MANUAL DE INSTRUCCIONES (ORIGINAL) Instrucciones de seguridad y prevención de daños para las personas y equipos (Véase figura 8) A Atención a los límites de empleo. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, senso- B La tensión de la placa tiene que ser la misma que la riales o mentales reducidas o falta de experiencia y de la red.
AHORRO: un mínimo del 80% de ahorro en energía 4. PUESTA EN MARCHA eléctrica respecto a las bombas estándar, con el consi- 4.1 Puesta en marcha del equipo. guiente ahorro económico. Siga las instrucciones del manual de instalación de la bomba para su correcta puesta en marcha.
En posición LAVADO: función En posición CERRADO: bomba parada. 5.4 Estado del sistema En alguna de las otras posiciones: la bomba funciona Espa pone a disposición de instaladores y usuarios la al 100% de su potencia. aplicación para monitorización del estado Al manipular el mando de la válvula, la bomba se...
Para activar Configuración de Se configuran las velocidades máxima y mínima - Pulse "M" durante 5 segundos. manteniendo siempre un diferencial de 20 Hz entre - El LED " " parpadeará 3 veces. ellas En el momento su activación, iniciará un ·...
ATENClÓN: en caso de avería, la manipulación del equipo sólo puede ser efectuada por un servicio técnico autorizado. La Relación de Servicios Técnicos Oficiales se en- cuentra en www.espa.com. Pere Tubert (Technical Manager) ESPA 2025, SL Llegado el momento de desechar el producto, este no Ctra.
10. INDICADORES LEDs Las posibles combinaciones de LEDs y su significado son: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Led intermitente lento 3 = Led intermitente rápido (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION Estado del equipo FAULT Funciones Función en modo Remote.
INSTRUCTION MANUAL (Translation from the original Spanish) Safety instructions for preventing injury and damage to people and property (See figure 8) A Warning! Observe limitations of use. This apparatus may be used by children 8 years or older and persons with reduced physical, sensory or B The name plate voltage must be the same as the mental capacities, or lacking experience and mains voltage.
drastically reducing the amount of water used for effi- 4.2.1 Starting up the cient cleaning. Connect the pump to the power supply. EFFECTIVENESS: reduction of backwash time and The system will start up and a set of lights indicates improved filter-cleaning efficiency. that it has been activated.
In CLOSED position: pump stopped. 5.4 System status In any of the other positions: the pump operates at Espa offers installers and users the 100% power. plication for monitoring the system status and When you operate the valve control, the pump...
The factory setting is 2,320 RPM (40 Hz) The list of official technical services can be found at · Minimum = 1,600 RPM (20 Hz) www.espa.com. · Maximum = 2,900 RPM (50 Hz), [= fs] When the time comes to throw the product away, it does not contain any toxic or polluting material.
MANUEL D’INSTRUCTIONS (Traduction de l'original en espagnol) Consignes de sécurité et prévention des dommages aux personnes et aux appareils (Se reporter à la figure 8) A Attention aux limitations d’utilisation. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 B La tension indiquée sur la plaque doit être identique ans et plus, ainsi que des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou...
cacité optimale. 4. MISE EN MARCHE ÉCONOMIES: des économies d'énergie électrique d'au 4.1 Mise en marche de l'équipement moins 80 % par rapport aux pompes standards, entraî- Pour une bonne mise en marche de la pompe, suivez nant une réduction des coûts. les instructions du manuel d'installation.
Dans toute position intermédiaire, la pompe est maintenue à l'arrêt. 5.4 État du système Pour changer de mode de fonctionnement, il vous suffit Espa met à disposition des installateurs et des usa- de déplacer la vanne dans la position souhaitée. gers l'application pour la supervision de...
La fonction en cours d'exécution sera configurée. nectivité Bluetooth et installer l'application Pour configurer une fonction, il faut tout d'abord la sélec- , disponible dans www.espa.com et tionner, en mode Manual ou Remote, et appuyer sur les dans Play Store ou App Store.
8.2 Programmation horaire Les coordonnées des Services Techniques Agréés sont disponibles sur le site www.espa.com. Relier à un dispositif externe via Bluetooth Ce produit ne contient pas de matériau toxique ou en suivant les indications du dispositif. polluant à prendre en compte lors de sa mise au rebut.
11. VOYANTS LED Voici les combinaisons de LED possibles et leur signification : 0 = LED OFF 1 = LED ON 2 = LED clignotant lent 3 = LED clignotant rapide (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION État de l'appareil FAULT Fonctions Fonction en mode Remote.
GEBRAUCHSANWEISUNG (Übersetzung aus dem Original in Spanisch) Vorschriften zur Sicherheit und Vorbeugung von Schäden an Personen und Geräten (Siehe Abb. 8) Bitte beachten Sie die Anwendungsbegrenzungen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen eingeschränkten körperlichen, Die angegebene Spannung muß mit der Netzspannung sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an übereinstimmen.
LEISTUNGSFÄHIGKEIT: speziell für Wählen Sie eine Position möglichst nahe am Anwendung Schwimmbädern entwickelten Drehzentrum. Betriebszyklen sorgen für maximale Leistungsfähigkeit. Oberfläche mit Alkohol reinigen. ERSPARNIS: mindestens 80% Stromersparnis im Schutzpapier von den Klebeflächen entfernen und Vergleich zu herkömmlichen Pumpen und die damit auf der gewünschten Position verbundene Geldersparnis.
angemessenste Funktion aus. (Siehe Abbildung 3). 4.2.3 Kalibrierung des Die 6 Ventil Plätze Müssen dem System angezeigt In Position FILTERUNG: Funktion Plus werden. Zu Diesem Zweck verwenden Sie die In Position SPÜLUNG: Funktion Plus folgende Kalibrierungsprozess (siehe Abbildung 3):: In Position GESCHLOSSEN: Pumpe gestoppt. Bewegen Sie den Regler auf Position 4.
Verfügung. Dazu wird ein Smartphone-Gerät mit Bluetooth- Anschluss mit darauf installierter Anwendung 7. ERWEITERTE KONFIGURATION , erhältlich auf www.espa.com und Funktionen Gegebenheiten im PlayStore oder AppStore, benötig. Installation anzupassen, können die verschiedenen Der Wechsel in die Modi Manual/Remote und alle Geschwindigkeiten konfiguriert werden.
5 Minuten unterbrochen zu haben. manipuliert werden. Deckel öffnen, indem Eine Liste der offiziellen Kundendienststellen finden Schrauben gelöst werden. (Siehe Abbildung 5) Sie auf www.espa.com. Zeitschaltuhr durch Stellen des Minischalters auf die Position „ON“ aktivieren. Hinsichtlich seiner endgültigen Entsorgung ist das Produkt vollkommen frei...
11. LED-ANZEIGEN Nachstehend sind die möglichen LED-Kombinationen und deren Bedeutung aufgeführt: 0 = LED OFF 1 = LED ON 2 = Langsam blinkende LED 3 = Schnell blinkende LED (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION Gerätestatus FAULT Funktionen Funktion im Modus Remote. Funktion im Modus Remote.
MANUALE DI ISTRUZIONI (Traduzione dall'originale spagnolo) Istruzioni per la sicurezza e prevenzione dei danni relative alle persone e apparecchiature (Vedere figura 8) Attenzione alle limitazioni d’impiego. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore agli 8 anni e da persone inesperte, La tensione di targa deve essere uguale a quella di rete.
RISPARMIO: risparmio minimo di energia elettrica in tensione il nastro al di sotto del comando. dell'80%, rispetto alle pompe standard, con un Verificare che il dispositivo sia fissato saldamente. conseguente risparmio economico. 4. MESSA IN SERVIZIO 4.1 Messa in servizio dell'apparecchiatura. Questo sistema di controlavaggio, grazie a Per la corretta messa in servizio della pompa seguire ciclo...
Portare il commando valvola in posizione 5. In qualsiasi posizione intermedia, la pompa resta Attendere che si accende il LED verde. ferma. Per cambiare la modalità di funzionamento, è Portare il commando valvola in posizione 3. sufficiente portare valvola nella posizione Attendere che si accende il LED verde.
7. CONFIGURAZIONE AVANZATA 5.4 Stato del sistema È possibile configurare le diverse velocità per regolare le funzioni secondo le caratteristiche dell'impianto. Espa mette a disposizione di installatori e utenti Verrà eseguita la configurazione della funzione la cui l'applicazione per il monitoraggio dello esecuzione è...
Collegare al dispositivo esterno tramite Per dettagli sui centri di assistenza tecnica ufficiali Bluetooth seguendo le istruzioni del dispositivo. consultare il sito: www.espa.com. Eseguire l'applicazione e seguire le Al momento dello smaltimento, ricordare che il istruzioni pertinenti. prodotto non contiene alcun materiale tossico o inquinante.
11. INDICATORI LED Di seguito sono riportate le possibili combinazioni dei LED con il rispettivo significato: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Led intermittente lento 3 = Led intermittente rapido (lampeggiante) MAN/ BACKWASH FILTRATION Stato dell'apparecchiatura FAULT Funzioni Funzione...
HANDLEIDING (VERTALING VAN SPAANSTALIGE ORIGINEEL) Veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen (Zie afbeelding 8) A Houd rekening met de gebruiksbeperkingen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en door personen met lichamelijke, B De op het plaatje aangeduide spanning moet zintuiglijke of geestelijke beperkingen of zonder de overeenkomen met de spanning van het lichtnet.
toegevoegd wat het rendement van de schoonmaak op Let op de positie van het . Het het zwembadoppervlak verhoogt. gedeelte van de wormschroef moet in de buurt van de draai-as komen RENDEMENT: de bedrijfscycli die speciaal voor toepassing in zwembaden werden ontwikkeld zorgen Span de band onder de hendel om de montage te voor een maximaal rendement.
Zet besturing in stand 4. Wacht tot de groene led Wanneer u de hendel van de verdeelkraan bedient, gaat branden. stopt de pomp automatisch om de beweging van de klep mogelijk te maken. Zet besturing in stand 6. Wacht tot de groene led In elke willekeurige tussenpositie, blijft de pomp gaat branden.
5.4 Systeemstatus 7. GEAVANCEERDE CONFIGURATIE Espa stelt installateurs en gebruikers de APP Om de functies aan de eigenschappen van de installatie aan te passen, kunt u de verschillende ter beschikking om de systeemstatus en snelheden configureren. interactie met in de gaten te houden.
Gebruik hiervoor geen agressieve Pere Tubert (Technical Manager) schoonmaakmiddelen. ESPA 2025, SL In geval van bevriezingsgevaar, dient u uit Ctra.deMieres, s/n – 17820 Banyoles voorzorg alle leidingen te ledigen. Girona – Spain Als u het apparaat langere tijd niet gaat gebruiken, dient u het te demonteren en op een droge, goed geventileerde plek op te bergen.
11. INDICATIELEDS De mogelijk led-combinaties en hun betekenis zijn: 0 = Led OFF 1 = Led ON 2 = Langzaam knipperende led 3 = Snel knipperende led (flash) MAN/ BACKWASH FILTRATION Apparaatstatus FAULT Functies Functie in modus Remote. Functie in modus Remote. Functie Gemengde cyclus in modus Remote.
Página 40
Fig. 7 / Abb. 7: Datos y dimensiones/ Data and Dimension/ Données et dimensions/ Daten und Abmessungen / Dati e Dimensioni / Gegevens en afmetingen...