Página 1
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO NANO BEAM 300 / NANO WASH 400 MINI MOVING HEAD WITH IR REMOTE CLNB300 / CLNW400...
Questo dispositivo è stato sviluppato e prodotto in conformità con elevati standard qualitativi che ne garantiscono il regolare funzionamento per molti anni. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto Cameo Light. Per maggiori informazioni su Cameo Light consultare la nostra pagina Web WWW.CAMEOLIGHT.COM.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector. 26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equip- ment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment.
Página 4
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör. 15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht. 16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden. 17.
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbeleuchtung in Haushalten geeignet. MESURES PRÉVENTIVES 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d‘information et d‘instructions en lieu sûr. 3.
Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d‘exclamation signale à l‘utilisateur la présence d‘instructions importantes concernant l‘utilisation ou l‘entretien de l‘appareil. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l’appareil peuvent deve- nir chaudes.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continua- mente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
Página 8
16. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia. 17. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała. 18. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć...
MISURE PRECAUZIONALI 1. Lesen S1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. 2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro. 3. Seguire le istruzioni. 4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni. 5.
Página 10
Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla. ATTENZIONE! PRODOTTI AUDIO con LIVELLI SONORI ELEVATI! Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Il suo utilizzo in ambito commerciale è soggetto alle normative e alle direttive nazionali vigenti in materia di prevenzione di infortuni.
Página 11
1 omega bracket included, operating voltage 100 - 240 V AC / 50 - 60 Hz, power consumption 90 W. OPERATION The Cameo NANO BEAM 300 and NANO WASH 400 are DMX 512 controllable Mini LED Moving Heads and can be operated as Standalone devices, in Master/Slave mode, via IR remote control and via Music control.
Página 12
électrique 90 W. UTILISATION Les Cameo NANO BEAM 300 et NANO WASH 400 sont des mini-projecteurs asservis (lyres) pilotables DMX-512 ; ils s’utilisent en mode autonome, Master/Slave, avec une télécommande infrarouge, ou peuvent se piloter par la musique. Introducción MINICABEZA MÓVIL...
Página 13
50/60 Hz, consumo de 90 W. Los equipos NANO BEAM 300 y NANO WASH 400 de Cameo son minicabezas móviles de LED que se controlan por DMX512 y se pueden utilizar en los modos autónomo y maestro/esclavo, mediante el mando a distancia por infrarrojos o activados por el sonido ambiente.
240 V AC, 50/60 Hz, potenza assorbita 90 W. UTILIZZO I dispositivi NANO BEAM 300 e NANO WASH 400 di Cameo sono mini teste mobili con controllo DMX512 utilizzabili come dispositivi standalone in modalità master/slave, con telecomando a infrarossi e con controllo tramite musica.
Página 15
Toma IEC con portafusibles integrado. Se suministra con el cable eléctrico apropiado. NOTA IMPORTANTE: sustituya el fusible únicamente por otro del mismo tipo y características serigrafiadas en el equipo. Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
Página 16
DOWN buttons and confirm with ENTER. Now use the UP and DOWN buttons to select the “DMX-Mode” menu item to enable one of the DMX modes (NANO BEAM 300: 8 Chnl, 11 Chnl, 14 Chnl / NANO WASH 400: 8 Chnl, 9 Chnl, 14 Chnl, 26 Chnl) and press ENTER. The required DMX mode can be selected as desired by using the UP and DOWN buttons and activated by pressing ENTER.
Página 17
NANO BEAM 300 + NANO WASH 400 -> ENTER -> -> ENTER -> -> ENTER -> -> ENTER UP/DOWN <- MODE <- MODE <- MODE <- MODE UP/DOWN -> ENTER -> -> ENTER UP/DOWN <- MODE <- MODE MUSIC CONTROL MODE (Sound Mode) Press the MODE button repeatedly until one of the main menu items appears on the display (Auto Mode, Sound Mode, Slave Mode, Settings, DMX).
Página 18
Wert wunschgemäß mit Hilfe der Tasten UP und DOWN ein und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie nun mit Hilfe der Tasten UP und DOWN den Menüpunkt „DMX-Mode“, um eine der DMX-Betriebsarten zu aktivieren (NANO BEAM 300: 8 Chnl, 11 Chnl, 14 Chnl / NANO WASH 400: 8 Chnl, 9 Chnl, 14 Chnl, 26 Chnl) und drücken auf ENTER.
Página 19
NANO BEAM 300 + NANO WASH 400 -> ENTER -> -> ENTER UP/DOWN <- MODE <- MODE SYSTEMEINSTELLUNGEN (Settings) Um Systemeinstellungen vornehmen zu können, drücken Sie die MODE-Taste, bis im Display einer der Hauptmenüpunkte angezeigt wird (Auto Mode, Sound Mode, Slave Mode, Settings, DMX). Wählen Sie jetzt mit Hilfe der Tasten UP und DOWN den Menüpunkt „Settings“ aus und bestätigen mit ENTER.
Página 20
Addr», validez par ENTER, entrez ensuite la valeur de votre choix à l’aide des touches UP et DOWN puis validez par ENTER. Sélectionnez ensuite, avec les touches UP et DOWN, l’élément de menu «DMX-Mode», afin d’activer l’un des modes DMX (NANO BEAM 300 : 8 canaux, 11 canaux, 14 canaux / NANO WASH 400 : 8 canaux, 9 canaux, 14 canaux, 26 canaux) puis appuyez sur ENTER.
Una vez conectado el foco a la red eléctrica, se reiniciarán los motores y, a continuación, en la pantalla se mostrará «Welcome to Cameo» y luego el nombre del modelo. Al cabo de unos segundos, el foco estará operativo y volverá al modo previamente seleccionado.
Página 22
00 y 99, y confirme con ENTER (Speed 00 = velocidad mínima, Speed 99 = velocidad máxima). Cada vez que se confirme con ENTER, el mensaje «Saving» se mostrará brevemente en la pantalla. NANO BEAM 300 + NANO WASH 400 -> ENTER -> -> ENTER ->...
Página 23
UP i DOWN i potwierdzić przyciskiem ENTER. Za pomocą przycisków UP i DOWN wybrać teraz pozycję menu „DMX- -Mode”, aby aktywować jeden z trybów pracy DMX (NANO BEAM 300: 8 Chnl, 11 Chnl, 14 Chnl/NANO WASH 400: 8 Chnl, 9 Chnl, 14 Chnl, 26 Chnl) i nacisnąć...
Página 24
żądaną wartość od 00 do 99, wykorzystując do tego celu ponownie przyciski UP i DOWN oraz przycisk ENTER (do potwierdzenia) (Speed 00 = minimalna szybkość, Speed 99 = maksymalna szybkość). Po potwierdzeniu przyciskiem ENTER na wyświetlaczu pojawia się za każdym razem na krótko napis „Saving”. NANO BEAM 300 + NANO WASH 400 -> ENTER -> -> ENTER ->...
Página 25
Non appena il faro viene correttamente collegato alla rete elettrica, i motori vengono resettati e sul display appare il messaggio “Welcome to Cameo” seguito dal nome del modello. Dopo alcuni secondi, il faro è pronto per l’uso e passa alla modalità di funzionamento precedentemente selezionata.
Página 26
“Speed xx” con i tasti UP e DOWN e confermare con ENTER, quindi con i tasti UP e DOWN scegliere un valore tra 00 e 99 e confermare con ENTER (Speed 00 = velocità minima, Speed 99 = velocità massima). Confermando con ENTER, sul display viene visualizzato il testo “Saving” (risparmio). NANO BEAM 300 + NANO WASH 400 -> ENTER ->...
Página 27
Mode, Sound Mode, Slave Mode, Settings, DMX). Con i tasti UP e DOWN selezionare ora la voce di menu “Settings” e confermare con ENTER. Con i tasti UP e DOWN è ora possibile selezionare una delle seguenti voci di menu ed effettuare le modifiche desiderate: NANO BEAM 300 + NANO WASH 400 -> ENTER ->...
Página 28
IR REMOTE CONTROL / IR FERNBEDIENUNG / In order to easily control the Moving Head via the supplied remote control, be sure to position the infrared interface of the remote control in direct visual contact, at a maximum distance of 5 m from the infrared interface of the spotlight and follow the sequence of operations.
Página 29
DIMMER Drücken Sie auf den Taster „DIMMER“, um dann mit Hilfe der Taster die Gesamthelligkeit herauf-, bzw. herabzusetzen. STROBE Um einen Stroboskop-Effekt zu aktivieren, drücken Sie auf STROBE und nutzen dann die Taster 1 - 9, um Strobe-Typ und -Geschwin digkeit einzustellen (Taster 1 = Strobe open (kein Stroboskop), Taster 2 - 5 = Random Strobokop-Effekte, Taster 6 - 9 = Stroboskop langsam ->...
Página 30
AUTO Pour lancer l’un des 8 programmes Auto internes, appuyez sur «AUTO» puis activez le programme désiré avec les touches 1 à 8. Pour régler la rapidité de défilement du programme, appuyez sur «SPEED/SENS» puis sur une des touches 1 à 9 (touche 1 = rapidité minimale, touche 9 = rapidité maximale).
Página 31
MANUAL ON Nacisnąć przycisk „MANUAL ON”, aby aktywować tryb ustawień ręcznych. Za pomocą pilota na podczerwień można teraz uruchomić i edytować następujące funkcje: pozycja PAN/TILT, DIMMER, STROBE i COLOR. PAN/TILT Nacisnąć przycisk „PAN/TILT”, aby następnie za pomocą przycisków zmienić pozycję PAN w prawo lub w lewo. Zmienianie pozycji TILT odbywa się...
Página 32
Controllo tramite musica (v. il punto AUTO e SOUND ON). Il tasto “ZOOM” è disabilitato. DMX CONTROL / DMX STEUERUNG / PILOTAGE DMX / CONTROL DMX / STEROWANIE DMX / CONTROLLO DMX 8-CH Mode Nano Beam 300 Mechanic Tilt Control...
Página 33
11-CH Mode Nano Beam 300 Pan Fine Mechanic Tilt Control Tilt Fine Motor Running Speed, fast to slow Dimmer Dimmer, 0% - 100% Strobe open Strobe closed Puls Random, slow -> fast Ramp up Random, slow -> fast Strobe Ramp down Random, slow -> fast Random Strobe Effect, slow ->...
Página 34
14-CH Mode Nano Beam 300 Pan Fine Mechanic Tilt Control Tilt Fine Motor Running Speed, fast to slow Dimmer Dimmer, 0% - 100% Strobe open Strobe closed Puls Random, slow -> fast Ramp up Random, slow -> fast Strobe Ramp down Random, slow -> fast Random Strobe Effect, slow ->...
Página 35
8-CH Mode Nano Wash 400 Mechanic Tilt Control Motor Running Speed, fast to slow Dimmer Dimmer, 0% - 100% Strobe open Strobe closed Puls Random, slow -> fast Ramp up Random, slow -> fast Strobe Ramp down Random, slow -> fast Random Strobe Effect, slow ->...
Página 36
9-CH Mode Nano Wash 400 Mechanic Tilt Control Motor Running Speed, fast to slow Dimmer Dimmer, 0% - 100% Strobe open Strobe closed Puls Random, slow -> fast Ramp up Random, slow -> fast Strobe Ramp down Random, slow -> fast Random Strobe Effect, slow ->...
Página 37
Colour off Amber Yellow warm Yellow Green Turquoise Cyan Blue Colour Macros (priority over Lavender CH11 - CH14) Mauve Magenta Pink Warm White White Cold White Colour Jumping Stop Colour Jumping Speed slow -> fast / Colour 1 -> 12 Colour Fading Speed slow ->...
Página 38
26-CH Mode Nano Wash 400 Pan Fine Mechanic Tilt Control Tilt Fine Motor Running Speed, fast to slow Dimmer Dimmer, 0% - 100% Strobe open Strobe closed Puls Random, slow -> fast Ramp up Random, slow -> fast Strobe Ramp down Random, slow -> fast Random Strobe Effect, slow ->...
Página 39
CH11 Red Dimmer CH12 Green Dimmer LED1 CH13 Blue Dimmer CH14 White Dimmer CH15 Red Dimmer CH16 Green Dimmer LED2 CH17 Blue Dimmer CH18 White Dimmer CH19 Red Dimmer CH20 Green Dimmer LED3 CH21 Blue Dimmer CH22 White Dimmer CH23 Red Dimmer CH24 Green Dimmer...
DMX TECHNOLOGY / DMX-TECHNIK / TECHNIQUE DMX / TECNOLOGÍA DMX / TECHNIKA DMX / TECNOLOGIA DMX DMX-512 DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s).
Página 41
DMX-512 DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT- Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf.
DMX-512 Le terme DMX (Digital Multiplex) désigne un protocole de transport universel permettant la communication entre des appareils et des contrôleurs à ce format. Un contrôleur DMX envoie des données DMX aux appareils DMX qui lui sont connectés. Les données DMX sont transportées sous forme d'un flux série, renvoyé...
DMX512 DMX (Digital Multiplex) es el nombre de un protocolo universal utilizado como medio de comunicación entre dispositivos y controladores. El controlador DMX envía datos DMX a los equipos DMX conectados. Los datos DMX se envían como datos serie que se transmiten de equipo a equipo a través de los conectores XLR «DMX IN»...
Página 44
DMX-512 DMX (Digital Multiplex) to nazwa uniwersalnego protokołu transmisji do komunikacji między odpowiednimi urządzeniami a kontrolerami. Kontroler DMX wysyła dane DMX do podłączonych urządzeń DMX. Transmisja danych DMX następuje zawsze w formie szeregowego strumienia danych, który jest przekazywany z jednego urządzenia do następnego przez znajdujące się w każdym urządzeniu obsługującym standard DMX złącza „DMX IN”...
DMX512 DMX (Digital Multiplex) è la sigla di un protocollo di trasmissione universale per la comunicazione tra dispositivi e controller. Un controller DMX invia dati DMX ai dispositivi DMX collegati. I dati DMX vengono sempre trasmessi come flusso di dati seriale, che viene inoltrato da un dispositivo collegato al successivo attraverso le connessioni (connettori XLR) DMX IN e DMX OUT presenti per ogni dispositivo DMX compatibile, per un massimo di 32 dispositivi.
Página 46
SETTING UP AND MOUNTING / AUFSTELLUNG UND MONTAGE / MISE EN PLACE ET MONTAGE / INSTALACIÓN Y MONTAJE / USTAWIENIE I MONTAŻ / INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Thanks to the integrated rubber feet, the spotlight can be placed in a suitable location on the stage floor etc. Mounting on a truss is performed with the help of the supplied omega mounting bracket;...
Página 47
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / PRZYŁĄCZA, WYMIARY I MONTAŻ / DATI TECNICI Model Name: CLNB300 CLNW400 Product Type: LED moving head LED moving head Type: Beam Wash Colour Spectrum: RGBW RGBW Number of LEDs: LED Type: Quad LED 30 W Cree Quad LED 10 W...
Página 48
DMX Funktionen: Pan/Tilt, Pan/Tilt fein, Motor Geschwindigkeit, Pan/Tilt, Pan/Tilt fein, Motor Geschwindigkeit, RGBW, Farbmakros, Auto Programme, Musiksteu- RGBW, Farbmakros, Auto Programme, Musiksteu- erung, Stroboskop, Dimmer erung, Stroboskop, Dimmer Standalone Funktionen: Auto Programme, Musiksteuerung, Master/Slave- Auto Programme, Musiksteuerung, Master/Slave- Betrieb Betrieb Steuerung: DMX512, IR Fernbedienung DMX512, IR Fernbedienung...
Fusible : Type F2AL / 250V (5 x 20 mm). Type F2AL / 250V (5 x 20 mm). Température d'utilisation : 0°C - 40°C 0°C - 40°C Taux d'hygrométrie relative : < 85%, sans condensation < 85%, sans condensation Matériau Boîtier : Métal et ABS Métal et ABS Couleur boîtier :...
Página 50
Oznaczenie modelu: CLNB300 CLNW400 Rodzaj produktu: LED Moving Head LED Moving Head Typ: Beam Wash Spektrum kolorów: RGBW RGBW Liczba diod LED: Typ diod LED: Quad LED 30 W Cree Quad LED 10 W Kąt wiązki światła: 4° 5° Wejście DMX: męskie, 3-stykowe, XLR męskie, 3-stykowe, XLR Wyjście DMX:...
Nome del modello: CLNB300 CLNW400 Tipo di prodotto: Testa mobile LED Testa mobile LED Tipo: Beam Washer Spettro cromatico: RGBW RGBW Numero di LED: Tipo di LED: LED Cree a quattro colori da 30 W LED a quattro colori da 10 W Angolo di dispersione: 4°...
Página 52
MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/manufactur- ersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: http://www.adamhall.com/me- dia/shop/downloads/documents/manufacturersdeclarations.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z firmą Adam Hall GmbH, Daimlerstraße 9, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. W celu uzyskania aktualnej wersji deklaracji zgodności proszę...
Página 56
WWW.CAMEOLIGHT.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...