttäjän työpainetta (virtauspaine) (ks. velvollisuus on huolehtia kalibroinnista luku 6). Työpaineen säätö (saksalainen vakauslaki § 35 [2] 1). ainoastaan 16 Suomi RF-RMG...
  • Página 17: Käyttöönotto

    2. Laite otetaan käyttöön painamalla Koskee kalibroituja laitteita: liipaisinvipua (kohta 03) (kuva Painemittarin (kohta 01) vaihdon 3a, 1.). jälkeen laitteen kalibrointi täytyy 3. Päästä liipaisinvivusta (kohta 03) tehdä uudelleen! irti, kun haluat lukea renkaan tai RF-RMG Suomi 17...
  • Página 18: Varastointi Pitemmäksi Ajaksi

    Varaosien saatavuus taataan 10 vuodeksi. Takuun piiriin ei kuulu: Kulumis- ja kulutusosat. Vauriot, joita ovat aiheuttaneet ylikuormitus, epäasianmukainen käyttö tai muutostoimenpide, puutteellinen tai virheellinen huolto, pöly tai lika, isku tai putoaminen, virheellinen, kielletty tai taitamaton työtapa, puhdistamaton tai 18 Suomi RF-RMG...
  • Página 19: Wskazówki Ogólne

    Je li to urz dzenie u ywane jest poza terenem Niemiec, w odniesieniu do jego eksploatacji mog równie obowi zywa inne przepisy, ni przepisy wymienione w niniejszej instrukcji obs ugi. RF-RMG Polski 19...
  • Página 20: Symbole

    Niebezpiecze stwo obra e ! Mo liwo uderzenia przez w Potkni cie! podczas nape niania lub spuszczania. e spr onego powietrza, Przytrzyma w z wtyczk . przeprowadzana nad pod og . Unika lub zwraca uwag . 20 Polski RF-RMG...
  • Página 21: Konstrukcja

    Urz dzenia nie nale y poddawa Wtyczka zaworu prosta adnym manipulacjom, naprawom Wtyk d wigienkowy awaryjnym lub te dzia aniom L 820 cm maj cym na celu zmian jej Wtyczka zaworu obustronna przeznaczenia. Nale y stosowa tylko oryginalne ci zamienne. RF-RMG Polski 21...
  • Página 22: Kalibracja

    2. Wyci gn szybkoz cze ze z czki szybkoz czem. wtykowej (poz. 02) (rysunek 1b). 22 Polski RF-RMG...
  • Página 23: Konserwacja

    Podstaw do wszelkich roszcze dyrektyw 98/37/EWG. gwarancyjnych jest kompletne urz dzenie oraz dowód zakupu. Uszkodzenie, spowodowane z up. Marco Lodni nieprawid ow obs ug urz dzenia lub Kierownik Dzia u Rozwoju i Bada nieznajomo ci sposobu pracy lub RF-RMG Polski 23...
  • Página 24 Deutschland Suomi Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Oy Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Mäkituvantie 7 D-72770 Reutlingen 01510 Vantaa +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +358 9 825 47 10 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +358 9 825 47 120 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: tooltechnic@tooltechnic.fi http://www.schneider-druckluft.com http://www.tooltechnic.fi...

Este manual también es adecuado para:

Rf-rmg geeichtRf-rmg-k geeichtRf-rmg-m geeicht

Tabla de contenido