Manual de Bosch C80-Li
Ver también para C80-Li:

Publicidad

Manual de Bosch C80-Li

Descripción del dispositivo

Vista general

  1. Cargador
  2. Gancho de montaje
  3. Cable de red con conexión a la red eléctrica
  4. Cable de carga con enchufe (rojo y negro)
    1. Enchufe
  5. Cables de carga con terminales de anillo (rojo y negro)
    1. Enchufe
    2. Fusible
  6. Cable de carga con pinzas de terminal (rojo y negro)
    1. Enchufe
  7. Pinza de terminal (+) (roja)
  8. Pinza de terminal (–) (negra)

  1. En espera (Standby)
  2. Botón de selección de modo (Mode selection button)
  3. Protección contra polaridad inversa + -
  4. Indicación de capacidad de la batería (Battery capacity indication)
    Capacidad de la batería (Battery capacity): Lo %
    Capacidad de la batería (Battery capacity): 25 %
    Capacidad de la batería (Battery capacity): 50 %
    Capacidad de la batería (Battery capacity): 75 %
    Capacidad de la batería (Battery capacity): 100 %
  5. Modo 1 | 12 V (Mode 1 | 12 V)
    (Carga de coche (Car Charging))
  6. Modo 2 | 12 V (Mode 2 | 12 V)
    (Carga a 0-4°C en invierno, o AGM (Charging at 0-4°C in winter, or AGM))
  7. Modo 3 | 12 V (LiFePO4) (Mode 3 | 12 V (LiFePO4))
  8. Modo 4 | 12 V (Rápido) (Mode 4 | 12 V (Quick))
  9. Modo 5 | 12 V (Regeneración) (Mode 5 | 12 V (Regeneration))
  10. Modo 6 | 6 V (Normal) (Mode 6 | 6 V (Normal))
  11. Modo 7 | 12V (Fuente de alimentación) (Modus 7 | 12V (Power supply))
  12. Modo 8 | 6 V Carga de empuje (Mode 8 | 6 V Push charging)
  13. Modo 9 | 12 V Carga de empuje (Mode 9 | 12 V Push charging)

Datos técnicos

Voltaje de entrada (Input voltage) 230 VAC/50 Hz
Corriente de arranque (Starting current) < 50 A
Corriente nominal de entrada (Rated input current) Max. 3 A (valor rms) (rms value)
Potencia de entrada (Power input) 380 vatios (watts)
Voltaje nominal de salida (Nominal output voltage) DC 6 V/12 V
Voltaje de carga (Charging voltage) 7.2 V/14.4 V (± 0.25 V),
14.2 V/14.7 V (± 0.25 V),
16.5 V (± 0.5 V),
13.6 V (± 0.5 V)
Corriente de carga (Charging current) 15 A (± 10%),
5 A (± 10%),
20 A (± 10%),
1.5 A (± 0.3 A),
1.5 A (± 0.5 A)
Corriente nominal de salida (Rated output current) 5 A & 15 A
Flujo inverso1 (Reverse flow1) < 5 mA (sin entrada de CA) (no AC input)
Grado de protección (Degree of protection) IP65 (a prueba de polvo, hermético) (dustproof, watertight)
Tipo de batería (Battery type) 12 V LiFePO4 y tipo de plomo-ácido de 6 V y 12 V (WET, EFB, GEL, AGM, abierto y VRLA) (open and VRLA)
Capacidad de la batería (Battery capacity) 6 V: 14 Ah – 120 Ah, 12 V: 30 Ah – 400 Ah
Fusible (interno) (Fuse (internal)) 5 A
Fusible (portafusibles) (Fuse (fuse holder)) 40 A
Nivel de ruido (Noise level) < 50 dB(A)
Temperatura 0°C a + 40°C
Dimensiones 215 x 112 x 65.4 mm (L x An x Al) (L x W x H)
  1. El flujo inverso es la corriente que el cargador consume de la batería cuando no está conectado a la red eléctrica. (The reverse flow is the current that the charger consumes from the battery when no mains power is connected.)

Seguridad


Antes de utilizar su cargador, lea atentamente todas las instrucciones. (Before use your charger, please read all instructions carefully.)
Precaución

  • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio para evitar un peligro. (If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard.)
  • Desconecte la fuente de alimentación antes de realizar o interrumpir las conexiones a la batería. (Disconnect the supply before making or breaking the connections to the battery.)
  • La conexión de la batería, que no está conectada a la carrocería del vehículo, debe conectarse primero (+) rojo. (The battery connection, which is not connected to the vehicle body, must be connected first (+) red.) La otra conexión debe hacerse a la carrocería del vehículo (–) negro, lejos de la batería y las líneas de combustible. (The other connection must be made to the vehicle body (–) black, away from battery and fuel lines.) Sólo entonces conecte el cargador de batería a la red eléctrica. (Only then connect the battery charger to the mains supply.)
  • Después de la carga, desconecte el cargador de batería de la red de alimentación. (After charging, disconnect the battery charger from supply mains.) Luego retire la conexión del chasis y la conexión de la batería, en este orden, el conductor que se conectará al polo positivo deberá ser de color rojo y el que se conectará al polo negativo deberá ser de color negro. (Then remove the chassis connection and the battery connection, in this order, the conductor to be connected to the positive pole shall be colored red and that to be connected to the negative pole shall be colored black.)


El enchufe de alimentación de CA no debe exponerse al agua y debe evitarse que el agua fluya hacia la red eléctrica para proteger a los usuarios de descargas eléctricas. (The AC power plug must not expose to the water and have to avoid the water flows towards the supply mains to protect the users from electric shock.)
Advertencia
¡Peligro de explosión y peligro de incendio! (Explosion hazard and fire hazard!)
Gases explosivos. (Explosive gases.)

  • Evite llamas o chispas. (Prevent flames or sparks.)
  • Proporcione una ventilación adecuada durante la carga. (Provide adequate ventilation during charging.)

Batería (Battery)
Se utiliza para baterías recargables de 12 V 30 Ah - 400 Ah LiFePO4 y tipo de plomo-ácido (WET, EFB, GEL, AGM, abierto y VRLA) (Lead-Acid type (WET, EFB, GEL, AGM, open and VRLA)), o baterías recargables de plomo-ácido de 6 V 14 Ah - 120 Ah (WET, EFB, GEL, AGM, abierto y VRLA) (Lead-Acid type (WET, EFB, GEL, AGM, open and VRLA)).
Advertencia
¡No intente cargar una batería no recargable! (Do not attempt to charge a non-rechargeable battery!)

Mantenga a los niños y a otras personas alejados del cargador. (Keep children and others away from charger.)

  • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que implica. (This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.)
  • Los niños no deben jugar con el aparato. (Children shall not play with the appliance.)
  • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. (Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.)
  • Sólo para uso en interiores. (For indoor use only.)
  • A prueba de polvo, impermeable (Dustproof, waterproof)
  • Construcción de Clase II (doble aislamiento) (Class II Construction (double insulated))

Operación

Antes de la puesta en marcha

  1. Lea las instrucciones de uso de la batería antes de conectar el cargador.
  2. Observe la recomendación del fabricante del vehículo si la batería todavía está conectada al vehículo.
  3. Limpie los terminales de la batería. Al hacerlo, no permita que la suciedad entre en contacto con sus ojos o boca. Lávese bien las manos después de tocar los terminales de la batería.
  4. Asegure una ventilación adecuada. El gas hidrógeno (gas electrolítico) puede escapar de la batería durante la carga y la carga lenta.

Conexión

  1. Conecte el terminal (+) (rojo) del cargador al terminal (+) de la batería.
  2. Conecte el terminal (–) (negro) del cargador al terminal (–) de la batería.
  3. El terminal (–) (negro) también se puede conectar a la carrocería del coche, aunque bien lejos de las tuberías de combustible.

Nota: Asegúrese de que los terminales (+) y (–) estén firmes. Sólo entonces se debe conectar el cable de alimentación.

Desconexión

  1. Ponga el cargador en espera pulsando el botón de selección de modo (Mode selection button).
  2. Empiece siempre por desconectar el cable de alimentación de la corriente principal.
  3. Desconecte el terminal (–) (negro) del cargador del terminal (–) de la batería.
  4. Desconecte el terminal (+) (rojo) del cargador del terminal (+) de la batería.

Protección contra el sobrecalentamiento

Si la unidad se calienta excesivamente durante la carga, la potencia de salida y la corriente de salida se reducen automáticamente para evitar dañar la unidad.

Protección contra polaridad inversa y en espera

Mode Indication Operating Instructions
Key illumination Iluminación de la llave Se ilumina cuando se enciende y está completamente cargado. Parpadea durante la carga
LCD digital display Pantalla digital LCD Power On (Encendido), se ilumina.
Conecte la batería, visualización del voltaje de la batería.
Comienza la carga, visualización alternada del voltaje y la capacidad de la batería
Reversed Hook-up Protection Protección de conexión inversa El icono parpadeará cuando los bloques de terminales se hayan intercambiado

Selección de modo

  1. Seleccione el modo requerido presionando el botón de selección de modo.
  2. El icono del modo deseado se iluminará.
  3. Si no hay otra operación, entrará automáticamente en el modo de carga en 5 segundos.
Modo Salida Indicación Instrucciones de funcionamiento Tipos de batería compatibles
Modo 1
Modo coche
14.4 V
15 A
Modo 1 Presione el botón una vez para seleccionar el Modo 1
  • El icono de 12 V se ilumina
12 V WET, EFB y la mayoría de las baterías GEL. Capacidad de > 30 Ah en estado normal
Modo 2
Modo Frío/AGM
14.7 V
15 A
Modo 2 Presione el botón dos veces para seleccionar el Modo 2
  • El icono de 12 V y copo de nieve/AGM se iluminan
Estado frío (0 - 4°C) de 12 V WET, EFB y la mayoría de las baterías GEL. Y para muchas baterías AGM de 12V. Capacidad de > 30 Ah en estado normal
Modo 3
Modo LiFePO4
14.2 V
15 A
Modo 3 Presione el botón 3 veces para seleccionar el Modo 3
  • El icono de 12 V y LiFePO4 se iluminan
Baterías LiFePO4 de 12 V. Capacidad de > 30 Ah en estado normal
Modo 4
Modo Rápido1
14.4 V
20 A
Modo 4 Presione el botón 4 veces para seleccionar el Modo 4
  • El icono de 12 V y QUICK (Rápido) se iluminan
12 V WET, EFB y la mayoría de las baterías GEL. Capacidad de > 30 Ah en estado normal
Modo 5
Modo de Regeneración2
16.5 V
1.5 A
Modo 5 Presione el botón 5 veces para seleccionar el Modo 5
  • El icono de 12 V y R se iluminan
Adecuado para la regeneración de baterías de 12 V después de una descarga extrema a corto plazo. Capacidad de > 30 Ah en estado normal
Modo 6
Modo 6 V
7.2 V
5 A
Modo 6 Presione el botón una vez para seleccionar el Modo 6
  • El icono de 6 V se ilumina
6 V WET, EFB y la mayoría de las baterías GEL. Capacidad de > 14 Ah en estado normal
Modo 7
Modo de fuente de alimentación3
13.6 V
5 A
Modo 7 No conecte ninguna batería. Mantenga presionado el botón de modo durante 5 segundos para ingresar al modo 7
  • El icono de 12 V y fuente de alimentación se iluminan
Adecuado para proporcionar respaldo. Se puede utilizar para alimentar la electrónica del vehículo mientras se cambia la batería de 12 V
Modo 8
Modo de Impulso de 6 V
1.5 A Modo 8

Mantenga presionado el botón de modo durante 5 segundos, el icono de Impulso (Push) se enciende

  • Los iconos de 6 V y 12 V parpadean alternativamente

Cuando parpadee el icono de 6 V, presione el botón MODE (MODO) una vez más para seleccionar el modo de impulso de 6 V

Baterías de 6 V. El icono de voltaje de la batería parpadea cuando el voltaje de la batería está entre 0.5 V y 3.75 V
Modo 9
Modo de Impulso de 12 V
1.5 A Modo 9

Mantenga presionado el botón de modo durante 5 segundos, el icono de Impulso (Push) se enciende

  • Los iconos de 6V y 12V parpadean alternativamente

Cuando parpadee el icono de 12 V, presione el botón MODE (MODO) una vez más para seleccionar el modo de impulso de 12 V

Baterías de 12 V. El icono de voltaje de la batería parpadea cuando el voltaje de la batería está entre 0.5 V y 3.75 V

Nota:

  1. El modo rápido solo permite al usuario operar durante aproximadamente 5 minutos como máximo, y el usuario debe esperar 30 minutos entre 2 operaciones en modo rápido.
  2. Para el modo de regeneración, asegúrese de desconectar todas las conexiones entre la batería y el sistema eléctrico del vehículo.
  3. En ciertos vehículos, es esencial no desconectar la electrónica del vehículo de la fuente de alimentación al reemplazar la batería. En tales casos, el modo de fuente de alimentación se puede utilizar para alimentar la electrónica del vehículo mientras se cambia la batería. Si el voltaje de carga es inferior a 7.5 V, el cargador cambiará al modo de espera. No hay protección contra polaridad inversa en este modo.

Carga de pulsos

  • Esta es una función automática del cargador que no se puede seleccionar manualmente.
  • Si el voltaje de la batería de 12 V en los modos 1, 2 y 4 está entre 7.5 V (± 0.5 V) y 10.5 V (± 0.5 V) al inicio de la carga, el cargador cambia automáticamente a pulso.
  • Si el voltaje de la batería de 6 V en el modo 6 está entre 3.75 V (± 0.5 V) y 5.25 V (± 0.5 V) al inicio de la carga, el cargador cambia automáticamente a pulso

Fase de carga lenta

El cargador tiene una fase de carga lenta automática con un máximo de 1.2 A cuando está completamente cargado.

Fase de mantenimiento

Cuando la batería está completamente cargada, el icono de 100% se iluminará, el cargador entra en la fase de mantenimiento para mantener la capacidad de la batería en perfectas condiciones.

Función de memoria

Si el cargador se desconecta de la red eléctrica durante la carga, la unidad almacena el modo implementado. Al volver a conectarse a la red eléctrica y si la batería es del mismo tipo (6 V o 12 V), la unidad se inicia automáticamente en el último modo. En el caso de un tipo de batería diferente (6 V y 12 V), cambia al modo de espera.
Precaución
Si el tipo de batería conectada es diferente de la última memoria (por ejemplo, la última vez fue el modo frío/AGM, y necesita conectar una batería WET normal esta vez), vuelva a seleccionar manualmente el modo para evitar la sobrecarga y los daños. No hay función de memoria para el modo 4 (Modo rápido), el modo 5 (Modo de regeneración), el modo 7 (Modo de fuente de alimentación) y los modos 8, 9 (Modo de impulso).

Detección de batería

Una vez que el cargador está conectado a una batería de 7.3 V-10.5 V, los iconos de 6 V y 12 V parpadearán alternativamente, el cargador está tratando de juzgar el voltaje de la batería. Después de 1-3 minutos, el cargador juzgará si la batería es de 6 V o 12 V y entrará en el modo de 6 V o el modo de coche de 12 V correspondiente.

Modo de anulación

Si el cargador detecta que la batería conectada es una batería de 6 V y entra en el modo de 6 V, pero el usuario está muy seguro de que es una batería de 12 V, el usuario puede mantener presionado el botón de modo durante 5 segundos para cambiar el cargador a cualquier modo de carga de 12 V.
Precaución
Utilice este modo de anulación solo si está seguro de que la batería que se va a cargar es una batería de 12 V. El modo de 12 V puede cargar la batería ya desde un voltaje bajo de 3.75 V. Por lo tanto, una batería de 6 V podría sobrecargarse y provocar más peligros (mayor fuga de gas, explosión, incendio...) para humanos y animales.

Función de protección del dispositivo

En caso de cortocircuito en el cable de carga, el fusible (5b) del cable de carga evita daños en el dispositivo y en el sistema eléctrico.

Mantenimiento y cuidado

Desenchufe siempre el conector de red antes de limpiar el cargador. El dispositivo no requiere mantenimiento.

  1. Apague el dispositivo.
  2. Utilice un paño seco para limpiar las superficies de plástico del dispositivo.
  3. Nunca utilice disolventes u otros agentes de limpieza agresivos.
  4. Los dispositivos solo pueden ser reparados por personal cualificado con piezas de repuesto originales para mantener la seguridad operativa.
  5. Para baterías de 24V, utilice C70.

Para la versión de la UE:
Robert Bosch GmbH
Auf der Breit 4
76227 Karlsruhe
Teléfono: +49 0391 832 29671
Correo electrónico: kundenberatung.kfztechnik@de.bosch.com

Para la versión del Reino Unido:
Robert Bosch GmbH
Broadwater Park,
Uxbridge UB9 5HJ
Teléfono: 0344 892 0115
Correo electrónico: contact@uk.bosch.com

Robert Bosch GmbH, Automotive Aftermarket, Auf der Breit 4, 76227 Karlsruhe, Germany, www.boschaftermarket.com

Documentos / Recursos

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de Bosch C80-Li

Idiomas disponibles

Publicidad

Tabla de contenido