Publicidad

Z Thank you for purchasing this product.
Please read the user manual carefully before use.
S Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie
vor der Anwendung das Benutzerhandbuch
sorgfältig durch.
R Takk for at du kjøpte dette produktet. Les
brukanvisningen nøye før bruk.
B Bedankt voor uw aankoop van dit product.
Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig voor
gebruik.
U Merci d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire
attentivement le mode d'emploi avant utilisation.
Q Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Leggere attentamente il manuale dell'utente prima
di utilizzarlo.
LUMO
DIFFUSER
PZ-UA089
V Gracias por comprar este producto. Lea
atentamente las instrucciones de uso antes de
utilizarlo.
T Obrigada por comprar este produto. Por
favor leia o manual de instruções com atenção
antes de o utilizar.
K Ďakujeme, že ste si zakúpili tento výrobok.
Pred použitím si pozorne prečítajte návod
na používanie.
W Hvala za nakup te naprave. Prosimo,
natančno preberite priročnik za uporabo.
X Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a
terméket. Kérjük, hogy használatát megelőzően
olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
G Vă mulțumim că ați achiziționat acest
produs. Citiți cu atenție manualul de utilizare
înainte de folosire.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para dōTERRA LUMO PZ-UA089

  • Página 1 LUMO ™ DIFFUSER PZ-UA089 Z Thank you for purchasing this product. V Gracias por comprar este producto. Lea Please read the user manual carefully before use. atentamente las instrucciones de uso antes de utilizarlo. S Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
  • Página 2 Cleani n g Card Instructi o ns: Z Clean the Water Tank every 3 days. S Wasserbehälter alle drei Tage rei n i g en. R Rengjør vanntanken hver 3. dag. B Maak de watertank om de 3 dagen schoon. U Nettoyez le réservoi r d’eau tous les 3 jours.
  • Página 3 ni z mi . Ti se lahko v posodi za vodo razrastejo, naprava pa ji h razprši po zraku. To lahko povzroči resna zdravstvena tveganja, zato vsake 3 dni zamenjajte vodo i n temelji t o oči s i t e posodo za vodo. X Figyelmeztetés: Mi k roorgani z musok, amelyek jelen lehetnek a ví...
  • Página 4 lager kan worden gezet, gebrui k de luchtbevochti g er dan met tussenpozen. Zorg ervoor dat absorberend materi a al, zoals tapi j t, gordi j nen, draperi e ën of tafelkleden ni e t vochti g worden. Trek de stekker ui t het stopcontact ti j dens het vullen en schoonmaken.
  • Página 5 tomu, aby okoli e zvlhčovača bolo vlhké alebo mokré. Ak sa vyskytne zvlhnuti e , zní ž te výstup pary zvlhčovača. Ak ni e je možné zní ž i ť výstup pary zvlhčovača, použí v ajte zvlhčovač prerušovane. Zamedzte zvlhnuti u absorbčných materi á lov ako sú...
  • Página 6 Overview/Überblick/Oversikt/Overzicht/Aperçu/Panoramica/Descripción General/Descrição geral/Prehľad/Pregled/Áttekintés/Prezentare generală Mist Spout/Nebeldüse/Lett spray/Nevelspuit/Buse de brumisation/Bocchetta di emissione vapore/Boca del Spray/Orifício de saída da névoa/Otvor na šírenie hmly/ Dulec za pršenje/Páracső/Orificiu de pulverizare Top Cover/Deckel/Toppdeksel/Bovendeksel/Couvercle supérieur/Coperchio superiore/Cubierta Superior/Tampa/ Horný kryt/Zgornji pokrov/Fedő/Capac Working Hour Indicator/Betriebsdaueranzeige/Tidsinn- stilling/Indicator bedrijfsuren/Indicateur d’heures de fonctionnement/Indicatore delle ore di funzionamento/ Indicador de Programación de Tiempo/Indicador de horas de funcionamento/Indikátor prevádzkových hodín/Indikator...
  • Página 7 Water Reservoir/Wasserbehälter/Vannbeholder/Waterreservoir/ Réservoir d’eau/Serbatoio dell’acqua/Depósito de Agua/ Reservatório de água /Nádržka na vodu/Rezervoar za vodo/ Víztartály/Rezervor de apă Air Outlet/Luftaustrittsöffnung/Luftuttak/Luchtuitlaat/ Sortie d’air/Bocchetta di uscita dell’aria/Salida de Aire/ Saída do ar/Výstup vzduchu/Izpust za zrak/Levegőkivezetés/ Orificiu pentru evacuarea aerului Housing/Gehäuse/Deksel/Behuizing/Boîtier/Alloggiamento/ Armazón/Corpo centrale/Základňa/Ohišje/Burkolat/Carcasă Mist Button/Nebeltaste/Spray-knapp/Nevelknop/Bouton de brumisation/Pulsante nebulizzazione/Botón de Spray/Botão de névoa/Tlačidlo vytvárania hmly/Gumb za pršenje/Mist...
  • Página 8 How to Operate/Betriebsanleitung/Brukerveiledning den/Bediening/ Mode d’emploi/Modalità di funzionamento/Funcionamiento/Como oper- ar/Spôsob obsluhy/Način uporabe/Hogyan működik/Modul de folosire Z Remove the Top Cover. Z Add water into the Water Reservoir until it reaches S Den Deckel entfernen. the red Maximum Water Level Indicator. R Fjern toppdekselet.
  • Página 9 Z Add 8-10 drops of essential oil into the Z Replace the Top Cover. Water Reservoir. S Den Deckel aufsetzen. S 8 bis 10 Tropfen des ätherischen Öls in R Skift ut toppdekselet. den Wasserbehälter füllen. B Plaats het bovendeksel terug. R Tilsett 8 - 10 dråper med Eterisk olje til U Replacez le couvercle supérieur.
  • Página 10 R Sprederen begynner å spre. Funksjonene kan innstilles ved å trykke på riktige knapper. Les avsnittet om brukerveiledning. B De verstuiver begint met verstuiven. De functies kunnen worden ingesteld door op de juiste knoppen te drukken. Raadpleeg het deel over Introductie Functies. U Le diffuseur commence à...
  • Página 11 Function Introduction/Einführung in die Funktionen/Brukerveiledning/ Introductie Functies/Présentation des fonctions/Introduzione alle funzioni/ Introducción de Funciones/Introdução ao funcionamento/Predstavenie funkcií//Predstavitev funkcij/Funkciókiválasztás/Prezentarea funcțiilor Mist Button/Mist Button/Nebeltaste/Spray-knapp/Nevelknop/Bouton de brumisation/ Pulsante nebulizzazione/Botón de Spray/Botão de névoa/Tlačidlo vytvárania hmly/ Gumb za pršenje/Mist (párásítás) gomb/Butonul Pulverizare 1. Press the Mist Button once to turn ON the device while it is in standby mode. The mist and light will turn on simultaneously.
  • Página 12 2. Trykk på Spray-knappen enda en gang og tidsinnstillingen stilles til 5 timer. Tidsinnstilling lyser grønt ved andre posisjon. 3. Trykker du sprayknappen tre ganger stilles tiden inn på 10 timer. Tidsinnstilling lyser grønt ved tredje posisjon. Dette er en intervall innstilling med 5 min PÅ og 5 min AV. 4.
  • Página 13 3. Premendo una terza volta il pulsante nebulizzazione, il timer viene impostato su 10 ore. L’indicatore delle ore di funzionamento si illumina di verde in terza posizione. La nebulizzazione si trova in modalità a intermittenza per 5 minuti dopo L’ACCENSIONE e, 5 minuti di nebulizzazione e 5 minuti di pausa.
  • Página 14 3. Ak tlačidlo vytvárania hmly stlačíte tretíkrát, časovač nastavíte na 10 hodín. Indikátor prevádzkových hodín sa rozsvieti na zeleno v tretej polohe. Režim vytvárania hmly je prerušovaný režim so striedaním 5-minútového ZAPNUTIA a 5-minútového VYPNUTIA. 4. Ak tlačidlo vytvárania hmly stlačíte štvrtýkrát, zariadenie sa VYPNE. 1.
  • Página 15 3. Apăsați a treia oară butonul Pulverizare și durata de funcționare se va schimba la 10 ore. Indicatorul orelor de funcționare iluminează în verde în a treia poziție. Pulverizarea se află în modul intermitent: 5 minute FUNCȚIONEAZĂ și 5 minute este OPRIT. 4.
  • Página 16 Q Il colore della luce cambia in base allo schema sotto riportato, quando il pulsante luce viene premuto mentre il dispositivo è in funzione. Il colore della luce cambia, passando al successivo, in base all’impostazione della luce in quel momento. Il colore predefinito della luce è bianca calda. V El color de la luz cambia según el diagrama siguiente cuando el Botón de Luz es presionado mientras el dispositivo está...
  • Página 17 Cautions 1. Working time: 2H, 5H and 10H (Intermittent mode). 2. It is normal for vapor volume to vary with the type of water and essential oil used, humidity and /or air temperature. 3. The product is designed for using 100% pure, natural essential oil. Chemical fragrance, spice or impure essential oil used may cause product damage.
  • Página 18 B Voorzichtig 1. Bedrijfstijd: 2U, 5U en 10U (Onderbroken modus). 2. Het is normaal dat het dampvolume varieert afhankelijk van het gebruikte type water en essentiële olie, luchtvochtigheid en/of luchttemperatuur. 3. Het product is ontworpen voor het gebruik van 100% pure, natuurlijke essentiële olie. Het gebruik van chemische geurstoffen, kruiden of onzuivere essentiële oliën kan schade aan het product veroorzaken.
  • Página 19 V Precauciones 1. Programación de tiempo: 2H, 5H y 10H (modo intermitente). 2. Es normal que el volumen de vapor varíe según el tipo de agua y el aceite esencial utilizado, la humedad y/o la temperatura del aire. 3. El producto está diseñado para usar aceite esencial 100% puro y natural. El uso de fragancias químicas, especias o aceites esenciales impuros podría dañar el producto.
  • Página 20 W Opozorila 1. Čas delovanja: 2 h, 5 h in 10 h (način s prekinitvami). 2. Normalno je, da obseg pare ni vedno enak, kar je odvisno od vrste vode in uporabljenega eteričnega olja, vlage oz. temperature zraka. 3. Naprava je namenjena za uporabo 100 % čistega, naravnega eteričnega olja. Uporaba kemičnega parfuma, začimbe ali nečistega eteričnega olja lahko napravo poškoduje.
  • Página 21 Safety Z Please follow the safety rules below while using the product: 1. Only use the product for the intended purpose. 2. Use only the Power Adapter included in the package. 3. Do not drain the water from the Air Outlet. 4.
  • Página 22 strømmen, trekker ut støpselet, tommer vannbeholderen og rengjør den. 5. Hvi s det ryker eller lukter brent er det vi k ti g at du skrur apparatet av med en gang. 6. Ikke fyll på vann slik at det går over det røde merket for maksimalt vannivå. 7.
  • Página 23 8. Remplissez avec de l’eau du robinet ou de l’eau minérale. N’utilisez pas d’eau distillée. 9. Ne déplacez pas le produit lorsqu’il est en fonctionnement. Retirez l’adaptateur secteur d’alimentation plutôt que de tirer sur son fil pour le débrancher. 10. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. 11.
  • Página 24 T Sigas as regras de segurança abaixo durante a utilização do produto: 1. Utilize o produto apenas para o fim destinado. 2. Utilize apenas o transformador incluído na embalagem. 3. Não drene a água da saída de ar. 4. Durante o armazenamento ou a deslocação do dispositivo, desligue-o, desligue o dispositivo da tomada, esvazie o depósito de água e limpe o dispositivo.
  • Página 25 5. Če zaznate dim ali vonj po zažganem, napravo takoj izklopite in jo izključite. 6. Raven vode ne sme presegati oznake za najvišjo raven vode. 7. Napravo postavite na ravno in trdno površino in ne na neravno in/ali nestabilno površino, kakršne so denimo preproge itd.
  • Página 26 X Kérjük, a termék használata során tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: 1. A terméket csak a rendeltetésének megfelelő célra használja. 2. Csak a csomaghoz tartozékként mellékelt hálózati adaptert használja. 3. A vizet ne a légkivezető nyíláson keresztül eressze le. 4.
  • Página 28: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance 1. Before cleaning, turn the unit OFF and unplug the Power Adaptor plug. 2. Clean the water reservoir and mist plate at least twice a week. 3. Clean the Mist Plate in the Water Reservoir with a cotton cloth and neutral cleanser. Wash it with clean water and wipe it dry with cloth.
  • Página 29: B Reiniging En Onderhoud

    B Reiniging en Onderhoud 1. Schakel het apparaat UIT en trekker de stekker van de voedingsadapter uit het stopcontact alvorens te reinigen. 2. Reinig het waterreservoir en de nevelplaat ten minste twee keer per week. 3. Reinig de nevelplaat in het waterreservoir met een katoenen doek en neutraal reinigingsmiddel. Spoel met schoon water en veeg af met de doek.
  • Página 30: Tisztítás És Karbantartás

    T Limpeza e manutenção 1. Antes de limpar, DESLIGUE a unidade e desconecte o adaptador de alimentação elétrica da tomada. 2. Limpe o reservatório da água e a placa de névoa pelo menos duas vezes por semana. 3. Limpe a placa de névoa no reservatório de água com um pano de algodão e um detergente neutro.
  • Página 31 G Curăţarea şi întreţinerea 1. OPRIȚI unitatea și decuplați alimentatorul înainte de curățare. 2. Curățați rezervorul de apă și placa de pulverizare cel puțin de două ori pe săptămână. 3. Curățați placa de pulverizare a rezervorului de apă cu o cârpă de bumbac și o soluție de curățare neutră.
  • Página 32 T 1. Água insuficiente; 2. Ligação do cabo de alimentação incorreta K 1. Nedostatočné množstvo vody; 2. Nesprávne pripojenie elektrického kábla W 1. Ni zadosti vode; 2. Napajalne žice so nepravilno povezane med seboj X 1. Elégtelen vízmennyiség; 2. Nem megfelelő tápvezeték csatlakoztatás G 1.
  • Página 33 B Storing of abnormaliteit tijdens nevelen U Défaillance ou anomalie de la brumisation Q Nebulizzazione assente o anomala V Fallo o anormalidad del spray T Falha ou anomalia na saída de névoa K Porucha vytvárania hmly alebo neštandardná hmla W Nepravilno ali nenormalno pršenje X Leállás vagy rendellenes párásítás G Aparatul nu pulverizează...
  • Página 34 U 1. Assurez-vous que le niveau d’eau ne dépasse pas l’indicateur de niveau d’eau maximum rouge. 2. La plaque de brumisation est usée. Veuillez appeler le revendeur local pour des pièces de rechange. Q 1. Accertarsi che il livello dell’acqua non superi l’indicatore del livello massimo di colore rosso. 2.
  • Página 35 Solution(s) Z 1. The air inlet may be blocked. Check to make sure there is nothing blocking the inlet and that the device is placed on a hard surface. 2. Check the fan condition, if it is abnormal, please call the local dealer. S 1.
  • Página 36 G 1. Este posibil ca orificiul de admisie a aerului să fie înfundat. Verificați ca orificiul să nu fie înfundat și dispozitivul să fie amplasat pe o suprafață solidă. 2. Verificați starea ventilatorului – dacă este deteriorat, contactați reprezentantul local. Cause(s) Z Oil contamination on Mist Plate S Ölverschmutzung auf der Nebelplatte...
  • Página 37 W 1. Upoštevajte navodila za čiščenje in vzdrževanje. 2. Blokada dovoda za zrak lahko vpliva na pršilno zmogljivost. X 1. Kérjük, tartsa be a tisztításra és a karbantartásra vonatkozó utasításokat. 2. A légbeszívó eltömődése befolyásolhatja a párásítási teljesítményt. G 1. Respectați instrucțiunile cu privire la curățare și întreținere. 2.
  • Página 38 Q Coperchio superiore decentrato o mancante. Temperatura troppo bassa o troppo alta. Umidità elevata V No hay Cubierta Superior o no está centrada. La temperatura es demasiado baja o demasiado alta. Humedad alta T A tampa não está bem centrada ou não está instalada. A temperatura está...
  • Página 39: Product Warranty

    T 1. A recolocação ou ajuste da tampa poderá resolver o problema. 2. Ajuste a temperatura ambiente ou humidade. K 1. Sňatím a znovu nasadením či prestavením horného krytu možno problém vyriešiť. 2. Upravte teplotu alebo vlhkosť v miestnosti. W 1. Ponovna nastavitev ali prilagoditev zgornjega pokrova lahko reši težavo. 2.
  • Página 40 3. The Customer is not entitled to have the diffuser repaired or replaced. Customer will not be entitled to a refund if the lack of conformity is minor, such as a minor cosmetic defect. Additional information/Weitere Informationen/Tilleggsinformasjon/Aanvullende informatie/Détails/ Informations supplémentaires/Informazioni Addizionali/Información Adicional/Informação Adicional/ Dodatočné...
  • Página 41 2.    dōTERRA™ kann den fehlerhaften Diffuser nicht ohne erhebliche Unannehmlichkeiten für den Kunden reparieren oder ersetzen; oder, 3.    der Kunde ist nicht berechtigt, den Diffuser reparieren oder ersetzen zu lassen. Der Kunde hat keinen Anspruch auf Rückerstattung, wenn es sich um geringfügige Mängel handelt, wie z.B.
  • Página 42 1. Reparasjon eller erstatning har ikke skjedd i løpet av 30 dager etter at dōTERRA™ har mottatt duftsprederen som ikke fungerer fra kunden 2. dōTERRA kan ikke reparere eller erstatte den ikke fungerende duftsprederen uten at det volder stort besvær for kunden, eller 3.
  • Página 43 3. De klant heeft geen recht op reparatie of vervanging van de diffuser. Klanten hebben geen recht op terugbetaling, wanneer het defect heel gering is, zoals een kleine beschadiging. U Garantie du produit dōTERRA™ Deux (2)ans de Garantie L’obligation de garantie de dōTERRA pour ce produit est limitée aux termes énoncés ci-dessous: dōTERRA Europe Ltd (dōTERRA) garantit ce diffuseur contre le défaut de conformité...
  • Página 44: Garantía Del Producto

    Q Garanzia del prodotto Garanzia limitata di due (2) anni dōTERRA™. L’obbligo di garanzia di dōTERRA per questo prodotto è subordinato alle seguenti condizioni: All’acquirente-consumatore (Cliente), residente in uno degli Stati membri dell’Unione Europea al momento della consegna, dōTERRA Europe Ltd (dōTERRA) garantisce questo diffusore contro i difetti di conformità...
  • Página 45 Garantía). La garantía será válida sliempre que el Consumidor haya seguido las instrucciones del manual extrictamente sobre el uso y mantenimiento del difusor. Tras la notificación de una disconformidad, a menos que no sea requerido por dōTERRA™, el difusor original en disconformidad debe devolverse a dōTERRA para reparación o reemplazo. El coste de la reparación o sustitución será...
  • Página 46 A pedido do Cliente, dōTERRA™ emitirá um reembolso por um difusor não conforme, mas SOMENTE se uma das seguintes condições se aplicar: 1. O reparo ou substituição não ocorreu dentro de 30 dias após o dōTERRA receber corretamente o difusor não conforme do Cliente; 2.
  • Página 47 Zákazník nebude mať nárok na vrátenie peňazí, ak je nekonformita malá, napríklad malá kozmetická vada. W Garancija za napravo 2-(dvo-)letna omejena garancija dōTERRA™. Garancijska obveznost družbe dōTERRA za to napravo Prepričajte se, da ničesar ne blokira dovoda: dōTERRA Europe Ltd. (v nadaljevanju »dōTERRA«) za končne uporabnike, ki na dan dobave prebivajo v eni od držav članic Evropske Unije, daje 2-(DVO-)LETNO GARANCIJO za izparilnik za vsako neustreznost od datuma dobave (v nadaljevanju »garancijska doba«), pod pogojem, da se naprava uporablja in vzdržuje popolnoma v skladu s priročnikom za uporabo.
  • Página 48 Termékgarancia dōTERRA™ két(2)éves korlátozott garancia. A dōTERRA korlátozott jótállási kötelezettséget erre a termékre az alábbiakban ismertetjük. Az eredeti végfelhasználói vásárlók (vásárló) számára, akik az Európai Unió egy tagállamában élnek a kézbesítés idején, a dōTERRA Európa (dōTERRA) erre a párologtatóra rendellenesség esetén két(2) éves garanciát vállal a szállítás napjától (garanciális időszak).
  • Página 49 Garanția produsului Garanţia limitată de doi (2) ani de la dōTERRA™. Obligaţia de garanţie dōTERRA este limitată de condiţiile de mai jos: Pentru cumpărătorii originali-utilizatorii finali (Clientul) cu reşedinţa într-unul din statele membre ale Uniunii Europene la momentul livrării produsului, dōTERRA Europe Ltd (dōTERRA) garantează difuzorul pentru lipsă...
  • Página 50: Product Specifications

    Product Specifications Name: doTERRA Lumo Navn: doTERRA Lumo ™ ™ Model: PZ-UA089 Modell: PZ-UA089 Size: L110mm X W72mm X H149mm Størrelse: L110mm X W72mm X H149mm Water: Room-temperature tap water/ Vann: Romtemperatur vann/mineral vann mineral water Materiale: PP+Maple Material: PP+Maple Beholderens kapasitet: 150 ml Reservoir Capacity: 150 ml Dekningsområde: 50 m²...
  • Página 51 Nom : doTERRA Lumo (diffuser) Nombre: doTERRA Lumo ( difusor)o ™ ™ Modèle : PZ-UA089 Modelo: PZ-UA089 Taille : L 110 mm X l 72 mm X h 149 mm Tamaño: L 110 mm X A72mm X A149mm Eau : eau du robinet à température ambiante Agua: Agua del grifo/agua mineral a / eau minérale temperatura ambiente...
  • Página 52 Názov: doTERRA Lumo ( difuzerr) Terméknév: doTERRA Lumo ( diffuser)) ™ ™ Model: PZ-UA089 Model: PZ-UA089 Rozmery: D 110 mm x Š 72 mm x V 149 mm Méret: hossz 110 mm X szé 72 mm X ma Voda: Voda z vodovodu alebo minerálna voda 149 mm bez bubliniek izbovej teploty Víz: szobahőmérsékletű...

Tabla de contenido