DE │
Installationsanweisung
• Das Schutzrelais im Schaltschrank bzw. Schaltkasten
auf einer 35 mm Normschiene aufschnappen. Zum
Lösen des Geräts von der Hutschiene mittels
Schlitzschraubenzieher den roten Lösehebel am
Gerätefuß herausziehen.
• Versorgungsspannung und Sensoren gemäß den
Anschlussschaltbildern anschließen.
• Die Anschlussklemmen sind Push-in-Federklemmen
mit einem möglichen Querschnitt von 0,2...2,5 mm².
• Zum Anschluss an die Push-in-Klemmen das Kabel
kräftig in die Öffnung drücken, so dass es durch die
Federklemme gehalten wird. Festen Sitz der Kabel
prüfen. Zum Lösen des Kabels mit einem schmalen
Schlitzschraubendreher die Entriegelung betätigen und
Kabel herausziehen.
• Zur einfacheren Montage können die Klemmenblöcke
einzeln vom Gehäuse des Schutzrelais abgenommen
werden. Dazu den roten Bügel nach unten drücken und
komplette Klemme abziehen. Anschließend verdrahten
und den Klemmenblock wieder am zugehörigen
Steckplatz einrasten.
EN │
Installation Instructions
• Clip the protective relays in the control cabinet or
control box on to a 35 mm standard rail. To release the
device from the top-hat rail, use a slotted screwdriver
to pull out the red release lever on the device base.
• Connect the supply voltage and sensors according to
the circuit diagrams.
• The connection terminals are push-in spring terminals
with a possible cross-section of 0.2...2.5 mm².
• For connection to the push-in terminals, press the
cable firmly into the opening so that it is held by the
spring terminal. Check the cables for a firm seat. To
release the cable, use a narrow slotted screwdriver to
operate the release and pull out the cable.
• For easier installation, the terminal blocks can
be removed individually from the housing of the
protective relay. To do so, press down the red bar and
pull off the complete clamp. Then wire and snap the
terminal block back into the corresponding slot.
• Connect the protective relay to the INT600 DU
Gateway (02 S 365 S21) or INT600 DB Gateway
(02 S 377 S021) and start the KRIWAN INTspector
FR │
Instructions d'installation
•
Encliqueter le relais de protection sur un rail standard
de 35 mm dans l'armoire de commande ou la boîte de
commutation. Pour libérer l'appareil du profilé chapeau,
extraire le levier de déverrouillage rouge de la base de
l'appareil à l'aide d'un tournevis à fente.
•
Raccorder la tension d'alimentation et les capteurs
conformément aux schémas de connexion.
•
Les bornes de raccordement sont des bornes
à ressort push-in avec une section possible de
0,2...2,5 mm².
•
Pour le raccorder aux bornes push-in, presser
fermement le câble dans l'ouverture afin qu'il soit
maintenu par la borne à ressort. S'assurer que
les câbles sont bien fixés. Pour libérer le câble, utiliser
un tournevis à fente étroit pour actionner le
déverrouillage et sortir le câble.
•
Pour faciliter l'installation, les borniers peuvent être
retirés individuellement du boîtier du relais de
protection. Pour ce faire, presser l'étrier rouge vers le
bas et retirer toute la borne. Câbler ensuite le bornier
et le replacer dans l'emplacement correspondant.
• Das Schutzrelais mit INT600 DU Gateway (02 S 365 S21) oder
INT600 DB Gateway (02 S 377 S021) verbinden und KRIWAN
INTspector App starten. Bei Bedarf Parameter einstellen.
• Das Schutzrelais mit INT600 DM Gateway (22 S 371)
verbinden, um die Daten an externe Systeme weiterzugeben.
DE | Leitungsführung
Die Sensorleitungen sind von den Versorgungsleitungen des Motors
getrennt zu verlegen. Wenn extreme induktive oder kapazitive
Einkopplungen durch parallel liegende Starkstromleitungen zu
erwarten sind, müssen geschirmte Leitungen verwendet werden.
DE | Sicherheitshinweise
Die Montage, Instandhaltung und Bedienung ist von einer
Elektrofachkraft vorzunehmen. Die gültigen europäischen
sowie länderspezifischen Normen für den Anschluss elektrischer
Betriebsmittel sind einzuhalten. Angeschlossene Sensoren und
Anschlussleitungen, welche den Schaltschrank verlassen
müssen mindestens eine Basisisolierung aufweisen.
DE | Bestellangaben
INT69 F Diagnose ( 24 V
50/60 Hz )
20 A 712 P081
22 A 712 P081
INT69 F Diagnose (100-240 V ~ 50/60 Hz)
app. If required, set the parameters.
• Connect the protection relay with INT600 DM gateway (22 S 371)
to forward the data to external systems.
EN | Line routing
The sensor lines must be routed separately from the supply lines of
the motor. If extreme inductive or capacitive coupling from parallel
power lines is to be expected, shielded lines must be used.
EN | Safety Instructions
Installation, maintenance and operation must be carried out
by a qualified electrician. The applicable European and
country-specific standards for the connection of electrical
equipment must be observed. Outgoing connected sensors
and connecting cables from the control cabinet must have at
least basic insulation.
EN | Ordering Information
20 A 712 P081
INT69 F Diagnose ( 24 V
50/60 Hz )
INT69 F Diagnose (100-240 V ~ 50/60 Hz)
22 A 712 P081
• Connecter le relais de protection à la passerelle INT600 DU
(02 S 365 S21) ou à la passerelle INT600 DB (02 S 377 S021) et
lancer l'application KRIWAN INTspector. Régler les paramètres si
nécessaire.
• Relier le relais de protection à INT600 DM Gateway (22 S 371) pour
transmettre les données à des systèmes externes.
FR | Tracé des lignes
Les lignes de capteurs doivent être posées séparément des lignes
d'alimentation du moteur. S'il faut s'attendre à des couplages inductifs
ou capacitifs extrêmes dus à des lignes de courant fort parallèles, il
faut utiliser des câbles blindés.
FR | Consignes de sécurité
L'installation, l'entretien et le fonctionnement doivent être
effectués par un électricien qualifié. Les normes
européennes et nationales en vigueur pour le raccordement
des équipements électriques doivent être respectées. Les
capteurs connectés et les câbles de connexion sortant de
l'armoire de commande doivent disposer d'au moins une
isolation de base.
FR | Indications pour la commande
INT69 F Diagnose ( 24 V
50/60 Hz )
20 A 712 P081
22 A 712 P081
INT69 F Diagnose (100-240 V ~ 50/60 Hz)
IT │
Istruzioni per l'installazione
• Fissare il relè di protezione su una guida DIN da 35
mm all'interno del quadro elettrico o della cassetta
degli interruttori. Per sbloccare l'apparecchio dalla
guida DIN, con l'aiuto di un cacciavite a intaglio
estrarre la levetta di sblocco rossa situata nella base
dell'apparecchio.
• Collegare la tensione di alimentazione e i sensori in
base agli schemi elettrici.
• I morsetti sono del tipo push-in a molla e presentano
una sezione da 0,2 a 2,5 mm².
• Per collegare i cavi ai morsetti push-in, spingere con
forza il cavo nell'apertura, in modo che venga bloccato
dal morsetto a molla. Controllare il saldo fissaggio in
sede dei cavi. Per scollegare il cavo dal morsetto, con
l'aiuto di un piccolo cacciavite
a intaglio azionare il meccanismo di sblocco ed
estrarre il cavo.
• Per facilitare il montaggio, i blocchi di morsetti possono
essere estratti singolarmente dal corpo del relè di
protezione. A tal fine premere la staffa rossa verso
il basso ed estrarre l'intero morsetto. Quindi collegare
ES │
Instrucciones de instalación
•
Fijar el relé de protección en el armario o la caja de
distribución presionándolo en un riel normalizado de 35
mm. Para soltar el dispositivo del riel de sombrero,
extraer la palanca roja de desbloqueo en la base del
dispositivo usando un destornillador plano.
•
Conectar la tensión de alimentación y los sensores
conforme a los diagramas de conexión.
•
Los bornes de conexión son bornes de resorte de
inserción con una posible sección transversal de 0,2...
2,5 mm².
•
Para la conexión a los bornes de resorte de inserción,
presionar el cable con fuerza en el orificio de modo que
quede sujeto por el borne de resorte. Comprobar el
ajuste correcto del cable. Para soltar el cable, accionar
el desbloqueo con una destornillador plano estrecho y
extraer el cable.
•
Para facilitar el montaje es posible retirar por separado
los bloques de bornes de la carcasa del relé de
protección. Para ello, presionar el estribo rojo hacia
abajo y extraer el borne completo. A continuación,
cablear y volver a encajar el bloque de bornes en la
ranura correspondiente.
PT │
Instruções de instalação
• Encaixar o relé de proteção no armário de distribuição
ou caixa de distribuição, em um trilho normalizado de
35 mm. Para liberar o dispositivo do trilho DIN, usar
uma chave de fenda para desencaixar a alavanca de
desbloqueio vermelha na base do dispositivo.
• Conectar a tensão de alimentação e os sensores de
acordo com os esquemas de conexão.
• Os bornes de conexão são bornes de encaixe
de mola, com uma possível seção transversal de 0,2...
2,5 mm².
• Para conectar aos bornes de encaixe, pressionar
firmemente o cabo para dentro da abertura, de modo
que ele seja segurado pelo borne de mola. Verificar o
assentamento correto dos cabos. Para liberar o cabo,
usar uma chave de fenda fina para pressionar o
desbloqueio e retirar o cabo.
• Para simplificar a montagem, os blocos de bornes
podem ser removidos individualmente da carcaça do
relé de proteção. Para isso, pressionar a lingueta
vermelha para baixo e retirar o bloco de bornes
completo. Em seguida, cablar e encaixar o bloco de
bornes novamente na posição correspondente.
i cavi e rimontare il blocco di morsetti facendolo scattare nella
sua sede.
• Collegare il relè di protezione al Gateway INT600 DU (02 S 365 S21)
o al Gateway INT600 DB (02 S 377 S021) e avviare l'App KRIWAN
INTspector. Se necessario, impostare i parametri.
• Collegare il relè di protezione al gateway INT600 DM (22 S 371) per
trasmettere i dati a sistemi esterni.
IT | Posa delle linee
Le linee dei sensori devono essere posate separatamente dalle linee
di alimentazione del motore. Se a causa di linee di corrente ad alta
tensione posate in parallelo devono essere previsti accoppiamenti
induttivi o capacitivi estremi, usare linee schermate.
IT | Avvertenze di sicurezza
I lavori di montaggio, la manutenzione e l'uso devono
essere affidati a un elettricista qualificato. Rispettare le
norme europee e nazionali vigenti in materia di collegamento di
apparecchiature elettriche. I sensori collegati e i cavi di
collegamento che escono dal quadro elettrico devono disporre
almeno di un isolamento di base.
IT | Dati d'ordine
INT69 F Diagnose ( 24 V
50/60 Hz )
20 A 712 P081
INT69 F Diagnose (100-240 V ~ 50/60 Hz)
22 A 712 P081
• Conecte el relé de protección a la pasarela INT600 DU (02 S 365
S21)
o a la pasarela INT600 DB (02 S 377 S021) e inicie la aplicación
KRIWAN INTspector. Ajuste los parámetros si es necesario.
• Conecte el relé de protección a la pasarela INT600 DM (22 S 371)
para pasar los datos a sistemas externos.
ES I Guía de conductos
Los cables de los sensores deben tenderse por separado de los
cables de alimentación del motor. Si se espera un acoplamiento
inductivo o capacitivo extremo de los cables de alto voltaje
paralelos, deben utilizarse cables apantallados.
ES I Indicaciones de seguridad
El montaje, el mantenimiento y el manejo están reservados a
un electricista especializado. Se observarán las normas
europeas y las específicas del país vigentes relativas a la conexión de
material eléctrico. Los sensores conectados y las líneas de conexión
que salgan del armario de distribución deben presentar al menos un
aislamiento básico.
ES | Información de pedido
INT69 F Diagnose ( 24 V
50/60 Hz )
20 A 712 P081
22 A 712 P081
INT69 F Diagnose (100-240 V ~ 50/60 Hz)
• Conectar o relé de proteção ao INT600 DU Gateway (02 S 365
S21) ou INT600 DB Gateway (02 S 377 S021) e inicie o KRIWAN
INTspector App. Definir parâmetros, se necessário.
• Conecte o relé de proteção ao Gateway INT600 DM (22 S 371)
para passar os dados para sistemas externos.
PT | Instalação dos cabos
Os cabos de sensores devem ser instalados separadamente dos
cabos de alimentação do motor. Se forem esperados acoplamentos
capacitivos ou indutivos extremos de cabos elétricos paralelos,
devem ser usados cabos blindados.
PT | Avisos de segurança
A montagem, manutenção e operação devem ser realizadas
por um eletricista especializado. As normas europeias e
específicas do país aplicáveis para a conexão de equipamentos
elétricos devem ser respeitadas. Os sensores e cabos de conexão
conectados que saem do armário de distribuição têm que apresentar,
pelo menos, um isolamento básico.
PT | Dados de encomenda
20 A 712 P081
INT69 F Diagnose ( 24 V
50/60 Hz )
INT69 F Diagnose (100-240 V ~ 50/60 Hz)
22 A 712 P081