Manual de SHOKZ OPENRUN PRO 2

Manual de SHOKZ OpenRun Pro 2

QUÉ HAY EN LA CAJA

Contenido de la caja de los auriculares Shokz OpenRun Pro 2

Si alguna parte de su producto está dañada o falta, no lo use. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Shokz o con el servicio de atención al cliente de Shokz.
*Tenga en cuenta que el sobre del embalaje puede variar según la región de venta.

Descarga la aplicación Shokz

La aplicación Shokz te permite cambiar los modos de ecualización (EQ), conectarte a dos dispositivos simultáneamente, actualizar el firmware y mucho más.

Descarga la aplicación ahora para una experiencia de audio sencilla y sin problemas.

www.apple.com

play.google.com

Visita https://userguide.shokz.net/openrunpro2 para obtener más información.
*Solo para regiones limitadas.

CÓMO FUNCIONA

Controles de los auriculares

CÓMO FUNCIONA - Controles de los auriculares

ENCENDIDO/APAGADO

CÓMO FUNCIONA - ENCENDIDO/APAGADO

Encender los auriculares: Mantenga pulsado el botón de encendido/volumen + hasta que el indicador LED parpadee en azul.
Apagar los auriculares: Mantenga pulsado el botón de encendido/volumen + hasta que el indicador LED parpadee en rojo.

Emparejamiento

  1. Comience con los auriculares apagados.
    CÓMO FUNCIONA - EMPAREJAMIENTO - Paso 1
  2. Mantenga pulsado el botón de volumen + hasta que el indicador LED parpadee en rojo y azul alternativamente.
    CÓMO FUNCIONA - EMPAREJAMIENTO - Paso 2
  3. Abra la configuración de Bluetooth de su dispositivo y seleccione "OpenRun Pro 2 by Shokz".

Cómo usar

Recoge los auriculares, colócalos detrás de la base del cuello, coloca los ganchos para las orejas en tus oídos, ¡y luego disfruta de tu música!
CÓMO FUNCIONA - CÓMO USAR

*Usar los auriculares de forma incorrecta podría causar molestias. Los transductores deben descansar delante de tus oídos.

Volumen


Opere los controles de volumen mientras se reproduce audio.
CÓMO FUNCIONA - Volumen

Cómo cambiar el volumen:
Mientras se reproduce el audio, ajuste el volumen de los auriculares pulsando los botones de volumen + o volumen –.

*Sonará un "beep" (pitido) cuando el volumen esté al máximo.

Botón multifunción

CÓMO FUNCIONA - Botón multifunción

"Play/pause music" (Reproducir/Pausar música)
Clic una vez

"Next song" (Siguiente canción)
Doble clic mientras se reproduce música

"Previous song" (Canción anterior)
Triple clic mientras se reproduce música

"Answer call" (Contestar llamada)
Clic una vez

"End call" (Finalizar llamada)
Clic una vez

BOTÓN MULTIFUNCIÓN

"Play music" (Reproducir música) Clic una vez
"Pause music" (Pausar música) Clic una vez
"Next song" (Siguiente canción) Doble clic mientras se reproduce música
"Previous song" (Canción anterior) Triple clic mientras se reproduce música
"Prompt device's voice assistant" (Activar el asistente de voz del dispositivo) Mantener pulsado durante 2 segundos
"Answer call" (Contestar llamada) Clic una vez
"End call" (Finalizar llamada) Clic una vez
"Reject a call" (Rechazar una llamada) Mantener pulsado durante 2 segundos
"Change the language" (Cambiar el idioma) Doble clic mientras está en estado de emparejamiento (las luces roja y azul parpadean alternativamente)
"Answer a second call and decline the current call" (Contestar una segunda llamada y rechazar la llamada actual) Mantener pulsado durante 2 segundos mientras suena una segunda llamada entrante.
"Answer a second incoming call and put the current call on hold" (Contestar una segunda llamada entrante y poner la llamada actual en espera) Clic una vez mientras suena una segunda llamada entrante.
"Switch between two calls" (Cambiar entre dos llamadas) Clic una vez mientras hay dos llamadas activas.
"Hanging up on a multiparty call is the current call" (Colgar en una llamada multipartita es la llamada actual) Mantener pulsado durante 2 segundos mientras hay dos llamadas activas

*Solo aplicable para llamadas telefónicas, no llamadas online

Comprobar el estado de la batería


Opere los controles mientras no se reproduce audio

CÓMO FUNCIONA - Comprobar el estado de la batería

Cómo comprobar el estado de la batería:
Haga clic en el botón de volumen + o volumen - mientras la música está en pausa,
Audrey le dirá el estado de la batería:

* "Battery high/Battery medium/Battery low/Charge me" (Batería alta/Batería media/Batería baja/Cárgame)

CARACTERÍSTICAS ADICIONALES

Modos de EQ

Standard Mode: (Modo Estándar:)
Balanced frequency, suitable for listening to music on a daily basis (Frecuencia equilibrada, adecuada para escuchar música a diario)

Vocal Mode: (Modo Vocal:)
Enhance the mid frequency, suitable for listening to music while reading e-books and attending online courses (Mejora la frecuencia media, adecuado para escuchar música mientras se leen libros electrónicos y se asiste a cursos en línea)

Increase Bass: (Aumentar Graves:)
Enhance the low frequency, suitable for listening to music with a strong rhythm in a sports setting (Mejora la baja frecuencia, adecuado para escuchar música con un ritmo fuerte en un entorno deportivo)

Increase Treble: (Aumentar Agudos:)
Enhance the high frequency, suitable for listening to elegant, light music while resting (Mejora la alta frecuencia, adecuado para escuchar música ligera y elegante mientras descansa)

Cambio de Modos de EQ

CARACTERÍSTICAS ADICIONALES - Cambio de Modos de EQ

How to switch EQ mode: (Cómo cambiar el modo de EQ:)
Press and hold both buttons( Power/Volume + Button (Botón de Encendido/Volumen +) and Volume - Button (Botón de Volumen -))while music is playing until you hear a beep. (Mantenga presionados ambos botones (Botón de Encendido/Volumen + y Botón de Volumen -) mientras reproduce música hasta que escuche un pitido.)

*You can also use the Shokz App to change the EQ mode (*También puede usar la aplicación Shokz para cambiar el modo de EQ)

Emparejamiento Multipunto

CARACTERÍSTICAS ADICIONALES - Emparejamiento Multipunto - Paso 1
Switch between two devices seamlessly with multipoint pairing (Cambie entre dos dispositivos sin problemas con el emparejamiento multipunto)


Operate controls with headphones powered off (Opere los controles con los auriculares apagados)
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES - Emparejamiento Multipunto - Paso 2

  1. Start with your headphones powered off. (Comience con los auriculares apagados).
  2. Press and hold Volume + until Audrey will say" pairing" (emparejamiento) and the LED indicator flashes red and blue alternately. (Mantenga presionado Volumen + hasta que Audrey diga "pairing" (emparejamiento) y el indicador LED parpadee en rojo y azul alternativamente.)
    *You can also use the Shokz App for easy switching between devices (*También puede usar la aplicación Shokz para cambiar fácilmente entre dispositivos)
    CARACTERÍSTICAS ADICIONALES - Emparejamiento Multipunto - Paso 3
  3. Press and hold the multifunction button and Volume + button until the headphones emit a prompt sound. (Mantenga presionado el botón multifunción y el botón de Volumen + hasta que los auriculares emitan un sonido de aviso).
    CARACTERÍSTICAS ADICIONALES - Emparejamiento Multipunto - Paso 4
  4. Open first device's Bluetooth® menu and select "OpenRun Pro 2 by Shokz. (Abra el menú Bluetooth® del primer dispositivo y seleccione "OpenRun Pro 2 by Shokz).
  5. Turn your headphones off. (Apague sus auriculares).
    CARACTERÍSTICAS ADICIONALES - Emparejamiento Multipunto - Paso 5
  6. Re-enter pairing mode by pressing and holding Volume + until Audrey says" pairing" (emparejamiento) and the LED indicator flashes red and blue alternately. (Vuelva a ingresar al modo de emparejamiento manteniendo presionado Volumen + hasta que Audrey diga "pairing" (emparejamiento) y el indicador LED parpadee en rojo y azul alternativamente).
  7. Open second device's Bluetooth® menu and select "OpenRun Pro 2 by Shokz." (Abra el menú Bluetooth® del segundo dispositivo y seleccione "OpenRun Pro 2 by Shokz.").
  8. Turn your headphones off. (Apague sus auriculares).
    CARACTERÍSTICAS ADICIONALES - Emparejamiento Multipunto - Paso 6
  9. Turn your headphones on. Your headphones are now connected to both devices. (Encienda sus auriculares. Sus auriculares ahora están conectados a ambos dispositivos).

Desactivar el Emparejamiento Multipunto


Operate controls with headphones powered off. (Opere los controles con los auriculares apagados).
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES - Desactivar el Emparejamiento Multipunto - Paso 1

  1. Start with your headphones powered off. (Comience con los auriculares apagados).
  2. Press and hold Volume + until Audrey will say" pairing" (emparejamiento) and the LED indicator flashes red and blue alternately. (Mantenga presionado Volumen + hasta que Audrey diga "pairing" (emparejamiento) y el indicador LED parpadee en rojo y azul alternativamente.)
    *You can also use the Shokz App for easy switching between devices (*También puede usar la aplicación Shokz para cambiar fácilmente entre dispositivos)
    CARACTERÍSTICAS ADICIONALES - Desactivar el Emparejamiento Multipunto - Paso 2
  3. Press and hold the multifunction button and Volume - button until the headphones emit a prompt sound. (Mantenga presionado el botón multifunción y el botón de Volumen - hasta que los auriculares emitan un sonido de aviso).

Restablecer los auriculares a la configuración de fábrica


Operate controls with headphones powered off. (Opere los controles con los auriculares apagados).
Restablecer los auriculares a la configuración de fábrica - Paso 1

  1. Start with your headphones powered off. (Comience con los auriculares apagados).
  2. Press and hold Volume + until Audrey will say" pairing" (emparejamiento) and the LED indicator flashes red and blue alternately. (Mantenga presionado Volumen + hasta que Audrey diga "pairing" (emparejamiento) y el indicador LED parpadee en rojo y azul alternativamente.)
    Restablecer los auriculares a la configuración de fábrica - Paso 2
  3. Press and hold the multifunction button / Volume + button / Volume - button until the headphones emit a prompt sound (Mantenga presionado el botón multifunción / botón de Volumen + / botón de Volumen - hasta que los auriculares emitan un sonido de aviso)

Cambiar Idiomas

Your headphones have four built-in languages: Chinese, English, Japanese and Korean. (Sus auriculares tienen cuatro idiomas integrados: chino, inglés, japonés y coreano.)


Follow the instruction when headphones powered off (Siga las instrucciones cuando los auriculares estén apagados)
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES - Cambiar Idiomas - Paso 1

  1. Start with your headphones powered off. (Comience con los auriculares apagados).
  2. Press and hold Volume + until Audrey will say" pairing" (emparejamiento) and the LED indicator flashes red and blue alternately. (Mantenga presionado Volumen + hasta que Audrey diga "pairing" (emparejamiento) y el indicador LED parpadee en rojo y azul alternativamente.)
    *You can also use the Shokz App to change the language. (*También puede usar la aplicación Shokz para cambiar el idioma.)
    CARACTERÍSTICAS ADICIONALES - Cambiar Idiomas - Paso 2
  3. Double-click the multifunction button, then single-click the volume + button. Languages have been switched when you hear the corresponding language. (Haga doble clic en el botón multifunción, luego haga un solo clic en el botón de volumen +. Los idiomas se han cambiado cuando escuche el idioma correspondiente).

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Consejos para la carga


Los auriculares se apagarán automáticamente al cargar
CUIDADO Y MANTENIMIENTO - Consejos para la carga

Cuando la batería de los auriculares esté baja, aparecerá un mensaje de "charge me" (cárgame) y la luz roja parpadeará intermitentemente. Utilice el cable de carga USB-C correspondiente para la carga.

El indicador LED se pondrá rojo durante el proceso de carga y los auriculares se apagarán automáticamente. El indicador LED cambiará de rojo a azul cuando la carga esté completa.

Almacenamiento y mantenimiento

  • Guarde los auriculares en un lugar fresco y seco. La temperatura de trabajo debe ser de 0~40°C (32-102℉).
  • Mantenga los auriculares alejados de fuentes de calor, gases combustibles u otros líquidos limpios/corrosivos, mantenga los auriculares alejados de la luz solar directa durante mucho tiempo, usándolos o colocándolos en lugares calientes.
  • Deje de usar los auriculares inmediatamente si alguna pieza está dañada, humeando, caliente o tiene un olor a quemado.
  • El nivel de resistencia a líquidos y polvo de los auriculares es IP55. Se pueden utilizar en deportes y ejercicios sin agua y no son totalmente impermeables. No coloque los auriculares en agua. IP55 no es una clasificación de protección permanente y puede verse reducida por el desgaste normal.
  • Limpie los auriculares con un paño suave y seco.
  • Después de un largo período de almacenamiento, cargue los auriculares antes de volver a usarlos.

Pérdida de audición
Escuchar con auriculares a un volumen alto puede afectar a su audición y el audio se distorsionará.
Por favor, no escuche con auriculares a un volumen alto durante mucho tiempo.

Batería

  • La sustitución de una batería por un tipo incorrecto puede anular una protección.
  • La eliminación de una batería en el fuego o en un horno caliente, o la trituración o el corte mecánico de una batería, puede provocar una explosión.
  • Dejar una batería en un entorno con una temperatura extremadamente alta puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
  • Una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja puede provocar una explosión o la fuga de líquido o gas inflamable.
  • No utilice la batería si está visiblemente expandida.

Carga

  • Compruebe siempre que el puerto de carga esté seco antes de conectar el dispositivo al cable de carga. Si no lo hace, podría aumentar la posibilidad de cortocircuitos, incendios o peligro de explosión.
  • No cargue el dispositivo inmediatamente después de hacer ejercicio, ya que podría haber sudor en el puerto de carga, lo que podría provocar que se quemen los circuitos durante la carga.
  • Mantenga los auriculares alejados de fuentes de calor durante la carga.
  • Sólo se utilizarán fuentes de alimentación que hayan sido aprobadas por los departamentos pertinentes y que cumplan los requisitos normativos locales (como UL, CSA, VDE y CCC).

Peligros de la conducción
Tenga en cuenta que en algunos países o regiones puede ser ilegal utilizar los auriculares mientras se maneja cualquier tipo de vehículo. Por favor, compruebe y cumpla con las normas de tráfico o las leyes y regulaciones pertinentes en su área o consulte a su autoridad reguladora local.

Irritación de la piel

  • Aunque es raro, algunos usuarios pueden experimentar alergias o sensibilidad en la piel al entrar en contacto a largo plazo con los materiales exteriores de los auriculares.
  • Para evitar el riesgo de una reacción alérgica, no use los auriculares si está experimentando lesiones o irritaciones en la piel en o alrededor del cuello, las orejas y/o la cabeza.
  • Si experimenta enrojecimiento, hinchazón o picazón en la piel mientras usa los auriculares, deje de usarlos inmediatamente y consulte a un médico.

advertencia Aviso
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Para obtener la información más actualizada sobre el producto, visite www.shokz.com.

Garantía

Visite nuestro sitio web en https://shokz.com/pages/warranty-landing para obtener detalles de la garantía limitada.

Para registrar su producto, descargue la Shokz App.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si tiene algún problema o inconveniente, visite https://shokz.com/pages/faq ¡para obtener más ayuda!

Documentos / Recursos

Referencias

Descargar el manual

Aquí puede descargar la versión PDF completa del manual. Puede contener instrucciones de seguridad adicionales, información de garantía, reglas de la FCC, etc.

Descargar Manual de SHOKZ OPENRUN PRO 2

Idiomas disponibles

Tabla de contenido